{"id":"bgbl2-2002-19-13","kind":"bgbl2","year":2002,"number":19,"date":"2002-05-28T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2002/19#page=40","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2002-19-13/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2002/bgbl2_2002_19.pdf#page=40","order":13,"title":"Bekanntmachung der Neufassung der Satzung der Internationalen Union für die Erhaltung der Natur und der natürlichen Hilfsquellen","law_date":"2002-05-08T00:00:00Z","page":1164,"pdf_page":40,"num_pages":25,"content":["1164 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002\nBekanntmachung\nder Neufassung der Satzung der Internationalen Union\nfür die Erhaltung der Natur und der natürlichen Hilfsquellen\nVom 8. Mai 2002\nDer Weltkongress der Internationalen Union für die Erhaltung der Natur und\nder natürlichen Hilfsquellen (IUCN) hat am 22. Oktober 1996 die Neufassung der\nSatzung der IUCN vom 4. Oktober 1978 (BGBl. 1985 II S. 1048) beschlossen.\nDie Neufassung der Satzung war am\n1. April 2002\nfür die Bundesrepublik Deutschland und für folgende Staaten in Kraft:\nÄgypten                                             Mauretanien\nArgentinien                                         Mauritius\nAustralien                                          Monaco\nBangladesch                                         Nepal\nBelgien                                             Neuseeland\nBotsuana                                            Niederlande\nBurkina Faso                                        Niger\nChina                                               Norwegen\nCosta Rica                                          Oman\nDänemark                                            Pakistan\nEcuador                                             Panama\nFinnland                                            Peru\nFrankreich                                          Portugal\nGriechenland                                        Russische Föderation\nGuinea-Bissau                                       Sambia\nIndien                                              Samoa\nIrland                                              Saudi-Arabien\nIsland                                              Schweden\nItalien                                             Schweiz\nJapan                                               Senegal\nJordanien                                           Seychellen\nKamerun                                             Simbabwe\nKanada                                              Spanien\nKenia                                               Sri Lanka\nKongo, Demokratische Republik                       Südafrika\nKuwait                                              Swasiland\nLaos, Demokratische Volksrepublik                   Syrien, Arabische Republik\nLibanon                                             Tschechische Republik\nLibysch-Arabische Dschamahirija                     Thailand\nLiechtenstein                                       Tunesien\nLuxemburg                                           Türkei\nMadagaskar                                          Vereinigte Staaten\nMalaysia                                            Vereinigtes Königreich\nMali                                                Vietnam\nMarokko                                             Zypern.\nVon der Bekanntgabe der nationalen und internationalen Organisationen, die\nnach Teil III Abs. 4 Kategorie B der Satzung Mitglieder der IUCN sind, wird\nwegen des großen Umfangs der Liste abgesehen. Bezugsquelle dieser Liste ist\ndas Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit.\nDie Neufassung der Satzung vom 22. Oktober 1996 wird nachstehend mit\neiner amtlichen deutschen Übersetzung veröffentlicht.\nBonn, den 8. Mai 2002\nBundesministerium\nfür Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit\nIm Auftrag\nDr. E m o n d s","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002                            1165\nInternationale Union\nfür die Erhaltung der Natur und der natürlichen Hilfsquellen\nSatzung\nInternational Union\nfor Conservation of Nature and Natural Resources\nStatutes\nUnion internationale\npour la conservation de la nature et de ses ressources\nStatuts\n(Übersetzung)\nPreamble                                      Préambule                                       Präambel\nRecognizing that:                              Reconnaissant que:                              In der Erkenntnis, dass\n– conservation of nature and natural           – la conservation de la nature et de ses        – unter Erhaltung der Natur und der natür-\nresources involves the preservation and        ressources implique la sauvegarde et la         lichen Hilfsquellen der Schutz und die\nmanagement of the living world, the            gestion du monde vivant, milieu naturel         Pflege alles Lebenden der natürlichen\nnatural environment of humanity, and the       de l’homme, et des ressources renouve-          Umwelt des Menschen und der erneuer-\nearth’s renewable natural resources on         lables de la terre, fondement de toute          baren natürlichen Hilfsquellen der Erde,\nwhich rests the foundation of human            civilisation;                                   welche die Grundlagen aller Zivilisation\ncivilization;                                                                                  bilden, zu verstehen sind;\n– natural beauty is one of the sources of      – les beautés naturelles constituent l’une      – die Schönheit der Natur eine der Quellen\ninspiration of spiritual life and a neces-     des sources d’inspiration de la vie spiri-      ist, aus denen das Geistesleben seine\nsary framework for the needs of recre-         tuelle et le cadre indispensable à la           Anregungen schöpft, und den unerläss-\nation, made ever more essential by             détente, qu’une existence de plus en            lichen Rahmen für die Befriedigung des\nhumanity’s increasingly mechanized             plus mécanisée rend plus que jamais             Erholungsbedarfs bietet, der durch das\nexistence;                                     nécessaire;                                     zunehmend mechanisierte Leben des\nMenschen immer wichtiger wird;\n– civilization has achieved its present high   – l’essor de la civilisation actuelle est dû à  – der gegenwärtige hohe Stand der Zivi-\nstandard by finding ever more effective        la découverte de moyens de plus en plus         lisation auf die Entdeckung immer wirk-\nmeans for developing and utilizing these       efficaces pour développer et utiliser ces       samerer Mittel zur Erschließung und\nresources, and that consequently soils,        ressources, et qu’en conséquence le sol,        Nutzung dieser Hilfsquellen zurück-\nwater, forests and vegetation, wildlife,       les eaux, les forêts et la végétation, la vie   zuführen ist und dass folglich Boden,\nwilderness areas maintained intact, and        sauvage, les sites naturels encore              Wasser, Wälder und die gesamte Pflan-\ncharacteristic landscapes are of vital         intacts et les paysages caractéristiques        zenwelt, wild lebende Tiere, im biolo-\nimportance for economic, social, educa-        sont d’une importance vitale des points         gischen Gleichgewicht erhaltene unbe-\ntional and cultural purposes;                  de vue économique, social, éducatif et          rührte Gebiete und charakteristische\nculturel;                                       Landschaften für wirtschaftliche, soziale,\nerzieherische und kulturelle Zwecke von\nlebenswichtiger Bedeutung sind;\n– the increasing impoverishment of natural     – l’appauvrissement progressif des res-         – die fortschreitende Erschöpfung der\nresources will inevitably result in a lower-   sources naturelles entraîne inévitable-         natürlichen Hilfsquellen zwangsläufig ein\ning of human standards of living but that      ment un abaissement du niveau de vie            Absinken des Lebensstandards des\nthis trend need not be irreversible pro-       de l’humanité, mais que cette tendance          Menschen zur Folge haben wird, dass\nvided that people fully come to recog-         n’est pas nécessairement irréversible si        diese Entwicklung aber nicht unumkehr-","1166               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002\nnize their close dependence upon these        l’homme prend pleinement conscience            bar sein muss, sofern der Mensch sich\nresources and to the recognition of the       de son étroite dépendance vis-à-vis de         seiner starken Abhängigkeit von diesen\nneed to preserve and manage them in a         ces ressources et s’il reconnaît la néces-     Hilfsquellen voll bewusst wird und die\nway that is conducive to the peace,           sité de les préserver et de les gérer de       Notwendigkeit erkennt, sie so zu erhal-\nprogress and prosperity of humanity;          manière à favoriser la paix, le progrès et     ten und zu bewirtschaften, dass es dem\nla prospérité de l’humanité;                   Frieden, dem Fortschritt und dem Wohl-\nstand der Menschheit förderlich ist;\nConvinced that since protection and           Convaincus que puisque la protection et        in der Überzeugung, dass wegen der\nconservation of nature and natural            la conservation de la nature et de ses res-    grundlegenden Bedeutung des Schutzes\nresources are of vital importance to all      sources revêtent une importance essentiel-     und der Erhaltung der Natur und der natür-\nnations, a responsible international organi-  le pour tous les peuples, une organisation     lichen Hilfsquellen für alle Völker eine\nzation primarily concerned with the further-  internationale se consacrant essentielle-      verantwortungsbewusste,        internationale\ning of these aims will be of value to various ment à ces buts sera précieuse aux gou-        Organisation, welche die Förderung dieser\ngovernments, the United Nations and its       vernements, à l’Organisation des Nations       Ziele zu ihrer Hauptaufgabe macht, viele\nSpecialized Agencies and other interested     Unies et à ses institutions spécialisées,      Regierungen, die Vereinten Nationen und\norganizations;                                ainsi qu’à d’autres organisations intéres-     ihre Sonderorganisationen sowie andere\nsées;                                          einschlägige      Organisationen      wirksam\nunterstützen kann;\nRecalling that, for these reasons, the        Rappelant que, pour ces raisons, les           in Anbetracht der Tatsache, dass die mit\ngovernments, public services, organizati-     gouvernements, services publics, organi-       diesen Fragen befassten Regierungen,\nons, institutions and associations concer-    sations, institutions et associations intéres- Behörden, Organisationen, Einrichtungen\nned with these matters, meeting at Fontai-    sés à ses questions, réunis à Fontainebleau    und Verbände daher bei ihrem Treffen in\nnebleau, on 5 October 1948, established a     le 5 octobre 1948, ont créé une Union,         Fontainebleau am 5. Oktober 1948 eine\nUnion now known as the International          actuellement désignée sous le nom d’Uni-       Union gegründet haben, die heute als\nUnion for Conservation of Nature and          on internationale pour la conservation de la   „Internationale Union für die Erhaltung der\nNatural Resources (hereinafter referred to    nature et de ses ressources (appelée ci-       Natur und der natürlichen Hilfsquellen“ (im\nas „IUCN“) and governed by Statutes           après «UICN»), et régie par des Statuts        Folgenden als „IUCN“ bezeichnet) bekannt\nadopted first at the time of its foundation;  adoptés pour la première fois lors de sa       ist und für die eine Satzung gilt, die erstma-\nfondation;                                     lig bei der Gründung der IUCN verabschie-\ndet wurde;\nThe Members of IUCN, meeting in Mon-          Les membres de l’UICN, réunis à Mont-          erneuerten die Mitglieder der IUCN auf\ntreal from 13 to 23 October 1996, renewed     réal du 13 au 23 octobre 1996, ont réitéré     ihrer Tagung vom 13. bis 23. Oktober 1996\ntheir commitment to these ends and adop-      leur engagement en faveur des buts sus-        in Montreal ihre Verpflichtung zu diesen\nted these revised Statutes for the gover-     mentionnés et ont adopté les présents Sta-     Zielen und verabschiedeten diese revidier-\nnance of IUCN.                                tuts révisés pour la conduite des affaires de  te Satzung für die Leitung der IUCN.\nl’UICN.\nPart I                                       Ie Partie                                        Teil I\nLegal Status                                Statut juridique                                Rechtsstellung\n1. The International Union for Conserva-      1. L’Union internationale pour la conser-      (1) Die Internationale Union für die Erhal-\ntion of Nature and Natural Resources          vation de la nature et de ses ressources       tung der Natur und der natürlichen Hilfs-\n(IUCN) (also known as the World Conserva-     (UICN) (aussi connue sous le nom d’Union       quellen (IUCN, auch bekannt als „World\ntion Union) is constituted in accordance      mondiale pour la nature) est constituée,       Conservation Union“) ist nach Artikel 60\nwith Article 60 of the Swiss Civil Code as an conformément à l’article 60 du Code civil      des Schweizerischen Zivilgesetzbuchs als\ninternational association of governmental     suisse, en tant qu’association internationa-   internationaler Verein aus staatlichen und\nand non-governmental members. There-          le de membres gouvernementaux et non           nichtstaatlichen Mitgliedern gebildet. Dem-\nfore it has legal personality and may         gouvernementaux. En conséquence, elle a        entsprechend besitzt sie Rechtspersön-\nperform any act in conformity with its        la personnalité juridique et peut accomplir    lichkeit und kann jede Handlung in Über-\nobjectives.                                   tout acte conforme à ses objectifs.            einstimmung mit ihren Zielen vornehmen.\nPart II                                     IIe Partie                                       Teil II\nObjectives                                     Objectifs                                        Ziele\n2. The objectives of IUCN shall be to         2. Les objectifs de l’UICN sont d’influer      (2) Die Ziele der IUCN bestehen darin,\ninfluence, encourage and assist societies     sur les sociétés du monde entier, de les       Gesellschaften weltweit dahingehend zu\nthroughout the world to conserve the          encourager et de les aider pour qu’elles       bewegen, zu ermutigen und zu unterstüt-\nintegrity and diversity of nature and to      conservent l’intégrité et la diversité de la   zen, dass sie die Unversehrtheit und Vielfalt\nensure that any use of natural resources is   nature et veillent à ce que toute utilisation  der Natur erhalten und dafür Sorge tragen,\nequitable and ecologically sustainable.       des ressources naturelles soit équitable et    dass jegliche Nutzung natürlicher Hilfs-\nécologiquement durable.                        quellen gerecht und ökologisch nachhaltig\nist.\n3. To attain these objectives, IUCN:          3. Pour atteindre ces objectifs, l’UICN:       (3) Um diese Ziele zu erreichen, ergreift\ndie IUCN folgende Maßnahmen:\n(a) mobilizes its members, components         (a) mobilise ses membres, composantes          a) Sie regt ihre Mitglieder, Organe und\nand partners to build alliances for con-      et partenaires pour forger des alliances       Partner zur Bildung von Bündnissen zur\nservation;                                    pour la conservation de la nature;             Erhaltung der Natur und der natürlichen\nHilfsquellen an;","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002                           1167\n(b) strengthens the institutional capacity of (b) renforce la capacité institutionnelle de   b) sie verstärkt die institutionellen Kapa-\nits members to conserve biological            ses membres de conserver la diversité          zitäten ihrer Mitglieder zur Erhaltung\ndiversity and safeguard ecological life-      biologique et de sauvegarder les pro-          der biologischen Vielfalt und zur Siche-\nsupport processes at global, regional,        cessus écologiques entretenant la vie          rung der lebenserhaltenden ökolo-\nnational and local levels;                    aux niveaux mondial, régional, national        gischen Prozesse auf globaler, regiona-\net local;                                      ler, nationaler und lokaler Ebene;\n(c) promotes enhanced cooperation be-         (c) favorise une coopération accrue entre      c) sie fördert die erweiterte Zusammenar-\ntween its governmental and non-gov-           ses membres gouvernementaux et non             beit zwischen ihren staatlichen und\nernmental members to strengthen the           gouvernementaux pour renforcer les             nichtstaatlichen Mitgliedern, um die\ncapacity of its members and partners;         capacités de ses membres et parte-             Leistungsfähigkeit ihrer Mitglieder und\nnaires;                                        Partner zu stärken;\n(d) encourages research related to the        (d) encourage la recherche scientifique sur    d) sie fördert die Forschung im Bereich\nconservation of nature and natural            la conservation de la nature et de ses         der Erhaltung der Natur und der natür-\nresources and disseminates informa-           ressources et diffuse des informations         lichen Hilfsquellen und verbreitet Infor-\ntion about such research;                     sur cette recherche;                           mationen über diese Forschung;\n(e) provides a forum for discussion of con-   (e) sert de forum pour discuter des ques-      e) sie schafft ein Gesprächsforum für Fra-\nservation issues, including their scien-      tions de conservation, y compris de            gen der Erhaltung der Natur – ein-\ntific, educational, legal, economic,          leurs dimensions scientifiques, péda-          schließlich deren wissenschaftlicher,\nsocial and political dimensions, at glo-      gogiques, juridiques, économiques,             erzieherischer, rechtlicher, wirtschaft-\nbal, regional, national and local levels;     sociales et politiques, aux niveaux            licher, sozialer und politischer Dimen-\nmondial, régional, national et local;          sion – auf weltweiter, regionaler, natio-\nnaler und lokaler Ebene;\n(f) develops expert networks and informa-     (f) met sur pied des réseaux d’experts         f)  sie entwickelt Experten-Netzwerke und\ntion systems to support its members           et des systèmes d’information pour             Informationssysteme zur Unterstützung\nand components;                               apporter un appui à ses membres et à           ihrer Mitglieder und Organe;\nses composantes;\n(g) prepares and disseminates statements      (g) prépare et diffuse des déclarations sur    g) sie verfasst und verbreitet unter\non conservation, drawing on the exper-        la conservation de la nature, en tirant        Nutzung der Fachkenntnisse ihrer Mit-\ntise of its members and components;           parti des compétences de ses                   glieder und Organe Berichte über die\nmembres et de ses composantes;                 Erhaltung der Natur;\n(h) influences national and international     (h) influe sur les instruments juridiques et   h) sie nimmt Einfluss auf nationale und\nlegal and administrative instruments so       administratifs nationaux et internatio-        internationale rechtliche und admini-\nthat societies are enabled to enjoy the       naux afin que les sociétés puissent pro-       strative Instrumente, damit die Gesell-\nbenefits provided sustainably by nature       fiter des avantages d’une utilisation          schaften die von der Natur und den\nand natural resources;                        durable de la nature et de ses res-            natürlichen Hilfsquellen nachhaltig ge-\nsources;                                       botenen Vorteile genießen können;\n(i) makes representations to governments      (i) intervient auprès des gouvernements et     i)  sie spricht bei Regierungen und inter-\nand international agencies so as to           des organismes internationaux afin             nationalen Organisationen vor, um so\ninfluence environmental policies;             d’influer sur les politiques de l’environ-     auf deren Umweltpolitik Einfluss neh-\nnement;                                        men zu können;\n(j) assists in the development of mecha-      (j) aide à la création de mécanismes per-      j)  sie hilft bei der Entwicklung von Verfah-\nnisms for debating and resolving inter-       mettant de discuter et de résoudre les         ren zur Erörterung und Lösung interna-\nnational environmental issues;                problèmes internationaux de l’environ-         tionaler Umweltprobleme;\nnement;\n(k) contributes to the preparation of inter-  (k) contribue à la préparation d’accords       k) sie wirkt an der Ausarbeitung interna-\nnational agreements relevant to the           internationaux relatifs à la conservation      tionaler Übereinkünfte über die Erhal-\nconservation of nature and natural            de la nature et de ses ressources et           tung der Natur und der natürlichen\nresources and encourages States to            encourage les Etats à adhérer à ces            Hilfsquellen mit und ermutigt Staaten,\nadhere to these agreements;                   accords;                                       diesen Übereinkünften beizutreten;\n(l) takes any other appropriate action        (l) prend toute autre mesure appropriée        l)  sie ergreift alle sonstigen geeigneten\nwhich will promote the conservation of        susceptible de promouvoir la conserva-         Maßnahmen, um die Erhaltung der\nnature and natural resources; and             tion de la nature et de ses ressources;        Natur und der natürlichen Hilfsquellen\nzu fördern;\n(m) implements the provisions of these        (m) applique les dispositions des présents     m) sie führt die Bestimmungen dieser Sat-\nStatutes.                                     