{"id":"bgbl2-2002-26-2","kind":"bgbl2","year":2002,"number":26,"date":"2002-07-16T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2002/26#page=24","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2002-26-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2002/bgbl2_2002_26.pdf#page=24","order":2,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens über die Hauptlinien des internationalen Eisenbahnverkehrs (AGC)","law_date":"2002-05-27T00:00:00Z","page":1652,"pdf_page":24,"num_pages":1,"content":["1652 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 26, ausgegeben zu Bonn am 16. Juli 2002\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens\nüber die Hauptlinien des internationalen Eisenbahnverkehrs (AGC)\nVom 27. Mai 2002\nDas Europäische Übereinkommen vom 31. Mai 1985 über die Hauptlinien des\ninternationalen Eisenbahnverkehrs (AGC) – BGBl. 1988 II S. 987 – ist für folgen-\nden weiteren Staat in Kraft getreten:\nÖsterreich                                                     am 30. Dezember 2001\nnach Maßgabe der bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde notifizierten\nErklärung:\n(Übersetzung)\n“Declaration in respect of Article 8 of the       „Erklärung zu Artikel 8 des Europäischen\nEuropean Agreement on Main International          Übereinkommens über die Hauptlinien des\nRailway Lines (AGC):                              internationalen Eisenbahnverkehrs (AGC):\nThe Federal Government of the Republic            Die Bundesregierung der Republik\nof Austria declares herewith in accordance        Österreich erklärt hiermit nach Artikel 9 des\nwith Article 9 of the European Agreement          Europäischen Übereinkommens über die\non Main International Railway Lines (AGC)         Hauptlinien des internationalen Eisenbahn-\nthat the Republic of Austria does not             verkehrs (AGC), dass die Republik Öster-\nconsider herself bound by the provisions of       reich sich durch Artikel 8 des AGC nicht als\nArticle 8 of the AGC.                             gebunden betrachtet.\nThe topographic conditions in Austria do          Die topographischen Gegebenheiten in\nnot permit a complete adherence to the            Österreich lassen eine vollständige Einhal-\nparameter ‘nominal minimum speed’ of              tung des Ausbauwerts ,Mindestwert der\n160 kph on existing lines and of 250 kph on       Ausbaugeschwindigkeit‘ von 160 km/h auf\nnew lines to be built. Also, when consider-       vorhandenen Linien und 250 km/h auf neu\ning the optimal use of resources available        zu bauenden Linien nicht zu. Ferner kann\nfor the improvement of railroad infrastruc-       unter dem Gesichtspunkt des optimalen\nture and the prioritary goal of the lines         Einsatzes der für die Verbesserung der\ncapacity, the parameter of a ‘nominal mini-       Eisenbahn-Infrastruktur und das Hauptziel\nmum speed’ of 250 kph cannot be upheld            der Linienkapazität zur Verfügung stehen-\nfor all new lines.”                               den Mittel der Ausbauwert ,Mindestwert\nder Ausbaugeschwindigkeit‘ von 250 km/h\nnicht auf allen neuen Linien eingehalten\nwerden.“\nDas Übereinkommen wird ferner für\nLitauen                                                                 am 25. Juni 2002\nin Kraft treten.\nDie B u n d e s r e p u b l i k J u g o s l a w i e n hat dem Generalsekretär der\nVereinten Nationen am 12. März 2001 notifiziert, dass sie sich als einer der\nR e c h t s n a c h f o l g e r der ehemaligen Sozialistischen Föderativen Republik\nJugoslawien mit Wirkung vom 27. April 1992, dem Tag der Gründung der\nBundesrepublik Jugoslawien, durch das Übereinkommen gebunden betrachtet.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachungen vom\n18. April 1991 (BGBl. II S. 718) und 6. September 1999 (BGBl. II S. 953).\nBerlin, den 27. Mai 2002\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nG. W e s t d i c k e n b e r g"]}