{"id":"bgbl2-2002-22-4","kind":"bgbl2","year":2002,"number":22,"date":"2002-06-17T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2002/22#page=36","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2002-22-4/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2002/bgbl2_2002_22.pdf#page=36","order":4,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über die Erteilung gewisser für das Ausland bestimmter Auszüge aus Personenstandsbüchern","law_date":"2002-05-03T00:00:00Z","page":1440,"pdf_page":36,"num_pages":1,"content":["1440 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 22, ausgegeben zu Bonn am 17. Juni 2002\nDie S c h w e i z am 9. September 1998 unter Bezug auf die Unterzeichnung am\n27. August 1998 nachstehende E r k l ä r u n g:\n(Übersetzung)\n«En raison d’une erreur de transmission,          „Auf Grund eines Übermittlungsfehlers\nla signature dudit Accord n’a pas pu être         konnte bei der Unterzeichnung des Über-\nassortie de la déclaration suivante du Con-       einkommens die folgende Erklärung des\nseil fédéral suisse, qui devrait être dûment      schweizerischen Bundesrats, die sich im\nreflétée dans le procès-verbal de signature.      Unterzeichnungsprotokoll      entsprechend\nwiderspiegeln sollte, nicht abgegeben wer-\nden:\n‹Les dispositions du paragraphe 2, lettre          ,Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe a des\n(a), de l’article 4, de l’Accord ne s’appli-      Übereinkommens findet keine Anwendung\nqueront pas aux ressortissants suisses            auf schweizerische Staatsangehörige, die\npoursuivis ou condamnés en Suisse pour            in der Schweiz wegen einer gegen den\nun crime grave contre l’Etat, la défense          Staat, die Landesverteidigung oder die\nnationale ou la puissance défensive du            Verteidigungskraft des Landes gerichteten\npays.› »                                          schweren Straftat verfolgt oder verurteilt\nwurden.‘ “\nBerlin, den 3. Mai 2002\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nG. W e s t d i c k e n b e r g\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nüber die Erteilung gewisser für das Ausland bestimmter Auszüge\naus Personenstandsbüchern\nVom 3. Mai 2002\nDie B u n d e s r e p u b l i k J u g o s l a w i e n hat dem Schweizerischen Bun-\ndesrat als Verwahrer am 16. Oktober 2001 notifiziert, dass sie sich als einer der\nR e c h t s n a c h f o l g e r der ehemaligen Sozialistischen Föderativen Republik\nJugoslawien mit Wirkung vom 27. April 1992, dem Tag der Gründung der Bun-\ndesrepublik Jugoslawien, durch das Übereinkommen vom 27. September 1956\nüber die Erteilung gewisser für das Ausland bestimmter Auszüge aus Personen-\nstandsbüchern (BGBl. 1961 II S. 1055, 1056) gebunden betrachtet.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachungen vom\n10. Oktober 1967 (BGBl. II S. 2467) und 7. Juni 1994 (BGBl. II S. 974).\nBerlin, den 3. Mai 2002\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nG. W e s t d i c k e n b e r g"]}