Statuts.                                       zung durch.\nPart III                                     IIIe Partie                                      Teil III\nMembers                                       Membres                                         Mitglieder\nCategories                                    Catégories                                     Kategorien\n4. The members of IUCN shall be:              4. Les membres de l’UICN sont:                 (4) Die IUCN hat folgende Mitglieder:\nCategory A:                                   Catégorie A:                                   Kategorie A:\n(a) States and government agencies;           (a) des Etats et des organismes gouverne-      a) Staaten und Regierungsstellen,\nmentaux;\n(b) political and/or economic integration     (b) des organisations d’intégration poli-      b) Organisationen der politischen und/\norganizations;                                tique et/ou économique;                        oder wirtschaftlichen Integration;","1168              Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002\nCategory B:                                     Catégorie B:                                    Kategorie B:\n(c) national non-governmental organiza-         (c) des organisations nationales non gou-       c) nationale nichtstaatliche Organisatio-\ntions;                                          vernementales;                                  nen;\n(d) international non-governmental organi-      (d) des organisations internationales non       d) internationale nichtstaatliche Organisa-\nzations; and                                    gouvernementales; et                            tionen und\nCategory C:                                     Catégorie C:                                    Kategorie C:\ne) affiliates.                                  (e) des affiliés.                               e) angeschlossene Mitglieder.\n5. In these Statutes:                           5. Au sens des présents Statuts:                (5) Im Sinne dieser Satzung gelten als\n(a) States shall be those which are mem-        (a) les Etats sont ceux qui sont membres        a) Staaten die Mitglieder der Vereinten\nbers of the United Nations or any of its        de l’Organisation des Nations Unies,            Nationen oder einer ihrer Sonderorgani-\nSpecialized Agencies, or of the Interna-        d’une de ses institutions spécialisées,         sationen oder der Internationalen\ntional Atomic Energy Agency, or parties         de l’Agence internationale de l’énergie         Atomenergie-Organisation oder die Ver-\nto the Statutes of the International            atomique, ou qui sont parties aux               tragsparteien des Statuts des Inter-\nCourt of Justice;                               Statuts de la Cour internationale de            nationalen Gerichtshofs;\nJustice;\n(b) government agencies shall be organi-        (b) les organismes gouvernementaux sont         b) Regierungsstellen die Organisationen,\nzations, institutions and, when applica-        des organisations, des institutions et, le      Einrichtungen und gegebenenfalls\nble, government departments, which              cas échéant, des départements minis-            Ministerien, die Teil des Regierungsap-\nform part of the machinery of govern-           tériels, qui relèvent de l’appareil de          parats eines Staates sind, einschließ-\nment in a State, including those agen-          l’Etat, y compris ceux des compo-               lich der Stellen der Gebietseinheiten\ncies of the components of federal               santes d’Etats fédéraux ou d’Etats              von Bundesstaaten oder Staaten, die\nStates or of States having an analogous         ayant une structure analogue;                   einen analogen Aufbau haben;\nstructure;\n(c) political and/or economic integration       (c) les organisations d’intégration politique   c) Organisationen der politischen und/\norganizations shall be organizations            et/ou économique sont des organi-               oder wirtschaftlichen Integration die\nconstituted solely by States to which           sations constituées exclusivement               Organisationen, denen nur Staaten an-\nthose States have conferred legal com-          d’Etats, auxquelles ces Etats ont confé-        gehören und denen diese Staaten die\npetence in respect of matters within the        ré compétence juridique pour des                rechtliche Zuständigkeit für Angelegen-\nobjectives of IUCN;                             matières ayant trait aux objectifs de           heiten im Rahmen der Ziele der IUCN\nl’UICN;                                         übertragen haben;\n(d) national non-governmental organiza-         (d) les organisations nationales non gou-       d) nationale nichtstaatliche Organisatio-\ntions shall be institutions and associa-        vernementales sont des institutions et          nen die Einrichtungen und Vereinigun-\ntions incorporated within a State;              associations établies dans un Etat;             gen, die in einem Staat eingetragen\nsind;\n(e) international non-governmental organi-      (e) les organisations internationales non       e) internationale nichtstaatliche Organisa-\nzations shall be institutions and associ-       gouvernementales sont des institutions          tionen die Einrichtungen und Vereini-\nations organized in two or more States;         et associations organisées dans deux            gungen, die in zwei oder mehr Staaten\nand                                             Etats au moins; et                              organisatorisch bestehen;\n(f) affiliate members shall be government       (f) les membres affiliés sont des orga-         f)  angeschlossene Mitglieder die Regie-\nagencies, national and international            nismes gouvernementaux et des orga-             rungsstellen sowie nationalen und\nnon-governmental organizations, which           nisations nationales et internationales         internationalen nichtstaatlichen Organi-\nare not in Categories A or B.                   non gouvernementales, qui n’appar-              sationen, die nicht unter Kategorie A\ntiennent pas aux Catégories A et B.             oder B fallen.\nAdmission                                       Admission                                       Aufnahme\n6. States or political and/or economic          6. Les Etats et les organisations d’intégra-    (6) Staaten oder Organisationen der poli-\nintegration organizations shall become          tion politique et/ou économique deviennent      tischen und/oder wirtschaftlichen Integrati-\nmembers of IUCN by notifying the Director       membres de l’UICN par notification au           on werden Mitglied der IUCN, indem sie\nGeneral of their adhesion to these Statutes.    Directeur général de leur adhésion aux pré-     dem Generaldirektor ihren Beitritt zu dieser\nsents Statuts.                                  Satzung notifizieren.\n7. Government agencies, national and            7. Les organismes gouvernementaux,              (7) Regierungsstellen, nationale und\ninternational non-governmental organiza-        les organisations nationales et internatio-     internationale nichtstaatliche Organisatio-\ntions and affiliates shall become members       nales non gouvernementales, et les affiliés,    nen und angeschlossene Mitglieder wer-\nof IUCN when the Council has determined         deviennent membres de l’UICN lorsque le         den Mitglieder der IUCN, wenn der Rat\nthat:                                           Conseil a:                                      festgestellt hat, dass\n(a) the applicant shares and supports the       (a) établi que le candidat partage et sou-      a) sich der Antragsteller die Ziele der\nobjectives of IUCN;                             tient les objectifs de l’UICN;                  IUCN zu Eigen macht und sie unter-\nstützt;\n(b) the applicant does not pursue objec-        (b) établi que le candidat ne poursuit pas      b) der Antragsteller weder Ziele verfolgt\ntives or carry out activities that conflict     d’objectifs ou n’agit pas de façon qui          noch Tätigkeiten ausübt, die im Wider-\nwith the objectives or activities of IUCN;      soit en conflit avec les objectifs ou les       spruch zu den Zielen oder Tätigkeiten\nactivités de l’UICN;                            der IUCN stehen;\n(c) the applicant has as one of its central     (c) établi que le candidat a la réalisation de  c) der Antragsteller die Erfüllung des\npurposes the achievement of IUCN’s              la mission de l’UICN comme un de ses            Auftrags der IUCN zu einem seiner\nmission and a substantial record of             buts principaux, et a à son actif un            Hauptanliegen gemacht hat und schon\nactivity in the conservation of nature          nombre substantiel d’activités dans le          wesentliche Bemühungen zur Erhaltung","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002                             1169\nand natural resources; and                     domaine de la conservation de la natu-          der Natur und der natürlichen Hilfs-\nre et de ses ressources; et                     quellen nachweisen kann und\n(d) the applicant meets the other qualifica-   (d) établi que le candidat possède les          d) der Antragsteller die anderen in den\ntions for membership as prescribed in          autres qualifications requises par le           Verfahrensregeln festgelegten Voraus-\nthe Regulations.                               Règlement pour devenir membre.                  setzungen für eine Mitgliedschaft er-\nfüllt.\n8. Before admitting an applicant the           8. Avant d’admettre un candidat, le             (8) Vor Aufnahme eines Antragstellers\nCouncil shall:                                 Conseil:\n(a) notify members of the application and      (a) notifie aux membres la demande d’ad-        a) setzt der Rat die Mitglieder von dem\nconsider any objection raised; and             mission, et considère toute objection à         Antrag in Kenntnis und prüft jeden ein-\nson encontre; et                                gelegten Einspruch;\n(b) follow the procedure and criteria pre-     (b) suit la procédure et les critères pres-     b) hält sich der Rat an die in den Verfah-\nscribed in the Regulations.                    crits par le Règlement.                         rensregeln festgelegten Verfahren und\nKriterien.\n9. The Council shall admit the applicant       9. Le Conseil décide de l’admission du          (9) Der Rat nimmt den Antragsteller mit\nby a two-thirds majority of votes cast.        candidat à la majorité des deux tiers des       einer Zweidrittelmehrheit der abgegebenen\nsuffrage exprimés.                              Stimmen auf.\n10. Any decision of the Council on             10. Toute décision du Conseil concer-           (10) Gegen jeden Beschluss des Rates\nadmission of an applicant may be appealed      nant l’admission d’un candidat peut faire       über die Aufnahme eines Antragstellers\nby ten members eligible to vote acting         l’objet d’un recours par dix membres ayant      kann von mindestens zehn stimmberech-\nwithin the period prescribed in the Regula-    droit de vote dans le délai prescrit par le     tigten Mitgliedern innerhalb der in den\ntions. The World Conservation Congress         Règlement. En cas de recours, le Congrès        Verfahrensregeln vorgeschriebenen Frist\n(hereinafter referred to as „the World Con-    mondial de la nature (appelé ci-après «le       Einspruch eingelegt werden. Der Welt-\ngress“), on such an appeal, shall have the     Congrès mondial») a le droit d’invalider la     kongress zur Erhaltung der Natur und\nright to reverse the Council’s decision by a   décision du Conseil à la majorité des deux      der natürlichen Hilfsquellen (im Folgenden\ntwo-thirds majority of votes cast by each      tiers de suffrages exprimés par chaque          als „Weltkongress“ bezeichnet) ist im Fall\nCategory of member eligible to vote.           Catégorie de membres ayant droit de vote.       eines Einspruchs berechtigt, den Be-\nschluss des Rates mit einer Zweidrittel-\nmehrheit der von jeder Kategorie stimm-\nberechtigter      Mitglieder   abgegebenen\nStimmen aufzuheben.\n11. An applicant denied admission by           11. Un candidat dont l’admission est            (11) Ein vom Rat abgelehnter Antragstel-\nthe Council shall not reapply for admission    refusée par le Conseil ne pourra pas rede-      ler darf erst nach drei Jahren wieder einen\nfor a period of three years. An applicant      mander son admission durant une période         Aufnahmeantrag stellen. Ein Antragsteller,\nwhose appeal against denial of admission       de trois ans. Un candidat dont le recours       dessen Einspruch gegen die Ablehnung\nby the Council has been rejected by the        contre la décision du Conseil lui refusant      seiner Aufnahme durch den Rat vom Welt-\nWorld Congress shall not reapply for           l’admission a été rejeté par le Congrès         kongress zurückgewiesen wurde, darf erst\nadmission for a period of five years. If an    mondial, ne peut redemander son admis-          nach fünf Jahren wieder einen Aufnahme-\napplicant whose membership has once            sion durant une période de cinq ans. Dans       antrag stellen. Stellt ein Antragsteller, des-\nbeen rejected by the World Congress again      le cas où un candidat dont l’admission a        sen Mitgliedschaft durch den Weltkongress\napplies and the Council recommends             été refusée par le Congrès mondial rede-        abgelehnt wurde, wieder einen Aufnahme-\nadmission, then such re-application shall      mande son admission, et le Conseil recom-       antrag und empfiehlt der Rat dessen Auf-\nbe submitted to the World Congress for         mande celle-ci, la candidature est soumise      nahme, so ist dieser erneute Antrag dem\ndecision.                                      au Congrès mondial pour décision.               Weltkongress zur Entscheidung vor-\nzulegen.\nRights and Obligations of Mem-                 Droits et obligations des mem-                  Rechte und Pflichten der Mit-\nbers                                           bres                                            glieder\n12.                                            12.                                             (12)\n(a) Members shall have the right inter alia:   (a) Les membres ont le droit, entre autres:     a) Die Mitglieder haben unter anderem\ndas Recht,\n(i) to participate in the World Con-           (i) de participer au Congrès mondial;           i)   am Weltkongress teilzunehmen;\ngress;\n(ii) to participate as appropriate in          (ii) de participer, de façon appropriée,        ii) an nationalen und regionalen Aus-\nNational and Regional Committees               aux Comités nationaux et régionaux             schüssen oder regionalen Mitglie-\nor in Regional Fora of members;                ou aux Forums régionaux de mem-                derforen teilzunehmen;\nbres;\n(iii) to express an opinion on application     (iii) d’exprimer leur opinion sur les can-      iii) Stellungnahmen zu Aufnahmean-\nfor admission as new members;                  didatures de nouveaux membres;                 trägen neuer Mitglieder abzugeben;\n(iv) to be informed regularly about the        (iv) de recevoir des informations régu-         iv) regelmäßig über den Haushalt und\nbudget and activities of IUCN;                 lières sur le budget et les activités          die Tätigkeit der IUCN informiert zu\nde l’UICN;                                     werden;\n(v) to communicate their views to the          (v) de présenter leurs vues aux compo-          v) den Organen der IUCN ihre Auffas-\ncomponents of IUCN; and                        santes de l’UICN; et                           sung mitzuteilen und\n(vi) to receive, on request and for a rea-     (vi) de recevoir, sur demande et à un           vi) auf Ersuchen und gegen eine ange-\nsonable free, copies of IUCN publi-            prix raisonnable, des copies des               messene Gebühr IUCN-Veröffent-\ncations and a record of the official           publications de l’UICN et des pro-             lichungen und Protokolle der offizi-","1170                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002\nmeetings of IUCN other than closed              cès-verbaux des réunions officielles            ellen Sitzungen der IUCN – mit Aus-\nmeetings.                                       de l’UICN, à l’exception de celles              nahme derjenigen über nichtöffent-\ntenues à huis clos.                             liche Sitzungen – zu erhalten.\n(b) Members in Categories A and B shall         (b) Les membres des Catégories A et B ont         b) Mitglieder der Kategorien A und B\nalso have the right:                            également le droit:                              haben auch das Recht,\n(i) to propose to the Council candi-            (i) de proposer au Conseil des candi-            i)   dem Rat Kandidaten für das Amt\ndates for President, Treasurer and              dats à l’élection par le Congrès                des Präsidenten sowie des Schatz-\nChairs of the Commissions to be                 mondial aux postes de Président,                meisters und der Vorsitzenden der\nelected by the World Congress;                  Trésorier et Présidents des Com-                Kommissionen, die vom Weltkon-\nmissions;                                       gress zu wählen sind, vorzu-\nschlagen;\n(ii) to nominate candidates directly to         (ii) de présenter des candidats au               ii) dem Weltkongress unmittelbar Kan-\nthe World Congress for election as              poste de Président directement au               didaten zur Wahl des Präsidenten\nPresident;                                      Congrès mondial;                                zu benennen;\n(iii) to nominate to the World Congress         (iii) de présenter au Congrès mondial            iii) dem Weltkongress Kandidaten zur\ncandidates for election as Regional             des candidats aux postes de                     Wahl der regionalen Ratsmitglieder\nCouncillors;                                    Conseillers régionaux;                          zu benennen;\n(iv) to submit motions to the World             (iv) de soumettre au Congrès mondial             iv) dem Weltkongress          Anträge   zu\nCongress; and                                   des motions; et                                 unterbreiten und\n(v) to vote in sessions of the World            (v) de voter lors des sessions du                v) entweder auf den Tagungen des\nCongress or by mail ballot.                     Congrès mondial ou par correspon-               Weltkongresses oder durch brief-\ndance.                                          liche Stimmabgabe abzustimmen.\n(c) Members shall have the obligation inter     (c) Les membres ont l’obligation entre            c) Die Mitglieder sind unter anderem ver-\nalia:                                           autres:                                          pflichtet,\n(i) to support and facilitate the objec-        (i) d’appuyer et faciliter les objectifs,        i)   die Ziele, die Tätigkeiten und die\ntives, activities and governance of             les activités et la conduite des                Leitung der IUCN zu unterstützen\nIUCN;                                           affaires de l’UICN;                             und zu erleichtern;\n(ii) to provide to IUCN, upon request,          (ii) de fournir à l’UICN, sur demande,           ii) der IUCN auf Ersuchen verfügbare\nreadily available information regard-           les informations existantes sur leurs           Informationen über ihre Tätigkeiten\ning their activities in support of              activités qui contribuent à la réalisa-         zur Unterstützung der Ziele der\nIUCN’s objectives;                              tion des objectifs de l’UICN;                   IUCN zur Verfügung zu stellen;\n(iii) to pay membership dues as pre-            (iii) de payer leur cotisation conformé-         iii) die in den Verfahrensregeln vorge-\nscribed in the Regulations; and                 ment au Règlement; et                           schriebenen Mitgliedsbeiträge zu\nzahlen und\n(iv) to provide to IUCN such information        (iv) de fournir à l’UICN toute information       iv) der IUCN die für die Berechnung\nas is required for the calculation of           requise pour le calcul de leur cotisa-          ihrer Beiträge erforderlichen Infor-\ntheir dues.                                     tion.                                           mationen zur Verfügung zu stellen.