{"id":"bgbl2-2002-27-20","kind":"bgbl2","year":2002,"number":27,"date":"2002-08-01T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2002/27#page=26","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2002-27-20/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2002/bgbl2_2002_27.pdf#page=26","order":20,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über die Rechtsstellung der Staatenlosen","law_date":"2002-06-10T00:00:00Z","page":1686,"pdf_page":26,"num_pages":1,"content":["1686 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 27, ausgegeben zu Bonn am 1. August 2002\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens über die Rechtsstellung der Staatenlosen\nVom 10. Juni 2002\nDas Übereinkommen vom 28. September 1954 über die Rechtsstellung der\nStaatenlosen (BGBl. 1976 II S. 473) ist nach seinem Artikel 39 Abs. 2 für folgen-\nden weiteren Staat in Kraft getreten:\nUngarn                                                            am 19. Februar 2002\nnach Maßgabe der nachstehenden, bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde\neingelegten Vorbehalte:\n(Übersetzung)\nReservation to Articles 23 and 24 of the         Vorbehalt zu den Artikeln 23 und 24 des\nConvention:                                      Übereinkommens\n“The Republic of Hungary shall apply the         „Die Republik Ungarn wendet die Artikel 23\nprovisions contained in Articles 23 and 24       und 24 so an, dass sie Staatenlosen mit\nin such a way that it ensures to stateless       ständigem Aufenthalt die gleiche Behand-\npersons having permanent domestic resi-          lung gewährt wie ihren eigenen Staats-\ndence equal treatment with its own citi-         angehörigen.“\nzens.”\nReservation to Article 28 of the Convention:     Vorbehalt zu Artikel 28 des Übereinkom-\nmens\n“The Republic of Hungary shall apply the         „Die Republik Ungarn wendet Artikel 28\nprovisions contained in Article 28 by is-        an, indem sie einen Reiseausweis sowohl\nsuing a travel document in both Hungarian        in Ungarisch als auch in Englisch mit der\nand English languages, entitled ‘Utazási         Bezeichnung ,Utazási Igazolvány hontalan\nIgazolvány hontalan személy részére/Tra-         személy részére/Travel Document for\nvel Document for Stateless Persons’ and          Stateless Persons‘ (Reiseausweis für Staa-\nsupplied with the indication set out in Para-    tenlose) ausstellt, der die in § 1 Absatz 1\ngraph 1, Subparagraph 1 of the Schedule          des Anhangs zum Übereinkommen ge-\nto the Convention.”                              nannte Feststellung enthält.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n22. Juni 2001 (BGBl. II S. 770).\nBerlin, den 10. Juni 2002\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nG. W e s t d i c k e n b e r g"]}