\nSuspension, Rescission, Expul-                  Suspension, rescision,                  expul-    Aussetzung der Mitgliedschaft,\nsion and Withdrawal                             sion et retrait                                   Ausschluss und Austritt\n13.                                             13.                                              (13)\n(a) The rights of a member in connection        (a) Les droits d’un membre relatifs aux           a) Die Rechte eines Mitglieds im Zusam-\nwith elections, voting and motions shall        élections, aux votes et aux motions              menhang mit Wahlen, Abstimmungen\nipso facto be suspended when the dues           sont suspendus ipso facto, lorsque la            und Anträgen werden ohne weiteres\nof that member are one year in arrears.         cotisation de ce membre est arriérée             ausgesetzt, wenn das Mitglied mit sei-\nIf the dues of a member are two years in        d’un an. Lorsque la cotisation est arrié-        nen Beiträgen ein Jahr im Rückstand\narrears, the matter shall be referred to        rée de deux ans, la question est soumi-          ist. Ist ein Mitglied mit seinen Beiträgen\nthe Word Congress which may rescind             se au Congrès mondial qui peut décider           zwei Jahre im Rückstand, so wird die\nall the remaining rights of the member          de rescinder tous les droits restants du         Angelegenheit an den Weltkongress\nconcerned. Such rescission shall be on          membre en cause. Les termes d’une                verwiesen, der alle übrigen Rechte des\nsuch terms as the World Congress may            telle rescision sont fixés par le Congrès        betreffenden Mitglieds aufheben kann.\ndetermine;                                      mondial;                                         Eine solche Aufhebung erfolgt nach\nden Bedingungen, die der Weltkon-\ngress festsetzen kann;\n(b) If, one year after the decision of the      (b) Si un an après la décision prise par le       b) wenn ein Jahr nach dem Beschluss des\nWorld Congress to rescind the remain-           Congrès mondial de rescinder tous les            Weltkongresses, die übrigen Rechte\ning rights of a member, the member in           droits restants d’un membre, le                  eines Mitglieds aufzuheben, das betref-\nquestion has not paid its arrears owed          membre en question n’a pas payé les              fende Mitglied seine bis zur Aufhebung\nup until such rescission, that member           arriérés de cotisation qu’il avait au            geschuldeten Beiträge noch nicht\nshall be deemed to have withdrawn               moment de cette rescision, il sera               bezahlt hat, gilt das Mitglied als aus der\nfrom IUCN;                                      considéré comme s’étant retiré de                IUCN ausgetreten;\nl’UICN;\n(c) Should any member act persistently in       (c) Si un membre agit de façon persistante        c) handelt ein Mitglied beharrlich auf eine\na manner seriously inconsistent with            de manière sérieusement contraire aux            Art und Weise, die mit den Zielen der\nthe objectives of IUCN, the suspension          objectifs de l’UICN, sa suspension ou            IUCN in hohem Maße unvereinbar sind,\nor expulsion of that member may be              son expulsion peut être proposée au              so kann dem Rat die Aussetzung der\nproposed to the Council:                        Conseil:                                         Mitgliedschaft oder der Ausschluss die-\nses Mitglieds vorgeschlagen werden\nund zwar","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002                            1171\n(i) in the case of a political and/or eco-      (i) dans le cas d’une organisation d’in-       i)   von mindestens zwei Mitgliedstaa-\nnomic integration organization or a             tégration politique et/ou écono-              ten, wenn es sich um eine Organisa-\nState member, by at least two State             mique ou d’un Etat membre, par                tion der politischen und/oder wirt-\nmembers;                                        deux Etats membres au moins;                  schaftlichen Integration oder einen\nMitgliedstaat handelt;\n(ii) in the case of any other member in         (ii) dans le cas de tout autre membre          ii) von mindestens zehn Mitgliedern\nCategory A or any member in Cate-               appartenant à la Catégorie A ou de            derselben Kategorie, wenn es sich\ngory B, by at least ten members in              tout membre appartenant à la Caté-            um ein anderes Mitglied der Kate-\nthe same Category; and                          gorie B, par dix membres au moins             gorie A oder ein Mitglied der Kate-\nde la même Catégorie; et                      gorie B handelt und\n(iii) in the case of a member in Catego-        (iii) dans le cas d’un membre apparte-         iii) von mindestens zehn stimmberech-\nry C, by at least ten members eligi-            nant à la Catégorie C, par dix                tigten Mitgliedern, wenn es sich um\nble to vote;                                    membres au moins ayant droit de               ein Mitglied der Kategorie C han-\nvote.                                         delt;\n(d) By a two-thirds majority of votes cast,     (d) Le Conseil peut, à la majorité des deux     d) mit einer Zweidrittelmehrheit der abge-\nthe Council may:                                tiers des suffrages exprimés:                  gebenen Stimmen kann der Rat\n(i) request the member concerned to             (i) demander au membre concerné de             i)   das betreffende Mitglied auffordern,\npresent within ninety days, the rea-            présenter dans un délai de quatre-            innerhalb von neunzig Tagen zu\nson why suspension or expulsion is              vingt-dix jours les raisons pour les-         begründen, warum die Aussetzung\nnot justified; and                              quelles sa suspension ou son                  der Mitgliedschaft oder der Aus-\nexpulsion n’est pas justifiée; et             schluss nicht gerechtfertigt ist und\n(ii) decide, after considering any              (ii) décider, après avoir examiné sa           ii) beschließen, dem Mitglied nach\nresponse from the member, to                    réponse, d’informer le membre en              Prüfung der Antwort des Mitglieds\ninform that member of the Council’s             question de l’intention du Conseil            seine Absicht mitzuteilen, den Vor-\nintention to submit the proposal to a           de soumettre la proposition à un              schlag dem Weltkongress zur Ab-\nvote by the World Congress;                     vote du Congrès mondial;                      stimmung vorzulegen;\n(e) If within ninety days of notification of    (e) Si, dans les quatre-vingt-dix jours sui-    e) teilt das Mitglied dem Generaldirektor\nthe Council’s decision, the member              vant la notification de la décision du         nicht innerhalb von neunzig Tagen nach\ndoes not indicate to the Director Gener-        Conseil, le membre n’indique pas au            Notifikation des Ratsbeschlusses sei-\nal its wish that a vote be conducted, the       Directeur général son souhait de voir          nen Wunsch nach Durchführung einer\nmember shall be considered to have              procéder à un vote, le membre concer-          Abstimmung mit, so gilt es als aus der\nwithdrawn from IUCN;                            né est considéré comme s’étant retiré          IUCN ausgetreten;\nde l’UICN;\n(f) If the member concerned requests a          (f) Si le membre concerné demande un            f) ersucht das betreffende Mitglied um\nvote:                                           vote:                                          eine Abstimmung,\n(i) the Director General shall submit           (i) le Directeur général soumet la pro-        i)   so unterbreitet der Generaldirektor\nthe proposal for suspension or                  position de suspension ou d’expul-            den Vorschlag zur Aussetzung der\nexpulsion, together with any expla-             sion, accompagnée de toute expli-             Mitgliedschaft oder zum Aus-\nnations of the member, to the mem-              cation présentée par le membre                schluss zusammen mit etwaigen\nbers eligible to vote;                          concerné, aux membres ayant droit             Einlassungen des Mitglieds den\nde vote;                                      stimmberechtigten Mitgliedern;\n(ii) the vote shall take place at the next      (ii) le vote a lieu lors de la session sui-    ii) so findet die Abstimmung auf der\nsession of the World Congress and               vante du Congrès mondial et la                nächsten Tagung des Weltkongres-\nthe decision taken, in the case of a            décision est prise, dans le cas d’un          ses statt, und der Beschluss wird im\nmember in Category A or Category                membre de la Catégorie A ou de la             Fall eines Mitglieds der Kategorie A\nB, by a two-thirds majority of the              Catégorie B, à la majorité des deux           oder B mit Zweidrittelmehrheit der\nvotes cast in the relevant Category             tiers des suffrages exprimés dans la          in der entsprechenden Kategorie\nand in the case of a member in Cat-             Catégorie correpondante et dans le            abgegebenen Stimmen und im Fall\negory C, by a two-thirds majority of            cas d’un membre de la Catégorie C,            eines Mitglieds der Kategorie C mit\nthe votes cast of all the members               à la majorité des deux tiers des              Zweidrittelmehrheit der abgegebe-\neligible to vote;                               suffrages exprimés de tous les                nen Stimmen aller stimmberechtig-\nmembres ayant droit de vote;                  ten Mitglieder gefasst;\n(iii) only State members may vote on a          (iii) seuls les Etats membres peuvent          iii) so dürfen nur Mitgliedstaaten über\nproposal for suspension or expul-               prendre part à un vote sur une pro-           einen Vorschlag zur Aussetzung der\nsion of a political and/or economic             position de suspension ou d’expul-            Mitgliedschaft oder zum Aus-\nintegration organization or of a                sion d’une organisation d’intégra-            schluss einer Organisation der poli-\nState member; and                               tion politique et/ou économique ou            tischen und/oder wirtschaftlichen\nd’un Etat membre; et                          Integration oder eines Mitglieds-\nstaats abstimmen und\n(iv) except as provided in (iii) above,         (iv) sauf dans le cas prévu au point (iii)     iv) so dürfen mit Ausnahme der unter\nonly members in the same Category               ci-dessus, seuls les membres de la            Ziffer iii) festgelegten Bestimmun-\nmay vote on a proposal for suspen-              Catégorie à laquelle le membre                gen nur jeweils Mitglieder derselben\nsion or expulsion of a member in                concerné appartient peuvent se                Kategorie über einen Vorschlag zur\nCategory A or Category B;                       prononcer sur une proposition de              Aussetzung der Mitgliedschaft oder\nsuspension ou d’expulsion d’un                zum Ausschluss eines Mitgliedes\nmembre de la Catégorie A ou de la             der Kategorie A oder B abstimmen;\nCatégorie B.","1172               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002\n(g) Any member may withdraw at any time       (g) Tout membre peut se retirer en tout     g) ein Mitglied kann jederzeit durch eine\nfrom membership of IUCN by giving             temps de l’UICN en avisant par écrit le     an den Generaldirektor gerichtete\nnotice in writing to the Director General     Directeur général de sa décision. Un        schriftliche Kündigung aus der IUCN\nto that effect. The member withdrawing        membre qui se retire n’a pas droit au       austreten. Das austretende Mitglied hat\nshall not be entitled to any refund of        remboursement des cotisations dont le       keinen Anspruch auf Rückzahlung der\nmembership dues paid.                         paiement a été effectué.                    gezahlten Mitgliedsbeiträge.\nReadmission                                   Réadmission                                 Wiederaufnahme\n14. Any former member of IUCN meeting         14. Tout ancien membre de l’UICN qui        (14) Jedes frühere Mitglied der IUCN,\nthe qualifications for membership may be      remplit les conditions prévues pour l’ad-   das die Voraussetzungen für eine Mitglied-\nreadmitted by the Council, in accordance      mission de membres, peut être réadmis par   schaft erfüllt, kann in Übereinstimmung mit\nwith the Regulations.                         le Conseil, conformément au Règlement.      den Verfahrensregeln vom Rat wieder auf-\ngenommen werden.\nPart IV                                     IVe Partie                                    Teil IV\nOrganization                                  Organisation                                 Organisation\n15. The components of IUCN are:               15. L’UICN se compose:                      (15) Die IUCN besteht aus folgenden\nOrganen:\n(a) the World Conservation Congress;          (a) du Congrès mondial de la nature;        a) der Weltkongress zur Erhaltung der\nNatur und der natürlichen Hilfsquellen;\n(b) the Council;                              (b) du Conseil;                             b) der Rat;\n(c) the National and Regional Committees,     (c) des Comités nationaux et régionaux, et  c) die nationalen und regionalen Aus-\nand Regional Fora of members;                 des Forums régionaux de membres;            schüsse und die regionalen Mitglieder-\nforen;\n(d) the Commissions; and                      (d) des Commissions; et                     d) die Kommissionen und\n(e) the Secretariat.                          (e) du Secrétariat.                         e) das Sekretariat.\n16. The Regions of IUCN shall be:             16. Les Régions de L’UICN sont:             (16) Die Regionen der IUCN sind\n(a) Africa;                                   (a) Afrique;                                a) Afrika;\n(b) Meso and South America;                   (b) Méso-Amérique et Amérique du Sud;       b) Mittel- und Südamerika;\n(c) North America and the Caribbean;          (c) Amérique du Nord et Caraïbes;           c) Nordamerika und die Karibik;\n(d) South and East Asia;                      (d) Asie du Sud et de l’Est;                d) Süd- und Ostasien;\n(e) West Asia;                                (e) Asie de l’Ouest;                        e) Westasien;\n(f) Oceania;                                  (f) Océanie;                                f)  Ozeanien;\n(g) East Europe, North and Central Asia;      (g) Europe de l’Est, Asie du Nord et Asie   g) Osteuropa, Nord- und Zentralasien und\nand                                           centrale; et\n(h) West Europe.                              (h) Europe de l’Ouest.                      h) Westeuropa\n17. The States included in these Regions      17. Les Etats appartenant à ces Régions     (17) Die diesen Regionen jeweils ange-\nshall be listed in the Regulations. No State  sont énumérés dans le Règlement. Un Etat    hörenden Staaten sind in den Verfahrens-\nmay be transferred between Regions with-      ne peut être transféré d’une Région à une   regeln aufgeführt. Ein Staat darf ohne Ge-\nout the approval of the World Congress.       autre sans l’accord du Congrès mondial.     nehmigung des Weltkongresses nicht einer\nanderen Region zugeordnet werden.\nPart V                                      Ve Partie                                    Teil V\nThe World Conservation Congress                      Le Congrès mondial                             Der Weltkongress\nde la nature                         zur Erhaltung der Natur\nund der natürlichen Hilfsquellen\n18. The World Conservation Congress           18. Le Congrès mondial de la nature est     (18) Der Weltkongress zur Erhaltung der\nshall be the highest organ of IUCN.           l’organe suprême de l’UICN.                 Natur und der natürlichen Hilfsquellen ist\ndas höchste Organ der IUCN.\nComposition                                   Composition                                 Zusammensetzung\n19. The World Congress shall consist of       19. Le Congrès mondial se compose           (19) Der Weltkongress besteht aus den\nthe duly accredited delegates of the mem-     des délégués dûment accrédités par les      ordnungsgemäß bevollmächtigten Dele-\nbers of IUCN meeting in session. The          membres de l’UICN, se réunissant en         gierten der Mitglieder der IUCN, die zu\ndelegates of the members in Categories A      sessions. Les délégués des membres des      einer Tagung zusammentreten. Die Dele-\nand B shall constitute, respectively, the     Catégories A et B constituent, respective-  gierten der Mitglieder der Kategorien A und\ngovernmental and non-governmental Cate-       ment, les Catégories gouvernementale et     B bilden die Kategorien der staatlichen\ngories of the World Congress.                 non gouvernementale du Congrès mondial.     beziehungsweise nichtstaatlichen Mitglie-\nder des Weltkongresses.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002                             1173\nFunctions                                      Fonctions                                         Aufgaben\n20. The functions of the World Congress        20. Les fonctions du Congrès mondial              (20) Zu den Aufgaben des Weltkongres-\nshall be inter alia:                           sont, entre autres:                               ses gehört es,\n(a) to define the general policy of IUCN;      (a) définir la politique générale de l’UICN;      a) die allgemeinen Grundsätze der IUCN\nfestzulegen;\n(b) to make recommendations to govern-         (b) faire des recommandations aux gou-            b) Regierungen sowie nationalen und\nments and to national and international        vernements ainsi qu’aux organisations             internationalen Organisationen Emp-\norganizations in any matter related to         nationales et internationales sur toute           fehlungen zu allen Fragen im Zusam-\nthe objectives of IUCN;                        question ayant trait aux objectifs de             menhang mit den Zielen der IUCN zu\nl’UICN;                                           geben;\n(c) to receive and consider the reports of:    (c) recevoir et examiner les rapports:            c) folgende Berichte entgegenzunehmen\nund zu erörtern:\n(i) the Director General on the activi-        (i) du Directeur général sur les activi-          i)   den Bericht des Generaldirektors\nties of IUCN during the period since           tés de l’UICN durant la période                  über die Tätigkeiten der IUCN seit\nthe preceding session of the World             écoulée depuis la session précé-                 der letzten Tagung des Weltkon-\nCongress;                                      dente du Congrès mondial;                        gresses;\n(ii) the Director General with the Trea-       (ii) du Directeur général et du Trésorier         ii) den Bericht des Generaldirektors\nsurer on the financial affairs of              concernant les affaires financières              und des Schatzmeisters über die\nIUCN;                                          de l’UICN;                                       Finanzangelegenheiten der IUCN;\n(iii) the Chairs of the Commissions;           (iii) des Présidents des Commissions;             iii) die Berichte der Vorsitzenden der\nKommissionen;\n(iv) recognized Regional Committees            (iv) des Comités régionaux reconnus et            iv) die Berichte anerkannter regionaler\nand of Fora;                                   des Forums régionaux;                            Ausschüsse und die der Foren;\n(d) to receive the auditors’ report and to     (d) recevoir le rapport des vérificateurs aux     d) den Bericht der Rechnungsprüfer ent-\napprove the audited accounts;                  comptes et approuver les comptes                  gegenzunehmen und den geprüften\nvérifiés;                                         Abschluss zu genehmigen;\n(e) to consider and approve the pro-           (e) examiner et approuver le programme et         e) das Programm und den Finanzplan für\ngramme and financial plan for the peri-        le plan financier pour la période allant          die Zeit bis zur nächsten ordentlichen\nod until the next ordinary session of the      jusqu’à la prochaine session ordinaire            Tagung des Weltkongresses zu prüfen\nWorld Congress;                                du Congrès mondial;                               und zu genehmigen;\n(f) to determine the dues of members of        (f) fixer le montant des cotisations des          f)  die Mitgliedsbeiträge der Mitglieder der\nIUCN;                                          membres de l’UICN;                                IUCN festzulegen;\n(g) to determine the number of the Com-        (g) décider du nombre des Commissions             g) die Zahl der Kommissionen und ihren\nmissions and their mandates;                   et de leurs mandats;                              jeweiligen Auftrag festzulegen;\n(h) to elect the President, Treasurer,         (h) élire le Président, le Trésorier, les         h) den Präsidenten, den Schatzmeister,\nRegional Councillors and Chairs of             Conseillers régionaux et les Présidents           die regionalen Ratsmitglieder und die\nCommissions;                                   des Commissions;                                  Vorsitzenden der Kommissionen zu\nwählen;\n(i) to elect such honorary officers as it      (i) élire, lorsqu’il le juge approprié, des       i)  die von ihm für notwendig erachteten\ndeems appropriate;                             titulaires de charges honorifiques;               ehrenamtlichen Mitarbeiter zu wählen;\n(j) to appoint one or more auditors;           (j) nommer un ou plusieurs vérificateurs          j)  einen oder mehrere Rechnungsprüfer\naux comptes;                                      zu ernennen;\n(k) to decide the suspension and expulsion     (k) décider la suspension et l’expulsion de       k) über die Aussetzung der Mitgliedschaft\nof members of IUCN;                            membres de l’UICN;                                oder den Ausschluss von Mitgliedern\nder IUCN zu entscheiden;\n(l) to decide appeals;                         (l) statuer sur les recours;                      l)  über Einsprüche zu entscheiden;\n(m) to provide a public forum for debate on    (m) offrir un forum public pour débattre des      m) ein öffentliches Forum zur Erörterung\nhow best to conserve the integrity and         meilleurs moyens de conserver l’inté-             der Frage zu schaffen, wie die Unver-\ndiversity of nature and to ensure that         grité et la diversité de la nature et à faire     sehrtheit und Vielfalt der Natur am\nany use of natural resources is equi-          en sorte que toute utilisation des res-           besten zu erhalten ist und wie sicherge-\ntable and ecologically sustainable; and        sources naturelles soit équitable et              stellt werden kann, dass jede Nutzung\nécologiquement durable; et                        natürlicher Hilfsquellen gerecht und\nökologisch nachhaltig ist, und\n(n) to perform such other functions as may     (n) exercer toute autre fonction qui lui est      n) alle sonstigen ihm durch diese Satzung\nbe conferred by these Statutes.                conférée par les présents Statuts.                übertragenen Aufgaben wahrzuneh-\nmen.\nVenue of the World                Congress     Lieu du Congrès mondial et res-                   Tagungsort des Weltkongresses\nand         Responsibility        of    Host   ponsabilités de l’Etat hôte                       und Zuständigkeit des Gastge-\nState                                                                                            berstaats\n21. The World Congress shall convene in        21. Le Congrès mondial se réunit en               (21) Der Weltkongress tritt in der\nSwitzerland or in another State that agrees    Suisse ou dans un autre Etat qui accepte          Schweiz oder in einem anderen Staat, der\nto host a session of the World Congress        d’être l’hôte d’une session du Congrès            sich bereit erklärt, eine Tagung auszurich-\nprovided that:                                 mondial aux conditions suivantes:                 ten, unter folgenden Voraussetzungen\nzusammen:","1174               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002\n(a) all persons entitled to attend the World   (a) toutes les personnes en droit d’assister    a) Allen zur Teilnahme am Weltkongress\nCongress shall be admitted to that             au Congrès mondial seront admises               berechtigten Personen wird die Ein-\nState without discrimination;                  dans cet Etat sans discrimination;              reise in diesen Staat unterschiedslos\ngewährt;\n(b) all participants in the World Congress     (b) tous les participants au Congrès mon-       b) alle Teilnehmer des Weltkongresses\nshall have the right of free expression in     dial auront le droit de s’exprimer libre-       haben auf den Tagungen des Weltkon-\nsessions of the World Congress and             ment lors des sessions du Congrès               gresses und den zugehörigen Sitzun-\nassociated meetings;                           mondial et des réunion qui lui sont             gen das Recht der freien Meinungs-\nassociées;                                      äußerung;\n(c) every effort shall be made to facilitate   (c) tout sera mis en œuvre pour faciliter       c) die Ein- und Ausfuhr von Materialien\nentry and return of material and equip-        l’entrée et la Sortie du matériel et de         und Ausstattungsgegenständen, die für\nment necessary for the World Con-              l’équipement nécessaires à la tenue du          den Weltkongress erforderlich sind,\ngress; and                                     Congrès mondial; et                             wird nach besten Kräften erleichtert;\n(d) all other provisions necessary for the     (d) toutes les autres dispositions néces-       d) alle anderen für den reibungslosen\nfunctioning of the World Congress shall        saires au fonctionnement du Congrès             Ablauf des Weltkongresses notwendi-\nbe provided in accordance with the             mondial seront prises selon les termes          gen Vorkehrungen werden nach einer\nterms of a written understanding               d’un accord écrit entre l’UICN et l’Etat        schriftlichen Vereinbarung zwischen\nbetween IUCN and the host State.               hôte en question.                               der IUCN und dem Gastgeberstaat\ngetroffen.\n22. The venue shall be selected with a         22. Le lieu est choisi de façon à tenir les     (22) Der Tagungsort wird so gewählt,\nview toward holding the sessions of the        sessions du Congrès mondial dans un             dass die Tagungen des Weltkongresses in\nWorld Congress in as wide a variety of         nombre de Régions aussi varié que pos-          möglichst vielen verschiedenen Regionen\nRegions as possible.                           sible.                                          stattfinden.\nSessions                                       Sessions                                        Tagungen\n23. The Council shall, after considering       23. Le Conseil, après avoir pris en consi-      (23) Der Rat bestimmt nach Prüfung von\nsuggestions of members, determine the          dération les suggestions des membres,           Vorschlägen der Mitglieder den Termin und\ndate and venue of each ordinary and extra-     décide de la date et du lieu de chaque ses-     den Ort jeder ordentlichen und außer-\nordinary session of the World Congress.        sion ordinaire ou extraordinaire du Congrès     ordentlichen Tagung des Weltkongresses.\nThe decision of Council shall be communi-      mondial. La décision du Conseil est com-        Der Ratsbeschluss wird den Mitgliedern\ncated to the members of IUCN by the            muniquée aux membres de L’UICN par le           der IUCN zusammen mit einer vorläufigen\nDirector General, with a provisional agen-     Directeur général, en même temps qu’un          Tagesordnung spätestens neun Monate\nda, at least nine months in advance of each    ordre du jour provisoire, neuf mois au          vor jeder Tagung vom Generaldirektor\nsession.                                       moins avant chaque session.                     übermittelt.\n24. The World Congress shall normally          24. Le Congrés mondial se réunit en ses-        (24) Der Weltkongress tritt in der Regel\nmeet in ordinary session every third year.     sion ordinaire normalement tous les trois       alle drei Jahre zu einer ordentlichen\nEach ordinary session shall include busi-      ans. Chaque session ordinaire comprend          Tagung zusammen. Auf jeder ordentlichen\nness sittings and conservation sittings.       des séances consacrées à la conduite des        Tagung finden Arbeitssitzungen und Fach-\nConservation sittings may be open to the       affaires de l’UICN et des séances consa-        sitzungen zu Fragen der Erhaltung der\npublic.                                        crées à la conservation de la nature. Les       Natur und der natürlichen Hilfsquellen statt.\nséances consacrées à la conservation de la      Die Fachsitzungen zu Fragen der Erhaltung\nnature peuvent être ouvertes au public.         der Natur und der natürlichen Hilfsquellen\nkönnen öffentlich sein.\n25. An extraordinary session of the            25. Une session extraordinaire           du     (25) Eine außerordentliche Tagung des\nWorld Congress shall be convened:              Congrès mondial est convoquée:                  Weltkongresses wird einberufen,\n(a) if requested by at least one-fifth of the  (a) lorsque le cinquième au moins des           a) wenn mindestens ein Fünftel der Mit-\nmembers of either Category A or Cate-          membres de la Catégorie A ou de la              glieder der Kategorie A oder der Kate-\ngory B; or                                     Catégorie B en fait la demande; ou              gorie B dies beantragt oder\n(b) if the Council considers it necessary.     (b) lorsque le Conseil le juge nécessaire.      b) wenn der Rat es für erforderlich hält.\n26. The President, or one of the Vice-         26. Le Président, ou l’un des Vice-prési-       (26) Der Präsident oder einer der Vize-\nPresidents, shall preside at sittings of the   dents, assume la présidence des séances         präsidenten führt auf den Sitzungen des\nWorld Congress. No persons shall preside       du Congrès mondial. Personne ne pourra          Weltkongresses den Vorsitz. Kandidiert\nover sittings involving elections in which     présider une séance comprenant une élec-        eine Person für ein Amt, so darf sie bei\nthey are candidates.                           tion à laquelle il/elle est candidat(e).        Sitzungen, bei denen die Wahl zu dem von\nihr angestrebten Amt ansteht, nicht den\nVorsitz führen.\nElections                                      Elections                                       Wahlen\n27. The President, the Treasurer and the       27. Le Président, le Trésorier et les Prési-    (27) Der Präsident, der Schatzmeister\nChairs of the Commissions shall be elected     dents des Commissions sont élus par le          und die Vorsitzenden der Kommissionen\nby the World Congress on the nomination        Congrès mondial sur présentation du             werden auf Vorschlag des Rates vom Welt-\nof the Council. Nominations for the Presi-     Conseil. Des présentations pour le poste        kongress gewählt. Innerhalb der in den\ndent may also be made by forty members         de Président peuvent aussi être faites par      Verfahrensregeln vorgeschriebenen Frist\neligible to vote from at least three Regions,  quarante membres ayant droit de vote pro-       können Wahlvorschläge für das Amt des\nwithin the period prescribed in the Regula-    venant de trois Régions au moins, dans le       Präsidenten auch von vierzig stimmberech-\ntions.                                         délai prescrit par le Règlement.                tigten Mitgliedern aus mindestens drei\nRegionen eingebracht werden.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002                                 1175\n28. The Regional Councillors shall be        28. Les Conseillers régionaux sont élus         (28) Die regionalen Ratsmitglieder wer-\nelected by the World Congress in accord-     par le Congrès mondial, conformément à          den nach Artikel 39 und den Verfahrensre-\nance with Article 39 and the Regulations.    l’article 39, et au Règlement.                  geln vom Weltkongress gewählt.\nRules of Procedure                           Règles de procédure                             Geschäftsordnung\n29.                                          29.                                             (29)\n(a) The Rules of Procedure of the World      (a) Les Règles de procédure du Congrès          a) Die Geschäftsordnung des Weltkon-\nCongress are annexed to these                 mondial sont annexées aux présents              gresses ist dieser Satzung als Anlage*)\nStatutes.                                     Statuts.                                        beigefügt.\n(b) Any member eligible to vote may sub-     (b) Chaque membre ayant droit de vote           b) Jedes stimmberechtigte Mitglied kann\nmit to the Steering Committee of the          peut déposer une motion visant à                beim Lenkungsausschuss des Welt-\nWorld Congress a motion to amend the          amender les Règles de procédure du              kongresses sowie vor einer Tagung des\nRules of Procedure, and if prior to a         Congrès mondial. Cette motion sera              Weltkongresses beim Rat eine Ände-\nsession of the World Congress, to the         soumise pour examen au Comité direc-            rung der Geschäftsordnung beantra-\nCouncil. The Steering Committee or            teur du Congrès mondial, si déposée             gen. Der Lenkungsausschuss bezie-\nCouncil shall recommend to the World          durant une session du Congrès, ou au            hungsweise der Rat empfiehlt dem\nCongress that the motion be:                  Conseil, si déposée avant une telle ses-        Weltkongress, den Antrag\nsion. Le Comité directeur ou le Conseil\nrecommandera au Congrès mondial:\n(i) accepted in its original form;            (i) l’acceptation de la motion dans sa          i)   in seiner ursprünglichen Form anzu-\nforme originale;                               nehmen;\n(ii) accepted in an amended form; or          (ii) l’acceptation de la motion sous une        ii) in geänderter Form anzunehmen\nforme modifiée; ou                             oder\n(iii) rejected.                               (iii) le rejet de la motion.                    iii) abzulehnen.\n(c) The Council may propose a motion for     (c) Le Conseil peut proposer une motion         c) Der Rat kann eine Änderung der\namendment of the Rules of Procedure.          visant à amender les Règles de procé-           Geschäftsordnung beantragen.\ndure.\n(d) Any amendment to the Rules of Proce-     (d) Tout amendement aux Règles de pro-          d) Für jede Änderung der Geschäftsord-\ndure shall require a decision of the          cédure requiert une décision du                 nung ist ein mit einfacher Mehrheit\nWorld Congress taken by simple major-         Congrès mondial prise à la majorité             gefasster Beschluss des Weltkongres-\nity.                                          simple.                                         ses erforderlich.\n(e) The World Congress shall, when           (e) Le Congrès mondial, lorsqu’il amende        e) Der Weltkongress legt im Fall einer\namending the Rules of Procedure,              les Règles de procédure, décide de la           Änderung der Geschäftsordnung den\ndetermine the effective date of such          date d’entrée en vigueur de l’amende-           Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser\namendment.                                    ment.                                           Änderung fest.\nVoting                                       Votes                                           Abstimmung\n30. Only members in Categories A and B       30. Seuls les membres des Catégories A          (30) Stimmberechtigt sind nur Mitglieder\nshall have the right to vote.                et B disposent du droit de vote.                der Kategorien A und B.\n31. Unless provided otherwise in these       31. Sauf disposition contraire des pré-         (31) Sofern in dieser Satzung nichts\nStatutes, decisions of the World Congress    sents Statuts, les décisions du Congrès         anderes festgelegt ist, werden die Be-\nshall be taken by a simple majority of votes mondial sont prises à la majorité simple        schlüsse des Weltkongresses mit einfacher\ncast in each Category.                       des suffrages exprimés dans chaque Caté-        Mehrheit der in jeder Kategorie abgegebe-\ngorie.                                          nen Stimmen gefasst.\n32. Abstentions shall not be counted as      32. Les abstentions ne sont pas comp-           (32) Stimmenthaltungen werden nicht als\nvotes cast.                                  tées comme suffrages exprimés.                  abgegebene Stimmen gezählt.\n33. Multiple choice elections shall be as    33. Il est procédé aux élections à choix        (33) Wahlen mit mehreren Möglichkeiten\nprescribed in the Rules of Procedure.        multiples conformément aux Règles de            erfolgen nach Maßgabe der Geschäftsord-\nprocédure.                                      nung.\n34. Governmental members shall have          34. Les membres gouvernementaux dis-            (34) Mitglieder, die Staaten sind, verfü-\nvoting rights as follows:                    posent des droits de vote suivants:             gen über folgende Stimmrechte:\n(a) each State member shall have three       (a) chaque Etat membre de l’UICN dispose        a) Jeder Mitgliedstaat verfügt über drei\nvotes, one of which shall be exercised        de trois voix, une d’elle est exercée col-      Stimmen; das Stimmrecht für eine die-\ncollectively by the government agency         lectivement par les organismes gouver-          ser Stimmen wird gegebenenfalls von\nmembers, if any, of that State;               nementaux de cet Etat qui sont                  den Mitgliedern, die Regierungsstellen\nmembres, s’il y en a;                           dieses Staates sind, gemeinsam aus-\ngeübt;\n(b) government agency members of IUCN        (b) les organismes gouvernementaux qui          b) Mitglieder der IUCN, die Regierungs-\nwithin a State which is not a State           sont membres de l’UICN, mais qui pro-           stellen eines Staates sind, der nicht\nmember of IUCN shall collectively have        viennent d’un Etat qui ne l’est pas, dis-       Mitgliedstaat der IUCN ist, verfügen\none vote;                                     posent collectivement d’une voix;               gemeinsam über eine Stimme;\n*) Die Geschäftsordnung kann vom Bundesministerium\nfür Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit ange-\nfordert werden.","1176                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002\n(c) where one or more member States of a      (c) lorsqu’un ou plusieurs Etats membres      c) sind ein oder mehr Mitgliedstaaten\npolitical and/or economic integration        de l’UICN sont également membres              einer Organisation der politischen\norganization, and that organization it-      d’une organisation d’intégration poli-        und/oder wirtschaftlichen Integration\nself are members of IUCN, the organi-        tique et/ou économique et que cette           und diese Organisation selbst Mitglie-\nzation and its member States shall           dernière est membre de l’UICN, l’orga-        der der IUCN, so entscheiden die\ndecide on the mode of exercising their       nisation et ses Etats membres fixent les      betreffende Organisation und ihre Mit-\nvoting rights which shall not in total       modalités d’exercice de leur droit de         gliedstaaten darüber, wie sie ihre\nexceed those of the State members of         vote. Le nombre total de leurs voix           Stimmrechte ausüben; insgesamt dür-\nIUCN belonging to that organization.         ne peut cependant pas dépasser le             fen die Stimmen aber nicht über diejeni-\nnombre de voix accordées aux Etats            gen der Mitgliedstaaten der IUCN, die\nmembres de l’UICN appartenant à               dieser Organisation angehören, hinaus-\ncette organisation.                           gehen.\n35. Non-governmental members shall            35. Les membres non gouvernementaux           (35) Nichtstaatliche Mitglieder verfügen\nhave voting rights as follows:                disposent des droits de vote suivants:        über folgende Stimmrechte:\n(a) National non-governmental organiz-        (a) Les organisations nationales non gou-     a) Nationale nichtstaatliche Organisatio-\nations shall each have one vote;             vernementales disposent chacune d’une         nen verfügen jeweils über eine Stimme;\nvoix;\n(b) International non-governmental organ-     (b) les organisations internationales non     b) internationale nichtstaatliche Organi-\nizations shall each have two votes.          gouvernementales disposent chacune            sationen verfügen jeweils über zwei\nde deux voix.                                 Stimmen.\nReview of Decisions                           Réexamen de décisions                         Überprüfung von Beschlüssen\n36. Any decision of the World Congress        36. Toute décision du Congrès mondial         (36) Jeder Beschluss des Weltkongres-\ntaken in circumstances where:                 prise lorsque:                                ses, der unter Umständen gefasst wurde,\nin denen\n(a) fewer than half of the total votes in     (a) moins de la moitié des voix des           a) auf der betreffenden Tagung des Welt-\neither Category A or B were represent-       membres de la Catégorie A ou B était          kongresses weniger als die Hälfte der\ned at that session of the World Con-         représentée à cette session du Congrès        Kategorie A oder B zustehenden\ngress, or                                    mondial, ou                                   Gesamtstimmen vertreten waren oder\n(b) the matter was not on the agenda dis-     (b) la décision en cause porte sur une        b) der Beschlussgegenstand nicht auf der\ntributed to members before the World         question qui ne figurait pas à l’ordre du     den Mitgliedern vor der Tagung des\nCongress,                                    jour distribué aux membres avant le           Weltkongresses zugeleiteten Tages-\nCongrès mondial,                              ordnung stand,\nshall be subject to confirmation by mail bal- doit être confirmée par un vote par corres-   bedarf der Bestätigung durch briefliche\nlot if, not later than ninety days after the  pondance si au moins quarante membres         Stimmabgabe, wenn mindestens vierzig\ndistribution of the decisions of the World    ayant droit de vote en provenance d’au        stimmberechtigte Mitglieder aus mindes-\nCongress, so requested by a minimum of        moins trois Régions en font la demande au     tens drei Regionen innerhalb von neunzig\nforty members eligible to vote from at least  plus tard quatre-vingt-dix jours après la     Tagen nach der Verteilung der Beschlüsse\nthree Regions. Pending such confirmation      distribution de la décision du Congrès        des Weltkongresses darum ersuchen. Bis\nthe decision of the World Congress shall be   mondial. Tant qu’elle n’est pas confirmée,    zu dieser Bestätigung wird der Beschluss\nsuspended.                                    la décision est suspendue.                    des Weltkongresses ausgesetzt.\nPart VI                                    VIe Partie                                      Teil VI\nThe Council                                   Le Conseil                                     Der Rat\n37. Subject to the authority of the World     37. Sous réserve de l’autorité du             (37) Vorbehaltlich der Befugnisse des\nCongress, the Council shall have responsi-    Congrès mondial, le Conseil est respon-       Weltkongresses ist der Rat für die Aufsicht\nbility for the oversight and general control  sable de la surveillance et du contrôle       und die allgemeine Kontrolle über sämt-\nof all the affairs of IUCN.                   général de toutes les affaires de l’UICN.     liche Angelegenheiten der IUCN zuständig.\nComposition                                   Composition                                   Zusammensetzung\n38. The members of the Council are:           38. Les membres du Conseil sont:              (38) Mitglieder des Rates sind\n(a) the President;                            (a) le Président;                             a) der Präsident;\n(b) the Treasurer;                            (b) le Trésorier;                             b) der Schatzmeister;\n(c) the Chairs of the Commissions;            (c) les Présidents des Commissions;           c) die Vorsitzenden der Kommissionen;\n(d) the Regional Councillors;                 (d) les Conseillers régionaux;                d) die regionalen Ratsmitglieder;\n(e) a Councillor from the State in which      (e) un Conseiller de l’Etat où l’UICN a son   e) ein vom Rat ernanntes Ratsmitglied aus\nIUCN has its seat, appointed by the          siège, nommé par le Conseil, à condi-         dem Staat, in dem die IUCN ihren Sitz\nCouncil, provided that one from that         tion qu’aucun Conseiller régional de cet      hat, vorausgesetzt, dass aus diesem\nState has not been elected Regional          Etat n’ait été élu; et                        Staat kein regionales Ratsmitglied\nCouncillor; and                                                                            gewählt wurde, und\n(f) up to five additional appointed Council-  (f) un maximum de cinq Conseillers sup-       f)  bis zu fünf zusätzliche ernannte Rats-\nlors, chosen by the Council on the basis     plémentaires, choisis par le Conseil en       mitglieder, die vom Rat aufgrund vielfäl-\nof diverse qualifications, interests and     fonction de qualifications, compé-            tiger Qualifikationen, Interessen und\nskills.                                      tences et intérêts divers.                    Fähigkeiten ausgewählt wurden.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002                            1177\n39. There shall be a total of twenty-         39. Les Conseillers régionaux sont au          (39) Die Gesamtzahl der regionalen Rats-\nfour Regional Councillors. Three Regional     nombre de vingt-quatre. Trois conseillers      mitglieder beträgt vierundzwanzig. Aus\nCouncillors shall be elected from each        régionaux sont élus pour chaque Région.        jeder Region werden drei regionale Rats-\nRegion.                                                                                      mitglieder gewählt.\n40. Only one Regional Councillor, and         40. Il ne peut y avoir plus d’un Conseiller    (40) Nur ein regionales Ratsmitglied und\nonly two Chairs of Commissions, shall be      régional et de deux Présidents de Commis-      nur zwei Vorsitzende von Kommissionen\nfrom the same State.                          sion en provenance du même Etat.               dürfen demselben Staat angehören.\n41. The terms of office of the President,     41. Le Président, le Trésorier, les            (41) Die Amtszeit des Präsidenten, des\nTreasurer, Regional Councillors and Chairs    Conseillers régionaux et les Présidents des    Schatzmeisters, der regionalen Ratsmit-\nof Commissions shall extend from the          Commissions sont élus pour un mandat           glieder und der Vorsitzenden der Kommis-\nclose of the ordinary session of the World    allant de la clôture de la session ordinaire   sionen dauert vom Ende der ordentlichen\nCongress at which they are elected, until     du Congrès mondial au cours de laquelle il     Tagung des Weltkongresses, auf der sie\nthe close of the next ordinary session of the sont élus, à la clôture de la session ordinai- gewählt wurden, bis zum Ende der näch-\nWorld Congress. The appointed Council-        re suivante du Congrès mondial. Les            sten ordentlichen Tagung des Weltkon-\nlors shall serve for the remainder of the     Conseillers nommés exercent leur fonction      gresses. Die ernannten Ratsmitglieder\nterm for which the other Councillors are      pour le reste du mandat pour lequel les        üben ihr Amt bis zum Ende der Amtszeit\nelected.                                      autres Conseillers ont élus.                   aus, für welche die anderen Ratsmitglieder\ngewählt sind.\n42. Members of the Council shall not          42. Les membres du Conseil ne peuvent          (42) Mitglieder des Rates dürfen dassel-\nhold the same office consecutively for        exercer une même fonction consécutive-         be Amt höchstens für eine Dauer von zwei\nmore than two full terms.                     ment pour plus de deux mandats com-            vollständigen aufeinander folgenden Amts-\nplets.                                         zeiten bekleiden.\n43. The Council may fill any vacancies        43. En cas de vacance, le Conseil peut         (43) Für den Fall, dass der Sitz des Präsi-\nfor the President, Treasurer, Councillors     pourvoir aux postes de Président, de Tré-      denten oder des Schatzmeisters bezie-\nand Chairs of Commissions that may            sorier, de Conseillers et de Présidents des    hungsweise Sitze von Ratsmitgliedern oder\noccur, for the balance of the term con-       Commissions pour la période du mandat          Kommissionsvorsitzenden frei werden,\ncerned.                                       restant à accomplir.                           können sie vom Rat für die jeweils verblei-\nbende Amtszeit neu besetzt werden.\n44. The Deputy Chairs of Commissions          44. Les Présidents adjoints des Com-           (44) Die stellvertretenden Kommissions-\nshall be entitled to participate in meetings  missions ont le droit de participer aux        vorsitzenden sind berechtigt, an Sitzungen\nof the Council. They shall be entitled to     réunions du Conseil. Ils disposent du droit    des Rates teilzunehmen. Sie können\nvote in the place of the Chair of their Com-  de vote du Président de leur Commission        anstelle des Vorsitzenden ihrer Kommissi-\nmission when that Chair is absent.            en son absence.                                on abstimmen, wenn dieser abwesend ist.\n45. The Council may invite observers to       45. Le Conseil peut inviter des observa-       (45) Der Rat kann Beobachter zu seinen\nits meetings.                                 teurs à ses réunions.                          Sitzungen einladen.\nFunctions                                     Fonctions                                      Aufgaben\n46. The functions of the Council shall be     46. Les fonctions du Conseil sont, entre       (46) Die Aufgaben des Rates bestehen\ninter alia:                                   autres:                                        unter anderem darin,\n(a) within the general policy of IUCN laid    (a) dans le cadre de la politique générale     a) im Rahmen der vom Weltkongress fest-\ndown by the World Congress, to give           de l’UICN définie par le Congrès mon-          gelegten allgemeinen Richtlinien der\nrulings on policy and to determine com-       dial, prendre des décisions en matière         IUCN Entscheidungen über ihre Durch-\nplementary policy guidelines;                 de politique et arrêter des directives         führung zu treffen und ergänzende Leit-\ncomplémentaires;                               linien festzulegen;\n(b) to adopt and publicise statements on      (b) adopter et diffuser des déclarations sur   b) Erklärungen zu wichtigen Fragen\nimportant issues concerning the objec-        des questions importantes ayant trait          bezüglich der Ziele der IUCN zu\ntives of IUCN;                                aux objectifs de l’UICN;                       beschließen und bekannt zu geben;\n(c) to report and make recommendations        (c) rendre compte et faire des recomman-       c) gegenüber den Mitgliedern der IUCN\nto the members of IUCN and the World          dations aux membres de l’UICN et au            und dem Weltkongress über alle Ange-\nCongress on any matter relating to the        Congrès mondial sur toute question             legenheiten im Zusammenhang mit den\nactivities of IUCN;                           portant sur les activités de l’UICN;           Tätigkeiten der IUCN Bericht zu erstat-\nten und Empfehlungen auszusprechen;\n(d) to approve the programme and budget       (d) approuver le programme et le budget        d) das Programm und den Haushalt für\nfor the following year and to review reg-     pour l’année suivante et évaluer la mise       das folgende Jahr zu genehmigen und\nularly the implementation of the pro-         en œuvre du programme de façon                 die Durchführung des Programms\ngramme;                                       régulière;                                     regelmäßig zu überprüfen;\n(e) to review the work of the Commissions;    (e) évaluer le travail des Commissions;        e) die Arbeit der Kommissionen zu über-\nprüfen;\n(f) to approve the annual report of the       (f) approuver le rapport annuel du Direc-      f)  den Jahresbericht des Generaldirektors\nDirector General together with an             teur général, ainsi que l’état        des      zusammen mit einer Aufstellung der\naccount of income and expenditure and         comptes des recettes et dépenses et le         Einnahmen und Ausgaben sowie die\na balance sheet as at the end of the          bilan de fin d’année;                          Jahresschlussbilanz zu genehmigen;\nyear;\n(g) to recognize National and Regional        (g) reconnaître les Comités nationaux et       g) nationale und regionale Ausschüsse\nCommittees and to consult with them           régionaux et les consulter ainsi que           anzuerkennen und sich mit ihnen und\nand their members;                            leurs membres;                                 ihren Mitgliedern zu beraten;","1178              Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002\n(h) to admit members and transfer mem-        (h) admettre les membres de l’UICN et les      h) neue Mitglieder aufzunehmen und Mit-\nbers of IUCN from one Category of             transférer d’une Catégorie de membres          glieder der IUCN einer anderen Mitglie-\nmembership to another;                        à une autre;                                   derkategorie zuzuordnen;\n(i) to elect from among its members, up to    (i) élire parmi ses membres un maximum         i)  aus den Reihen ihrer Mitglieder unter\nfour Vice-Presidents, chosen with due         de quatre Vice-présidents, choisis en          gebührender Berücksichtigung der\nregard to geographical distribution and       tenant compte d’une répartition géo-           geographischen Verteilung und eines\ngender balance;                               graphique équilibrée et d’une représen-        ausgewogenen Verhältnisses der Ge-\ntation équitable entre hommes et               schlechter bis zu vier Vizepräsidenten\nfemmes;                                        zu wählen;\n(j) to appoint, and evaluate the work of,     (j) nommer le Directeur général et procé-      j)  den Generaldirektor zu ernennen und\nthe Director General;                         der à l’évaluation de son travail;             seine Arbeit zu bewerten;\n(k) to nominate candidates for President,     (k) présenter des candidats aux postes de      k) nach Prüfung der von den Mitgliedern\nTreasurer and Chairs of Commissions           Président, Trésorier et Présidents des         der IUCN unterbreiteten Vorschläge\nhaving considered any proposals by            Commissions, après considération de            Kandidaten für das Amt des Präsiden-\nmembers of IUCN;                              toute proposition faite par les membres        ten, des Schatzmeisters und der Kom-\nde l’UICN;                                     missionsvorsitzenden zu benennen;\n(l) to appoint a Deputy Chair and Steering    (l) nommer un Président adjoint et un          l)  einen stellvertretenden Vorsitzenden\nCommittee of each Commission on               Comité directeur pour chaque Com-              und einen Lenkungsausschuss für jede\nreceipt of nomination by that Commis-         mission, sur proposition du Président          Kommission zu ernennen, nachdem\nsion’s Chair;                                 de la Commission concernée;                    ihm vom Vorsitz der betreffenden Kom-\nmission ein Kandidat benannt worden\nist;\n(m) to select the appointed Councillors;      (m) choisir les Conseillers nommés;            m) die ernannten Ratsmitglieder auszu-\nwählen;\n(n) to appoint the Legal Adviser;             (n) nommer le Conseiller juridique;            n) den Rechtsberater zu ernennen;\n(o) to report to the members of IUCN on       (o) rendre compte aux membres de l’UICN        o) den Mitgliedern der IUCN über die\ndecisions taken which substantially           des décisions prises qui affectent de          Beschlüsse zu berichten, die wesent-\naffect the programme or the budget of         façon substantielle le programme ou le         liche Auswirkungen auf das Programm\nIUCN;                                         budget de l’UICN;                              oder den Haushalt der IUCN haben;\n(p) to appoint a Preparatory Committee,       (p) nommer un Comité d’organisation, un        p) zur Vorbereitung jeder Tagung des\nElection Officer and a Resolutions            Responsable des élections, et un Grou-         Weltkongresses einen Vorbereitungs-\nWorking Group in preparation for each         pe de travail sur les résolutions pour         ausschuss, einen Wahlleiter und eine\nsession of the World Congress; and            la préparation de chaque session du            Arbeitsgruppe für Entschließungen zu\nCongrès mondial; et                            ernennen und\n(q) to perform such other functions as may    (q) s’acquitter de toute autre tâche qui lui   q) alle sonstigen ihm durch den Weltkon-\nbe conferred on it by the World Con-          est confiée par le Congrès mondial ou          gress und diese Satzung übertragenen\ngress and these Statutes.                     par les présents Statuts.                      Aufgaben wahrzunehmen.\n47. The Council may establish fees for        47. Le Conseil peut fixer le montant de        (47) Der Rat kann Gebühren für die Teil-\nparticipation in IUCN events.                 droits à payer pour participer aux manifes-    nahme an Veranstaltungen der IUCN fest-\ntations organisées par l’UICN.                 setzen.\n48. In exceptional circumstances, the         48. Dans des circonstances exception-          (48) In Ausnahmefällen kann der Rat mit\nCouncil may by a two-thirds majority of       nelles, le Conseil peut, par un vote pris à la einer Zweidrittelmehrheit der abgegebenen\nvotes cast, take measures that by Statute     majorité des deux tiers des suffrages expri-   Stimmen Maßnahmen ergreifen, die nach\nare prerogatives of the World Congress. In    més, prendre des mesures qui, aux termes       der Satzung dem Weltkongress vorbehal-\nsuch cases, the members of IUCN eligible      des Statuts, font partie des prérogatives du   ten sind. In diesen Fällen sind die stimm-\nto vote shall be notified promptly of these   Congrès mondial. Dans de tels cas, les         berechtigten Mitglieder der IUCN unver-\nmeasures. If a majority of the members eli-   membres de l’UICN ayant droit de vote          züglich von diesen Maßnahmen zu unter-\ngible to vote in either Category, responding  sont avisés de ces mesures dans les            richten. Bringt die Mehrheit der stimmbe-\nwithin ninety days of the date of the notice, meilleurs délais. Si la majorité des           rechtigten Mitglieder in einer der beiden\nsignifies its disapproval, the measures shall membres ayant droit de vote de l’une ou        Kategorien innerhalb von neunzig Tagen\nbe rescinded.                                 l’autre Catégorie signifie son désaccord       nach der Benachrichtigung ihre Ablehnung\ndans les quatre-vingt-dix jours suivant la     zum Ausdruck, so werden die betreffenden\ndate de cet avis, ces mesures sont annu-       Maßnahmen aufgehoben.\nlées.\nBureau                                        Bureau                                         Präsidialausschuss\n49. The Council shall establish a Bureau      49. Le Conseil établit un Bureau qui agit      (49) Der Rat setzt einen Präsidialaus-\nwhich shall act on behalf, and under the      au nom du Conseil, et sous son autorité,       schuss ein, der zwischen den Sitzungen\nauthority of the Council between meetings     entre les sessions du Conseil.                 des Rates im Namen und auf Weisung des\nof the Council.                                                                              Rates tätig ist.\nCommittees and Working Groups                 Comités et Groupes de travail                  Ausschüsse und Arbeitsgruppen\n50. The Council may appoint commit-           50. Le Conseil peut nommer des comités         (50) Der Rat kann Ausschüsse und\ntees and working groups and in any such       et groupes de travail, et veille à ce que la   Arbeitsgruppen ernennen, wobei er bei\nappointments, it shall seek to reflect the    composition de ces comités et groupes de       jeder Ernennung bemüht ist, der geogra-\ngeographical and other diversity of IUCN.     travail reflète la diversité géographique et   phischen und sonstigen Vielfalt der IUCN\nautre, de l’UICN.                              Rechnung zu tragen.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002                            1179\nMeetings                                       Réunions                                       Sitzungen\n51. The Council shall meet at least once       51. Le Conseil se réunit au moins une          (51) Der Rat tritt mindestens einmal jähr-\na year. The President may convene a meet-      fois par an. Le Président peut, chaque fois    lich zusammen. Der Präsident kann eine\ning of the Council whenever necessary and      que cela est nécessaire, convoquer une         Sitzung des Rates einberufen, wann immer\nshall do so if requested by one-third of the   réunion du Conseil, et en a l’obligation si le es notwendig ist; er muss eine Sitzung ein-\nmembers of the Council. If the President is    tiers des membres du Conseil en fait la        berufen, wenn ein Drittel der Mitglieder des\nincapable of convening a meeting of the        demande. Si le Président se trouve dans        Rates dies beantragt. Ist der Präsident ver-\nCouncil, one of the Vice-Presidents may do     l’impossibilité de convoquer une réunion       hindert, eine Ratssitzung einzuberufen, so\nso.                                            du Conseil, un des Viceprésidents peut le      kann einer der Vizepräsidenten dies tun.\nfaire à sa place.\n52. The President shall preside at meet-       52. Le Président assume la présidence          (52) Der Präsident führt bei Sitzungen\nings of the Council. In the President’s        des réunions du Conseil, En son absence        des Rates den Vorsitz. In Abwesenheit des\nabsence, or in case of a conflict of interest, ou en cas de conflit d’intérêt, l’un des Vice- Präsidenten oder bei einem Interessen-\none of the Vice-Presidents or a member of      présidents ou un membre du Conseil choi-       konflikt führt einer der Vizepräsidenten\nthe Council selected by those members of       si par les membres du Conseil présents         oder ein von den anwesenden Mitgliedern\nthe Council present, shall preside.            assume la présidence.                          des Rates bestimmtes Mitglied des Rates\nden Vorsitz.\n53. The rules of procedure of the Council      53. Les règles de procédure du Conseil,        (53) Die Geschäftsordnung des Rates\nand the duties of the President, Vice-Presi-   et les devoirs du Président, des Viceprési-    und die Pflichten des Präsidenten, der\ndents and Treasurer shall be as prescribed     dents et du Trésorier sont fixés par le        Vizepräsidenten und des Schatzmeisters\nin the Regulations.                            Règlement.                                     sind in den Verfahrensregeln festgelegt.\nQuorum and Voting                              Quorum et vote                                 Beschlussfähigkeit und Abstim-\nmung\n54. Half of the members of the Council,        54. La moitié des membre du Conseil,           (54) Die Beschlussfähigkeit ist erreicht,\nwhether present in person or by proxy,         qu’ils soient présents ou représentés,         wenn die Hälfte der Mitglieder des Rates\nshall constitute a quorum. In the event that   constitue le quorum. En cas d’absence de       entweder persönlich anwesend sind oder\na quorum is not present at a duly convened     quorum à une réunion du Conseil dûment         durch einen Bevollmächtigten vertreten\nmeeting of the Council, draft decisions may    convoquée, des projets de décision peu-        werden. Ist eine ordnungsgemäß einberu-\nbe prepared by those present and circulat-     vent être préparés par les membres pré-        fene Sitzung des Rates nicht beschluss-\ned to all members of the Council for deci-     sents et envoyés à tous les membres du         fähig, so können von den Anwesenden\nsion by mail ballot on each item.              Conseil pour décision par vote par corres-     Beschlussentwürfe verfasst und an alle\npondance.                                      Mitglieder des Rates zur Entscheidung\ndurch briefliche Stimmabgabe über jeden\neinzelnen Punkt verteilt werden.\n55. Unless provided otherwise in these         55. Sauf disposition contraire des pré-        (55) Sofern diese Satzung nichts anderes\nStatutes, decisions of the Council shall be    sents Statuts, les décisions du Conseil sont   vorsieht, werden Beschlüsse des Rates mit\ntaken by a simple majority of the votes        prises à la majorité simple des suffrages      einfacher Mehrheit der abgegebenen Stim-\ncast. Each member of the Council shall be      exprimés. Chaque membre du Conseil dis-        men gefasst. Jedes Mitglied des Rates ver-\nentitled to one vote, and in the case of an    pose d’une voix. En cas d’égalité des voix,    fügt über eine Stimme; bei Stimmengleich-\nequality of votes, the Chair of the meeting    le Président de la réunion a voix prépondé-    heit gibt die Stimme des Vorsitzenden der\nmay cast the deciding vote.                    rante.                                         Sitzung den Ausschlag.\n56. In voting at the Council, abstentions      56. Lors des votes du Conseil, les abs-        (56) Bei Abstimmungen im Rat werden\nshall not be counted as votes cast.            tentions ne sont pas comptées comme suf-       Stimmenthaltungen nicht als abgegebene\nfrages exprimés.                               Stimmen gewertet.\nProxy                                          Procuration                                    Vertretung\n57. If unable to attend a meeting of the       57. Les membres du Conseil qui se trou-        (57) Sind Mitglieder des Rates verhin-\nCouncil, members of the Council may            vent dans l’impossibilité de participer à une  dert, an einer Sitzung des Rates teilzuneh-\nempower other members of the Council by        réunion du Conseil peuvent, par une procu-     men, so können sie andere Mitglieder des\nwritten proxy to speak and vote on their       ration écrite, charger un autre membre du      Rates schriftlich ermächtigen, in ihrem\nbehalf, complying with the instructions        Conseil de prendre la parole et de voter en    Namen entsprechend den Anweisungen in\ncontained in the proxy. A member of the        leur nom, en se conformant aux instruc-        der Vollmacht zu sprechen und abzustim-\nCouncil may accept no more than the            tions contenues dans la procuration. Un        men. Ein Mitglied des Rates darf nur die\nnumber of proxies prescribed in the Regu-      membre du Conseil ne peut accepter plus        in den Verfahrensregeln vorgeschriebene\nlations.                                       de procurations que le nombre prescrit par     Höchstzahl an Vertretungen übernehmen.\nle Règlement.\nTransparency                                   Transparence                                   Transparenz\n58. The work of the Council shall be con-      58. Les travaux du Conseil sont menés          (58) Die Arbeit des Rates ist transparent\nducted with transparency. The minutes          de façon à assurer leur transparence. Les      durchzuführen. Die Protokolle sind den\nshall be available to the members of IUCN      comptes rendus des réunions sont à la dis-     Mitgliedern der IUCN zugänglich zu\nand a report on decisions shall be commu-      position des membres de l’UICN, et un rap-     machen, und ein Protokoll der Beschlüsse\nnicated to them. Discussions in closed         port sur les décisions prises leur est com-    ist ihnen zu übermitteln. Erörterungen in\nmeetings may be confidential as the Coun-      muniqué. Le Conseil peut décider que les       nichtöffentlichen Sitzungen können je nach\ncil may decide.                                débats à huis clos restent confidentiels.      Entscheidung des Rates vertraulich sein.","1180               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002\nDuties of Members of the Coun-                 Devoirs des membres du Con-                   Pflichten       der      Mitglieder      des\ncil                                            seil                                          Rates\n59. The members of the Council shall          59. Les membres du Conseil ont une            (59) Die Mitglieder des Rates sind\nhave a fundamental obligation to serve         obligation fondamentale d’exercer leurs       grundsätzlich bei ihrer Arbeit für die IUCN\nIUCN with diligence and integrity.             fonctions à l’UICN avec diligence et intégri- zu Sorgfalt und Integrität verpflichtet.\nté.\n60. The members of the Council shall          60. Les membres du Conseil informent          (60) Die Mitglieder des Rates legen\ndisclose to the Council any potential con-     ce dernier de tout conflit d’intérêt qu’ils   gegenüber dem Rat jeden möglichen Inter-\nflict of interest on matters under considera-  pourraient avoir concernant des questions     essenkonflikt in Bezug auf vom Rat behan-\ntion by the Council and refrain from partici-  examinées par le Conseil, et s’abstiennent    delte Angelegenheiten offen und beteiligen\npating in the discussion and voting on         de participer aux discussions et votes les    sich nicht an der Erörterung und Abstim-\nthese matters.                                 concernant.                                   mung über solche Angelegenheiten.\n61. No member of the Council may vote         61. Aucun membre du Conseil ne peut           (61) Ein Mitglied des Rates darf nicht\non any matter in which that member or a        voter sur une question au sujet de laquelle   über eine Angelegenheit abstimmen, an\nclose relative has any legal or financial      lui-même, ou un membre proche de sa           der es selbst oder ein naher Verwandter ein\ninterest.                                      famille, a un intérêt juridique ou financier. rechtliches oder finanzielles Interesse hat.\n62. Members of the Council shall serve        62. Les membres du Conseil exercent           (62) Mitglieder des Rates sind für die\nIUCN in their personal capacities and not      leurs fonctions à l’UICN à titre personnel et IUCN als Privatpersonen und nicht als Ver-\nas representatives of their respective         non en qualité de représentants de leur       treter ihrer jeweiligen Staaten oder Organi-\nStates or organizations.                       Etat ou de leur organisation respectifs.      sationen tätig.\n63. No member of the Council shall            63. Aucun membre du Conseil ne rece-          (63) Mitglieder des Rates erhalten von\nreceive any remuneration from IUCN.            vra de rémunération de l’UICN. Les frais      der IUCN keine Vergütung. Die bei Aus-\nExpenses incurred in the discharge of their    encourus dans l’exercice de leurs fonctions   übung ihrer Pflichten entstandenen Ausga-\nduties may be reimbursed.                      peuvent lui être remboursés.                  ben können erstattet werden.\nVacation of Office                             Vacance au sein du Conseil                    Niederlegung eines Amtes\n64. The office of a member of the Coun-       64. La charge d’un membre du Conseil          (64) Das Amt eines Mitglieds des Rates\ncil shall ipso facto be vacated if that mem-   sera considérée ipso facto comme étant        gilt ohne weiteres als niedergelegt, wenn\nber is absent for three consecutive meet-      vacante, si ce membre n’assiste pas à trois   das Mitglied auf drei aufeinander folgenden\nings of the Council without leave of           réunions consécutives du Conseil sans le      Sitzungen des Rates ohne Beurlaubung\nabsence from the Council.                      consentement de ce dernier.                   seitens des Rates abwesend ist.\nSuspension and Expulsion of a                  Suspension et exclusion                 d’un  Aussetzung der Mitgliedschaft\nMember of the Council                          membre du Conseil                             und Ausschluss eines Mitglieds\ndes Rates\n65. Should a member of the Council act        65. Si un membre du Conseil agit de           (65) Handelt ein Mitglied des Rates auf\nin a manner seriously inconsistent with that   façon sérieusement contraire à ses            eine Art und Weise, die in hohem Maße\nmember’s duties, any two members of the        devoirs, deux autres membres du Conseil       pflichtwidrig ist, so können zwei Mitglieder\nCouncil and the President or a Vice-Presi-     et le Président ou un Vice-président peu-     des Rates und der Präsident oder der Vize-\ndent may propose that the Council sus-         vent proposer que le Conseil procède à sa     präsident vorschlagen, dass der Rat die\npend that member. The member shall be          suspension. La possibilité est donnée au      betreffende Mitgliedschaft aussetzt. Dem\nafforded an opportunity to respond to the      membre en question de réfuter les alléga-     Mitglied ist Gelegenheit zu geben, sich zu\nallegations made. Taking into account both     tions formulées contre lui. Prenant en        den vorgebrachten Anschuldigungen zu\nthe allegations and the response, the          considération les allégations et les          äußern. Unter Berücksichtigung sowohl der\nCouncil may suspend the member by a            réponses, le Conseil peut suspendre le        Anschuldigungen als auch der Einlassun-\ntwo-thirds majority of votes cast. If the sus- membre en question par un vote pris à la      gen des Mitglieds kann der Rat die Mit-\npended member of the Council so requests       majorité des deux tiers des suffrages expri-  gliedschaft mit einer Zweidrittelmehrheit\nwithin thirty days of the decision, the Coun-  més. Si le membre du Conseil suspendu en      der abgegebenen Stimmen aussetzen. Der\ncil’s decision to suspend shall be referred    fait la demande dans un délai de trente       Aussetzungsbeschluss des Rates wird an\nto the members of IUCN for confirmation        jours dès la décision, celle-ci sera soumise  die Mitglieder der IUCN zur Bestätigung\nby mail ballot. If there is no such request,   aux membres de l’UICN pour confirmation,      durch briefliche Stimmabgabe verwiesen,\nor if the Council’s decision is confirmed,     au moyen d’un vote par correspondance.        wenn das Mitglied des Rates, dessen Mit-\nthe member of the Council shall be             S’il n’en fait pas la demande, ou si la déci- gliedschaft ausgesetzt wurde, innerhalb\ndeemed expelled. If the mail ballot does       sion du Conseil est confirmée, il est consi-  von dreißig Tagen nach dem Beschluss\nnot confirm the Council’s suspension, then     déré comme étant exclu du Conseil. Si le      darum ersucht. Wird nicht darum ersucht\nthe member shall be reinstated.                vote par correspondance ne confirme pas       oder wird der Beschluss des Rates\nla suspension, il est rétabli dans ses fonc-  bestätigt, so gilt das Mitglied des Rates als\ntions.                                        ausgeschlossen. Bestätigt die briefliche\nStimmabgabe die Aussetzung der Mitglied-\nschaft durch den Rat nicht, so wird das\nMitglied wieder eingesetzt.\nPart VII                                    VIIe Partie                                     Teil VII\nThe National and Regional               Les Comités nationaux et régionaux               Die nationalen und regionalen\nCommittees and Regional Fora                      et les Forums régionaux               Ausschüsse und die regionalen Foren\n66. Members of IUCN within a State, a         66. Les membres de L’UICN au sein d’un        (66) Die Mitglieder der IUCN innerhalb\nRegion or a part of a Region may organize      Etat, d’une Région ou d’une partie de         eines Staates, einer Region oder eines Teils\ncommittees restricted to members of IUCN       Région, peuvent organiser des comités         einer Region können Ausschüsse einrich-","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002                            1181\nor their representatives to facilitate cooper-  limités aux membres de l’UICN, ou à leurs     ten, die für Mitglieder der IUCN oder ihre\nation among members, coordination of the        représentants, en vue de faciliter la coopé-  Vertreter vorbehalten sind, um die Zusam-\ncomponents of IUCN, and participation of        ration entre les membres, la coordination     menarbeit zwischen Mitgliedern, die Ab-\nmembers in the programme and govern-            entre les composantes de l’UICN et la par-    stimmung der Organe der IUCN und die\nance of IUCN. A proposal to create such         ticipation des membres au programme et à      Teilnahme von Mitgliedern am Programm\nNational or Regional Committees shall be        la conduite des affaires de l’UICN. Une pro-  und an der Leitung der IUCN zu erleichtern.\nmade in accordance with the Regulations.        position de création de tels Comités natio-   Die Einrichtung solcher nationalen und\nnaux ou régionaux doit être présentée         regionalen Ausschüsse wird in Überein-\nconformément au Règlement.                    stimmung mit den Verfahrensregeln vorge-\nschlagen.\n67. The Council shall recognize only one        67. Le Conseil ne peut reconnaître qu’un      (67) Der Rat erkennt nur einen nationalen\nNational Committee for a State, and one         seul Comité national par Etat, et qu’un seul  Ausschuss pro Staat und nur einen regio-\nRegional Committee for a particular Region      Comité par Région ou partie de Région.        nalen Ausschuss für eine bestimmte Regi-\nor a part of the Region.                                                                      on oder einen Teil einer Region an.\n68. Between sessions of the World Con-          68. Un Forum régional de membres peut         (68) Zwischen den Tagungen des Welt-\ngress, a Regional Forum of members may          être tenu dans chaque Région ou partie de     kongresses kann ein regionales Mitglieder-\nbe held for each Region, or part of a           Région entre les sessions du Congrès          forum für jede Region oder jeden Teil einer\nRegion, inter alia, to enable members to        mondial afin, entre autres, de permettre      Region veranstaltet werden, um es den\nparticipate in the preparation and evalua-      aux membres de participer à la préparation    Mitgliedern unter anderem zu ermöglichen,\ntion of the programme and strategies of         et à l’évaluation programmes et des strate-   sich an der Aufstellung und Beurteilung des\nIUCN and to prepare for the next session of     gies de l’UICN et de préparer la session      Programms und der Strategien der IUCN\nthe World Congress. Either the members,         suivante du Congrès mondial. Soit les         zu beteiligen und sich auf die nächste\nor the Council, may convene a Forum. All        membres, soit le Conseil, peuvent convo-      Tagung des Weltkongresses vorzuberei-\nmembers of IUCN in the Region have the          quer un Forum régional. Tous les membres      ten. Die Mitglieder oder der Rat können ein\nright to be invited to and participate in a     de l’UICN dans la Région ont le droit d’être  Forum einberufen. Alle Mitglieder der IUCN\nForum. A Forum may determine its own            invités et de participer à un tel Forum. Un   in der betreffenden Region sind berechtigt,\norganization. The Rules of Procedure of the     Forum régional peut déterminer sa propre      zu einem Forum eingeladen zu werden und\nWorld Congress shall apply mutatis mutan-       organisation. Les Règles de procédure du      daran teilzunehmen. Ein Forum kann seine\ndis to such Regional Fora.                      Congrès mondial s’appliquent, mutatis         Organisationsform selbst bestimmen. Die\nmutandis, à ces Forums régionaux.             Geschäftsordnung des Weltkongresses gilt\nentsprechend für solche regionalen Foren.\n69. A National or Regional Committee            69. Un Comité national ou régional ne         (69) Ein nationaler oder ein regionaler\nshall not undertake substantial financial       peut assumer des obligations financières      Ausschuss darf erst dann größere finanziel-\nobligations until it has established its own    substantielles avant d’avoir obtenu une       le Verpflichtungen eingehen, wenn er in\nlegal personality or procedures in a form       personnalité juridique propre ou établi des   einer für den Rat annehmbaren Form seine\nacceptable by the Council.                      règles de procédure propres dans une          eigene Rechtspersönlichkeit begründet\nforme acceptable par le Conseil.              oder seine eigenen Verfahren festgelegt\nhat.\n70. Every IUCN member has the right to          70. Chaque membre de l’UICN a le droit        (70) Jedes Mitglied der IUCN ist berech-\njoin the respective National Committee of       d’adhérer au Comité national de son Etat et   tigt, dem jeweiligen nationalen Ausschuss\nits State and participate in the election of    de participer à l’élection d’un seul Comité   seines Staates beizutreten und an der Wahl\nonly one Regional Committee. If an IUCN         régional. Si un membre de l’UICN provient     eines einzigen regionalen Ausschusses\nmember belongs to a State with territory        d’un Etat ayant des territoires dans plus     teilzunehmen. Gehört ein Mitglied der\nlocated in more than one IUCN Region, it        d’une Région de l’UICN, il peut choisir soit  IUCN einem Staat an, dessen Hoheitsge-\nmay participate in the Regional Committee       de participer au Comité régional de la        biet in mehr als einer IUCN-Region liegt, so\nin the IUCN Region to which the State           Région à laquelle l’Etat appartient, soit à   kann es sich entweder an dem regionalen\nbelongs or to the Region, or part of the        celui de la Région ou partie de Région dans   Ausschuss der IUCN-Region, zu welcher\nRegion, in which the member is geographi-       laquelle le membre est situé géographique-    der Staat gehört, oder an dem Ausschuss\ncally located.                                  ment.                                         der Region oder des Teiles der Region, in\nder beziehungsweise dem er sich geogra-\nphisch befindet, beteiligen.\n71. National and Regional Committees:           71. Les Comités nationaux et régionaux:       (71) Nationale und regionale Ausschüsse\n(a) may have their own separate legal per-      (a) peuvent avoir une personnalité juri-      a) können in einer für den Rat annehmba-\nsonality distinct from that of IUCN in a         dique propre, et distincte de celle de        ren Form ihre eigene gesonderte\nform acceptable to the Council;                  l’UICN, sous une forme acceptable par         Rechtspersönlichkeit haben, die sich\nle Conseil;                                   von der der IUCN unterscheidet;\n(b) shall be self-governing and shall not       (b) sont autonomes et ne peuvent imposer      b) verwalten sich selbst und erlegen der\nimpose financial obligations or liabilities      aucune obligation financière, ni aucune       IUCN, die nicht verantwortlich für Ver-\nupon IUCN, which shall not be respon-            responsabilité à charge de l’UICN,            pflichtungen ist, welche ein Ausschuss\nsible for commitments entered into by a          laquelle ne peut être tenue responsable       ohne vorherige Zustimmung des Rates\nCommittee unless these have prior                des engagements souscrits par un              eingegangen ist, keine finanziellen Ver-\nauthorization of the Council; and                Comité, sous réserve de l’autorisation        pflichtungen oder Verbindlichkeiten auf\npréalable du Conseil; et                      und\n(c) shall work in partnership with the Sec-     (c) travaillent en collaboration avec le      c) arbeiten in ihrem Staat oder ihrer Regi-\nretariat and the Commissions to formu-           Secrétariat et les Commissions pour           on zum Zweck der Abfassung, Abstim-\nlate, coordinate and implement the Pro-          formuler, coordonner et réaliser le Pro-      mung und Durchführung des Pro-\ngramme of IUCN within their State of             gramme de l’UICN dans leur Etat ou            gramms der IUCN partnerschaftlich mit\nRegion.                                          Région.                                       dem Sekretariat und den Kommissio-\nnen zusammen.","1182                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002\n72. Regional Councillors and other mem-         72. Les Conseillers régionaux et les          (72) Regionale Ratsmitglieder und ande-\nbers of the Council resident in a State or       autres membres du Conseil résidant dans       re Mitglieder des Rates, die ihren Aufent-\nRegion where such Committees and                 un Etat ou une Région où de tels Comités      halt in einem Staat oder einer Region\nRegional Fora have been established, shall       ou Forums ont été créés sont invités à par-   haben, in dem beziehungsweise der diese\nbe invited to participate in the meetings        ticiper aux réunions et activités des Comi-   Ausschüsse und regionalen Foren gegrün-\nand activities of the corresponding Nation-      tés nationaux et régionaux et aux Forums      det wurden, werden dazu eingeladen, an\nal and Regional Committees and Regional          régionaux concernés. Les membres des          den Sitzungen und Tätigkeiten der betref-\nFora. Members of the Commissions                 Commissions résidant dans de tels Etats       fenden nationalen und regionalen Aus-\nresident in such State or Region, may be         ou Régions peuvent être invités à participer  schüsse und regionalen Foren teilzuneh-\ninvited to participate in meetings and activ-    aux réunions et activités de ces Comités      men. Mitglieder der Kommissionen, die\nities of the National and Regional Commit-       nationaux ou régionaux et aux Forums          ihren Aufenthalt in diesem Staat oder die-\ntees and Regional Fora.                          régionaux.                                    ser Region haben, können dazu eingeladen\nwerden, an Sitzungen und Tätigkeiten der\nnationalen und regionalen Ausschüsse und\nder regionalen Foren teilzunehmen.\nPart VIII                                      VIIIe Partie                                 Teil VIII\nThe Commissions                                  Les Commissions                             Die Kommissionen\n73. The Commissions shall be networks           73. Les Commissions sont des réseaux          (73) Die Kommissionen sind Netze\nof expert volunteers entrusted to develop        d’experts bénévoles, chargés de dévelop-      ehrenamtlich tätiger Sachverständiger, die\nand advance the institutional knowledge          per et de promouvoir le savoir, l’expérience  damit betraut sind, die institutionellen\nand experience and objectives of IUCN.           et les objectifs de l’UICN.                   Kenntnisse, Erfahrungen und Ziele der\nIUCN zu entwickeln und zu fördern.\nComposition                                      Composition                                   Zusammensetzung\n74. The World Congress shall establish          74. Le Congrès mondial crée les Com-          (74) Der Weltkongress setzt die Kommis-\nthe Commissions and determine their man-         missions et détermine leurs mandats. Le       sionen ein und legt ihren jeweiligen Auftrag\ndates. The Council may propose to the            Conseil peut proposer au Congrès mondial      fest. Der Rat kann dem Weltkongress die\nWorld Congress the creation, abolition, or       la création, la suppression ou la subdivision Bildung, Auflösung oder Unterteilung einer\nsubdivision of a Commission, or amend-           d’une Commission, ou la modification du       Kommission oder die Änderung des Auf-\nment of a Commission’s mandate. The              mandat d’une Commission. Le Conseil           trags einer Kommission vorschlagen. Der\nCouncil may establish a provisional Com-         peut créer une Commission provisoire          Rat kann bis zu einem Beschluss der\nmission, pending a decision by the next          dans l’attente d’une décision de la session   nächsten ordentlichen oder außerordent-\nordinary or extraordinary session of the         ordinaire ou extraordinaire suivante du       lichen Tagung des Weltkongresses eine\nWorld Congress, provided that its mandate        Congrès mondial, à condition que son          vorläufige Kommission einsetzen, sofern\ndoes not encroach on that of an existing         mandat n’empiète pas sur celui d’une          sich deren Auftrag nicht mit dem einer\nCommission.                                      Commission déjà existante.                    bereits bestehenden Kommission über-\nschneidet.\nFunctions                                        Fonctions                                     Aufgaben\n75. The functions of the Commissions            75. Les fonctions des Commissions sont        (75) Aufgabe der Kommissionen ist es,\nshall be to fulfill their missions as defined in de remplir leur mission telle que définie par die im Rahmen ihres jeweiligen Auftrags\ntheir mandates, including:                       leur mandat, y compris:                       festgelegten Pflichten zu erfüllen; zu diesen\ngehören\n(a) to analyse issues and prepare assess-        (a) analyser des thèmes, préparer des éva-    a) die Analyse von Sachfragen und die\nments, reports, action plans, criteria           luations, rapports, plans d’action, cri-     Erstellung von Beurteilungen, Berich-\nand methodology and undertake                    tères et méthodologie et entreprendre        ten, Aktionsplänen, Kriterien und\nresearch and other scientific and tech-          des recherches et d’autres tâches de         Methoden sowie die Durchführung von\nnical work;                                      nature scientifique et technique;            Forschungs- und sonstiger wissen-\nschaftlicher und technischer Arbeit;\n(b) to undertake tasks assigned to them          (b) entreprendre les tâches qui leur sont     b) die Übernahme der ihnen im Rahmen\nwithin the integrated programme of               assignées dans le Programme intégré          des integrierten Programms der IUCN\nIUCN;                                            de l’UICN;                                   zugewiesenen Aufgaben;\n(c) to provide advice on any matter within       (c) fournir un avis sur toute question ayant  c) die Beratung in jeder Angelegenheit im\ntheir fields of competence;                      trait à leurs domaines de compétence;        Rahmen ihrer Zuständigkeitsbereiche;\n(d) to broaden knowledge and compe-              (d) approfondir les connaissances et les      d) die Erweiterung der Kenntnisse und\ntence on matters relating to their man-          compétences sur des questions rele-          Kompetenzen in Bezug auf Angelegen-\ndates;                                           vant de leurs mandats;                       heiten im Zusammenhang mit ihrem\nAuftrag;\n(e) to work with members and the Secre-          (e) collaborer avec les membres et le         e) die Zusammenarbeit mit Mitgliedern\ntariat to develop activities within the          Secrétariat afin de développer des           und dem Sekretariat zur Entwicklung\nvarious Regions, and to support mem-             activités au sein des diverses Régions       von Tätigkeiten innerhalb der verschie-\nbers and components of IUCN with                 et fournir l’expertise nécessaire aux        denen Regionen und die Unterstützung\nnecessary expertise; and                         membres et composantes de l’UICN; et         von Mitgliedern und Organen der IUCN\nmit den erforderlichen Fachkenntnissen\nund","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002                            1183\n(f) to undertake such other responsibilities  (f) assumer toute autre tâche qui peut leur     f)  die Übernahme sonstiger Zuständigkei-\nas may be assigned to them by the             être confiée par le congrès mondial ou          ten, die ihnen vom Weltkongress und\nWorld Congress and the Council.               par le Conseil,                                 vom Rat zugewiesen werden können.\n76. The organization, activities and          76. L’organisation, les activités et la ges-    (76) Die Organisationsform, die Tätigkei-\nfinancial management of the Commissions       tion financière des Commissions, ainsi que      ten und die finanzielle Verwaltung der Kom-\nand procedure for the appointment of their    la procédure relative à la nomination de        missionen sowie das Verfahren zur Ernen-\nmembers shall be as prescribed in the Reg-    leurs membres, sont fixées par le Règle-        nung ihrer Mitglieder sind in den Verfah-\nulations.                                     ment.                                           rensregeln festgelegt.\n77. The Chair of each Commission shall        77. Le Président de chaque Commission           (77) Der Vorsitzende jeder Kommission\npresent a report at each ordinary or extra-   présente un rapport à chaque session ordi-      erstattet dem Weltkongress auf jeder\nordinary session of the World Congress        naire ou extraordinaire du Congrès mondial      ordentlichen oder außerordentlichen Ta-\nand each year to the Council.                 et chaque année au Conseil.                     gung sowie dem Rat jährlich Bericht.\nPart IX                                      IXe Partie                                        Teil IX\nThe Secretariat                               Le Secrétariat                                  Das Sekretariat\n78. The Secretariat shall consist of the      78. Le Secrétariat est constitué du per-        (78) Das Sekretariat besteht aus den Mit-\nstaff of IUCN. The Director General shall be  sonnel de l’UICN. Le Directeur général est      arbeitern der IUCN. Der Generaldirektor ist\nthe chief executive of IUCN and the head of   le chef de l’exécutif de l’UICN et dirige le    der höchste Verwaltungsbeamte der IUCN\nthe Secretariat. The Director General shall   Secrétariat. Le Directeur général est placé     und Leiter des Sekretariats. Der General-\nbe subject to the authority of the Council.   sous l’autorité du Conseil.                     direktor untersteht dem Rat.\n79. The Director General shall be:            79. Le Directeur général:                       (79) Der Generaldirektor\n(a) appointed by the Council according to     (a) est nommé par le Conseil sur la base du     a) wird vom Rat unter Anlegung der\nthe highest standard of merit for such        critère du plus haut niveau de compé-           höchsten Maßstäbe in Bezug auf seine\nperiod and under such terms and con-          tence, pour la durée et selon les condi-        Verdienste für einen Zeitraum sowie\nditions as the Council may determine;         tions fixées par celui-ci;                      nach Bedingungen ernannt, die beide\nvom Rat festgelegt werden können;\n(b) responsible for the implementation of     (b) est responsable de la mise en œuvre         b) ist für die Durchführung der Politik und\nthe policy and the programme of IUCN          effective de la politique et du program-        des Programms der IUCN, wie sie vom\nas established by the World Congress          me de l’UICN, tels que définis par le           Weltkongress und dem Rat festgelegt\nand the Council;                              Congrès mondial et le Conseil;                  werden, verantwortlich;\n(c) responsible for the       finances   and  (c) assume la responsabilité de la gestion      c) ist für die Finanzen und die Rechnungs-\naccounting of IUCN;                           financière et des comptes de l’UICN;            führung der IUCN verantwortlich;\n(d) responsible for coordinating the work of  (d) assume la responsabilité de la coordi-      d) ist für die Abstimmung der Arbeit des\nthe Secretariat with all other compo-         nation du travail du Secrétariat avec les       Sekretariats mit allen anderen Organen\nnents of IUCN;                                autres composantes de l’UICN;                   der IUCN verantwortlich;\n(e) authorized to issue statements in the     (e) a qualité pour faire des déclarations au    e) ist befugt, im Namen der IUCN Er-\nname of IUCN;                                 nom de l’UICN;                                  klärungen abzugeben;\n(f) authorized to sign all obligations on     (f) a qualité pour signer tout engagement       f)  ist befugt, alle Verpflichtungserklärun-\nbehalf of IUCN and to delegate such           au nom de l’UICN et pour déléguer de            gen im Namen der IUCN zu unterzeich-\nauthority;                                    pouvoir;                                        nen und diese Befugnis zu übertragen;\n(g) the head of the secretariat for the World (g) dirige le secrétariat du Congrès mon-       g) ist der Leiter des Sekretariats des Welt-\nCongress.                                     dial.                                           kongresses.\n80. The Director General or the Director      80. Le Directeur général ou son repré-          (80) Der Generaldirektor oder sein Ver-\nGeneral’s representative shall have the       sentant ont le droit de participer et de        treter ist berechtigt, an Sitzungen der Orga-\nright to participate in, and speak at, meet-  prendre la parole aux réunions des compo-       ne der IUCN oder an Sitzungen von deren\nings of the components of IUCN or any         santes de l’UICN et de tout comité ou           Ausschüssen teilzunehmen und das Wort\ncommittee thereof, without the right to       groupe de l’une ou l’autre de ces compo-        zu ergreifen, ohne jedoch stimmberechtigt\nvote.                                         santes, mais sans droit de vote.                zu sein.\n81. The Director General shall appoint        81. Le Directeur général nomme les              (81) Der Generaldirektor stellt das Per-\nthe staff of the Secretariat in accordance    membres du Secrétariat conformément au          sonal des Sekretariats entsprechend der\nwith staff rules formulated by the Director   règlement du personnel qu’il prépare et         von ihm ausgearbeiteten und vom Rat ge-\nGeneral and approved by the Council. Staff    que le Conseil approuve. Le personnel est       nehmigten Personalordnung ein. Die Aus-\nselection shall be on the basis of merit,     choisi sur la base des critères de compé-       wahl des Personals erfolgt auf der Grund-\nequal opportunity, gender equity and geo-     tence, de l’égalité des chances, d’une          lage von Verdiensten, Chancengleichheit,\ngraphic balance, and be without discrimi-     représentation équitable entre hommes et        Gleichberechtigung der Geschlechter und\nnation on grounds of race or creed.           femmes, d’une représentation géogra-            geographischer Ausgewogenheit sowie\nphique équilibrée et sans discrimination de     ohne Diskriminierung aufgrund der Rasse\nrace ou de croyance.                            oder des Glaubens.\n82. In the performance of their duties,       82. Dans l’accomplissement de leurs             (82) Der Generaldirektor und das Perso-\nthe Director General and the staff shall not  fonctions, le Directeur général et le person-   nal dürfen bei der Wahrnehmung ihrer\nseek or receive instructions from any         nel ne demandent ni ne reçoivent d’instruc-     Pflichten von einer Stelle außerhalb der\nsource external to IUCN. They shall refrain   tions de source externe à l’UICN. Ils s’abs-    IUCN Weisungen weder erbitten noch ent-\nfrom any action incompatible with their       tiennent de tout acte incompatible avec         gegennehmen. Sie haben jede Handlung\nposition as staff members of an interna-      leur qualité de membre du personnel d’une       zu unterlassen, die mit ihrer Stellung als\ntional organization. Each member of IUCN      organisation internationale. Tous les mem-      Bedienstete einer internationalen Organi-\nshall respect the exclusively international   bres de l’UICN s’engagent à respecter le        sation unvereinbar ist. Jedes Mitglied der","1184               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002\ncharacter of the responsibilities of the       caractère exclusivement international des     IUCN hat den ausschließlich internationa-\nDirector General and the staff, and not seek   fonctions du Directeur général et du per-     len Charakter der Aufgaben des General-\nto influence them unduly in the discharge      sonnel et à ne pas les influencer indûment    direktors und des Personals zu achten und\nof their responsibilities.                     dans l’exécution de leurs tâches.             nicht zu versuchen, sie bei der Wahrneh-\nmung ihrer Aufgaben in unzulässiger Weise\nzu beeinflussen.\n83. The Director General shall submit to       83. Le Directeur général soumet chaque        (83) Der Generaldirektor legt dem Rat\nthe Council an annual report on the activi-    année au Conseil un rapport annuel sur les    einen Jahresbericht über die Tätigkeiten\nties of IUCN, together with an account of      activités de l’UICN, accompagné de l’état     der IUCN mit einer Aufstellung der Einnah-\nthe income and expenditure and a balance       des comptes des recettes et dépenses et       men und Ausgaben und einer Jahres-\nsheet as at the end of the year and propos-    du bilan de fin d’année, ainsi que des pro-   schlussbilanz sowie Vorschläge für künfti-\nals for future activities. When approved by    positions pour les activités à venir. Après   ge Tätigkeiten vor. Nach Genehmigung\nthe Council, this report shall be communi-     avoir été approuvé par le Conseil, ce rap-    durch den Rat wird dieser Bericht den Mit-\ncated to the members of IUCN.                  port est communiqué aux membres de            gliedern der IUCN übermittelt.\nl’UICN.\n84. The Director General shall prepare         84. Le Directeur général prépare un rap-      (84) Zur Vorlage auf jeder ordentlichen\nfor presentation to each ordinary session of   port sur les travaux de l’UICN depuis la      Tagung des Weltkongresses arbeitet der\nthe World Congress, a report on the Work       session précédente du Congrès mondial,        Generaldirektor einen Bericht über die\nof IUCN since its last session. The report     pour présentation à chaque session ordi-      Arbeit der IUCN seit ihrer letzten Tagung\nshall be submitted by the Director General     naire du Congrès mondial. Le rapport est      aus. Der Bericht wird vom Generaldirektor\nto the Council and presented to the World      soumis au Conseil par le Directeur général    dem Rat unterbreitet und dem Weltkon-\nCongress with such comments as the             et présenté au Congrès mondial avec les       gress mit etwaigen Stellungnahmen des\nCouncil may decide to make.                    observations éventuelles du Conseil.          Rates vorgelegt.\nPart X                                        Xe Partie                                      Teil X\nThe Legal Adviser                           Le Conseiller juridique                         Der Rechtsberater\n85. The Legal Adviser shall provide legal      85. Le Conseiller juridique conseille, en     (85) Der Rechtsberater berät den Welt-\nadvice to the World Congress, the Council      matière juridique, le Congrès mondial, le     kongress, den Rat und das Sekretariat\nand the Secretariat, and to such other         Conseil, le Secrétariat et toute autre com-   sowie andere in den Verfahrensregeln\ncomponents of IUCN as may be prescribed        posante de l’UICN désignée par le Règle-      gegebenenfalls festgelegte Organe der\nin the Regulations.                            ment.                                         IUCN in rechtlichen Angelegenheiten.\n86. The Legal Adviser shall have the right     86. Le Conseiller juridique a le droit de     (86) Der Rechtsberater ist berechtigt, an\nto participate in, and speak at, sessions of   participer et de prendre la parole aux ses-   Tagungen des Weltkongresses, an Sitzun-\nthe World Congress, meetings of the Coun-      sions du Congrès mondial, aux réunions du     gen des Rates oder an Sitzungen von des-\ncil or any committees thereof and such         Conseil et de ses comités, et à celles de     sen Ausschüssen und von anderen in den\nother components of IUCN as the Regula-        toute autre composante de l’UICN dési-        Verfahrensregeln gegebenenfalls festge-\ntions may prescribe, but without the right to  gnée par le Règlement, mais sans droit de     legten Organen der IUCN teilzunehmen\nvote.                                          vote.                                         und auf ihnen das Wort zu ergreifen, ohne\njedoch stimmberechtigt zu sein.\nPart XI                                      XIe Partie                                     Teil XI\nFinance                                       Finances                                      Finanzen\n87. The income of IUCN shall be derived        87. Les recettes de l’UICN proviennent        (87) Die Einkünfte der IUCN stammen\nfrom membership dues, contracts, grants,       des cotisation des membres, de contrats,      aus Mitgliedsbeiträgen, Verträgen, Zu-\ndonations, investments and from any other      de subventions, de dons, d’investisse-        schüssen, Spenden, Investitionen sowie\nsources approved by the Council.               ments et de toute autre source approuvée      aus sonstigen vom Rat genehmigten\npar le Conseil.                               Quellen.\n88. The Director General shall:                88. Le Directeur général:                     (88) Der Generaldirektor\n(a) cause true and accurate accounts to be     (a) veille à ce qu’il soit tenu un compte     a) sorgt dafür, dass über alle von der\nkept of all monies received and                exact et précis de toutes les recettes et     IUCN eingenommenen und ausgege-\nexpended by IUCN;                              dépenses de l’UICN;                           benen Geldbeträge richtig und genau\nBuch geführt wird;\n(b) regulate all income and expenditure in     (b) fait en sorte que toutes les recettes et  b) regelt alle Einkünfte und Ausgaben im\naccordance with the budget and estab-          les dépenses soient en accord avec le         Einklang mit dem Haushalt und richtet\nlish internal controls, including internal     budget et établit les contrôles internes      interne Kontrollen einschließlich Innen-\naudits, to enhance the effective and           appropriés, y compris des audits, en          revisionen ein, um eine wirksame und\nefficient use of the resources of IUCN;        vue d’assurer l’utilisation effective et      effiziente Verwendung der Mittel der\nefficace des ressources de l’UICN;            IUCN zu fördern;\n(c) ensure that the accounts of IUCN are       (c) fait en sorte que les comptes de l’UICN   c) stellt sicher, dass die Abschlüsse der\nexamined each year by the auditors             soient examinés chaque année par les          IUCN jedes Jahr von den vom Weltkon-\nappointed by the World Congress and            vérificateurs aux comptes nommés par          gress bestellten Rechnungsprüfern\nthat their written report is circulated to     le Congrès mondial et que leur rapport        geprüft werden und dass deren schrift-\nall members of IUCN together with any          écrit soit envoyé à tous les membres de       licher Bericht zusammen mit etwaigen\ncomments of the Council;                       l’UICN avec les commentaires éven-            Anmerkungen des Rates an alle Mitglie-\ntuels du Conseil;                             der der IUCN verteilt wird;\n(d) with the Treasurer, submit to each ordi-   (d) d’entente avec le Trésorier, soumet,      d) legt zusammen mit dem Schatzmeister\nnary session of the World Congress, a          lors de chaque session ordinaire              auf jeder ordentlichen Tagung des","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002                          1185\nreport on the consolidated accounts of         du Congrès mondial, un rapport sur           Weltkongresses einen Bericht über den\nIUCN together with the auditors’               les comptes consolidés de l’UICN,            konsolidierten Abschluss der IUCN\nreports for the relevant years;                conjointement avec les rapports des          zusammen mit den Berichten der Rech-\nvérificateurs aux comptes, pour les          nungsprüfer für das entsprechende\nannées concernées;                           Jahr vor;\n(e) submit to each ordinary session of the     (e) soumet à l’approbation du Congrès         e) legt den Entwurf eines Programms und\nWorld Congress for approval, a draft           mondial à chacune de ses sessions            eines Finanzplans für den Zeitraum bis\nprogramme and financial plan for the           ordinaires un projet de programme et         zur nächsten ordentlichen Tagung des\nperiod until the next ordinary session of      un plan financier pour la période            Weltkongresses mit den Stellungnah-\nthe World Congress, together with the          s’étendant jusqu’à la prochaine session      men des Schatzmeisters und des Rates\ncomments of the Treasurer and the              ordinaire du Congrès mondial, accom-         auf jeder ordentlichen Tagung des\nCouncil;                                       pagnés des commentaires du Trésorier         Weltkongresses zur Genehmigung vor;\net du Conseil;\n(f) submit each year to the Council the        (f) soumet chaque année à l’approbation       f)  legt dem Rat jedes Jahr das Jahres-\nannual programme and budget for                du Conseil le programme et le budget         programm und den Jahreshaushalts-\napproval; and                                  annuels; et                                  plan zur Genehmigung vor und\n(g) keep the Treasurer informed of unfore-     (g) tient le Trésorier au courant des         g) unterrichtet den Schatzmeister laufend\nseen expenses and important varia-             dépenses imprévues et des variations         über unvorhergesehene Ausgaben und\ntions from the projected income and, if        importantes survenant dans les re-           wesentliche Abweichungen von den\nnecessary, submit amended budgets to           cettes prévues et si nécessaire, sou-        erwarteten Einkünften und legt nötigen-\nthe Council in agreement with the Trea-        met, en accord avec le Trésorier, des        falls dem Rat im Einvernehmen mit dem\nsurer.                                         budgets révisés au Conseil.                  Schatzmeister geänderte Haushalts-\npläne vor.\n89. The Treasurer may object on finan-         89. Le Trésorier peut s’opposer, en rai-      (89) Der Schatzmeister kann gegen jede\ncial grounds to any proposed alteration of     son de considérations financières, à toute    vorgeschlagene Haushaltsänderung aus\nthe budget, and shall inform the Council of    modification proposée au budget, et infor-    finanziellen Gründen Einspruch erheben;\nsuch objection.                                me le Conseil de cette objection.             von dem Einspruch unterrichtet er den Rat.\n90. The Council may establish or               90. Le Conseil peut établir ou approuver      (90) Der Rat kann Stiftungsfonds für die\napprove endowment funds for IUCN dedi-         des fonds de dotation pour l’UICN, consa-     IUCN schaffen oder genehmigen, die aus-\ncated exclusively to the support of IUCN,      crés exclusivement au soutien de l’UICN,      schließlich zur Unterstützung der IUCN,\nits objectives and programme. These funds      de ses objectifs et de son programme. Ces     ihrer Ziele und ihres Programms bestimmt\nshall be under the control of the Council, as  fonds seront sous le contrôle du Conseil,     sind. Diese Fonds unterstehen, wie gege-\nmay be prescribed in the Regulations.          conformément au Règlement.                    benenfalls in den Verfahrensregeln festge-\nlegt, der Kontrolle des Rates.\nPart XII                                     XIIe Partie                                     Teil XII\nLimitation                             Limite de responsabilité            Beschränkung der finanziellen Haftung\nof Financial Liability                       financière et indemnités                       und Schadensersatz\nand Indemnity\n91. The liability of a member of IUCN          91. La responsabilité d’un membre de          (91) Die Haftung eines Mitglieds der\nshall be limited to the payment of its dues.   l’UICN est limitée au paiement de sa coti-    IUCN ist auf die Zahlung seiner Beiträge\nsation.                                       beschränkt.\n92. Notwithstanding Article 15(c), IUCN        92. Nonobstant l’article 15(c), l’UICN        (92) Ungeachtet des Absatzes 15 Buch-\nshall be liable only for its own financial     n’est responsable que de ses obligations      stabe c haftet die IUCN nur für ihre eigenen\nundertakings and, subject to Article 71(b),    financières propres, et, sous réserve de      finanziellen Verpflichtungen und nach Maß-\nnot for those of any National or Regional      l’article 71(b), non de celles des Comités    gabe des Absatzes 71 Buchstabe b nicht\nCommittee. The Council may establish pro-      nationaux ou régionaux. Le Conseil peut       für diejenigen eines nationalen oder regio-\ncedures for indemnification of IUCN by any     établir des procédures pour l’indemnisa-      nalen Ausschusses. Der Rat kann Verfah-\nNational or Regional Committee.                tion de l’UICN par tout Comité national ou    ren zur Entschädigung der IUCN durch\nrégional.                                     nationale oder regionale Ausschüsse fest-\nlegen.\n93. IUCN shall indemnify members of the        93. L’UICN indemnise les membres du           (93) Die IUCN entschädigt Mitglieder des\nCouncil, to the extent permitted by law,       Conseil, dans la mesure autorisée par la loi, Rates im rechtlich zulässigen Rahmen für\nagainst claims arising from the normal         en raison de prétentions découlant de         Ansprüche, die sich aus der normalen\nexercise of their functions.                   l’exercice normal de leurs fonctions émises   Wahrnehmung ihrer Aufgaben ergeben.\nà leur encontre.\nPart XIII                                    XIIIe Partie                                   Teil XIII\nMail Ballot                           Vote par correspondance                       Briefliche Stimmabgabe\n94. All matters within the competence of       94. Toute décision sur une question rele-     (94) Alle Angelegenheiten, die in die\nthe World Congress may be decided by           vant de la compétence du Congrès mon-         Zuständigkeit des Weltkongresses fallen,\nmail ballot. Such a mail ballot shall take     dial peut être prise au moyen d’un vote par   können durch briefliche Stimmabgabe ent-\nplace at the request of the Council or at      correspondance. Il sera procédé à un tel      schieden werden. Eine solche briefliche\nleast one fifth of the total voting rights in  vote à la demande du Conseil, ou d’un cin-    Stimmabgabe erfolgt, wenn der Rat oder\neither Category of member eligible to vote.    quième au moins du nombre total de voix       mindestens ein Fünftel der Gesamtzahl\nde l’une ou l’autre Catégorie de membres      der möglichen Stimmen in jeder Kategorie\nayant droit de vote.                          stimmberechtigter Mitglieder darum er-\nsucht.","1186               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002\n95. All matters within the competence of      95. Toutes les questions relevant de la       (95) Alle Angelegenheiten, die in die\nthe Council may be decided by mail ballot.    compétence du Conseil peuvent être déci-      Zuständigkeit des Rates fallen, können\nUnless otherwise provided in the Statutes,    dées au moyen d’un vote par correspon-        durch briefliche Stimmabgabe entschieden\nsuch a mail ballot shall take place at the    dance. Sauf disposition contraire des Sta-    werden. Sofern in dieser Satzung nichts\nrequest of the President or at least ten      tuts, un tel vote par correspondance a lieu   anderes vorgesehen ist, erfolgt die brief-\nmembers of the Council.                       sur demande du Président ou de dix            liche Stimmabgabe, wenn der Präsident\nmembres du Conseil au moins.                  oder mindestens zehn Mitglieder des Rates\ndarum ersuchen.\n96. Decisions by mail ballot shall be gov-    96. Les décisions prises par vote par         (96) Für Beschlüsse durch schriftliche\nerned, mutatis mutandis, by the provisions    correspondance sont régies, mutatis           Abstimmung gelten entsprechend die\non voting at the World Congress and at the    mutandis, par les dispositions s’appliquant   Bestimmungen über Abstimmungen auf\nCouncil.                                      aux votes du Congrès mondial et du            dem Weltkongress und im Rat.\nConseil.\nPart XIV                                     XIVe Partie                                   Teil XIV\nExternal Relations                           Relations extérieures                         Außenbeziehungen\n97. The Director General, with the con-       97. Le Directeur général, avec l’accord       (97) Der Generaldirektor kann mit\nsent of the Council, may establish appro-     du Conseil, peut établir des relations de     Zustimmung des Rates zweckdienliche\npriate working relations between IUCN and     travail appropriées entre l’UICN et des gou-  Arbeitsbeziehungen zwischen der IUCN\ngovernments and organizations, whether        vernements et des organisations, qu’elles     und Regierungen sowie nationalen oder\nnational or international, governmental or    soient nationales ou internationales, gou-    internationalen staatlichen oder nichtstaat-\nnon-governmental.                             vernementales ou non.                         lichen Organisationen aufnehmen.\n98. The Director General, with the con-       98. Le Directeur général peut, avec l’ac-     (98) Der Generaldirektor kann mit\nsent of the Council, shall have the authority cord du Conseil, effectuer les démarches      Zustimmung des Rates geeignete Schritte\nto take appropriate steps to obtain, in       appropriées pour obtenir, en conformité       unternehmen, um nach Maßgabe der\naccordance with the laws of each State in     avec la législation de l’Etat dans lequel     Gesetze des Landes, in dem die IUCN\nwhich IUCN is to undertake activities, such   l’UICN a l’intention d’exercer des activités, Tätigkeiten durchführen soll, die für die\nlegal status as may be necessary to carry     le statut juridique nécessaire à l’exercice   Durchführung dieser Tätigkeiten notwen-\nout those activities.                         de celles-ci.                                 dige Rechtsstellung zu erlangen.\nPart XV                                      XVe Partie                                    Teil XV\nSeat                                         Siège                                         Sitz\n99. The seat of IUCN shall be in Switzer-     99. L’UICN a son siège en Suisse.             (99) Die IUCN hat ihren Sitz in der\nland.                                                                                       Schweiz.\nPart XVI                                     XVIe Partie                                   Teil XVI\nOfficial Languages                            Langues officielles                             Amtssprachen\n100. The official languages of IUCN shall     100. Les langues officielles de l’UICN        (100) Die Amtssprachen der IUCN sind\nbe English, French and Spanish.               sont l’anglais, l’espagnol et le français.    Englisch, Französisch und Spanisch.\nPart XVII                                    XVIIe Partie                                  Teil XVII\nRegulations                                  Le Règlement                               Verfahrensregeln\n101. The Regulations implementing             101. Le Règlement d’exécution des pré-        (101) Die Verfahrensregeln, nach denen\nthese Statutes, adopted by the World          sents Statuts, adopté par le Congrès mon-     diese Satzung durchgeführt wird und die\nCongress, may be amended by Council.          dial, peut être amendé par le Conseil. Le     vom Weltkongress verabschiedet wurden,\nThe Regulations shall conform to these        Règlement doit être conforme aux Statuts      können durch den Rat geändert werden.\nStatutes, and neither limit nor expand the    et ne peut ni restreindre ni étendre les      Die Verfahrensregeln müssen mit dieser\nrights of the members to exercise control     droits des membres d’exercer un contrôle      Satzung in Einklang stehen und dürfen die\non any matter governed by these Statutes.     sur toute question régie par les présents     Befugnisse der Mitglieder zur Ausübung\nAny proposed amendment shall be placed        Statuts. Tout amendement proposé doit         der Kontrolle über eine dieser Satzung\non the agenda of one of the periodic Coun-    figurer à l’ordre du jour d’une des réunions  unterliegenden Angelegenheit weder ein-\ncil meetings and shall be adopted by a two-   périodiques du Conseil et, pour être adop-    schränken noch erweitern. Jeder Ände-\nthirds majority of the votes cast at each of  té, doit réunir les deux tiers des suffrages  rungsvorschlag wird auf die Tagesordnung\ntwo successive periodic meetings of the       exprimés lors de deux réunions pério-         einer der regelmäßig stattfindenden Sitzun-\nCouncil.                                      diques consécutives du Conseil.               gen des Rates gesetzt und mit Zweidrittel-\nmehrheit der Stimmen angenommen, die\nauf zwei aufeinander folgenden regelmäßi-\ngen Sitzungen des Rates abgegeben wer-\nden.\n102. Any amendment to the Regulations         102. Tout amendement au Règlement             (102) Jede Änderung dieser Verfahrens-\nshall be communicated to the members as       est transmis aux membres de l’UICN dans       regeln wird den Mitgliedern so bald wie\nsoon as possible after it is adopted.         les meilleurs délais après son adoption.      möglich nach ihrer Annahme mitgeteilt.\n103. The World Congress shall review, at      103. Le Congrès mondial procède à             (103) Der Weltkongress überprüft eine\nthe request of a minimum of forty members     l’examen d’un amendement au Règlement         vom Rat angenommene Änderung der Ver-\neligible to vote, an amendment to the Reg-    adopté par le Conseil, lorsque la demande     fahrensregeln, wenn mindestens vierzig","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002                          1187\nulations adopted by the Council, provided     en est faite par au moins quarante            stimmberechtigte Mitglieder innerhalb\nthat the request is made within one hun-      membres ayant droit de vote et à condition    einer Frist von einhundertachtzig Tagen\ndred and eighty days of the Council’s com-    que cette demande soit faite dans les cent    nach Bekanntgabe der Änderung durch\nmunication of the amendment. Pending          quatre-vingt jours suivant la communica-      den Rat darum ersuchen. Das Inkrafttreten\nsuch review, the effectiveness of the         tion par le Conseil de cet amendement.        der Änderung wird ausgesetzt, bis die\namendment shall be suspended.                 Un tel appel est suspensif.                   Überprüfung abgeschlossen ist.\nPart XVIII                                   XVIIIe Partie                                  Teil XVIII\nAmendment of the Statutes                       Amendent des Statuts                          Änderung der Satzung\n104. Any member of IUCN may propose           104. Tout membre de l’UICN peut pro-          (104) Jedes Mitglied der IUCN kann eine\nan amendment to these Statutes for the        poser un amendement aux présent Statuts       Änderung dieser Satzung zur Prüfung\nconsideration of the Council. Such pro-       pour examen par le Conseil. Une telle pro-    durch den Rat vorschlagen. Die Ände-\nposed amendments shall be received by         position d’amendement doit parvenir au        rungsvorschläge müssen spätestens ein-\nthe Secretariat not later than one hundred    Secrétariat au plus tard cent quatre-vingt    hundertachtzig Tage vor Eröffnung einer\nand eighty days before the opening of an      jours avant l’ouverture d’une session ordi-   ordentlichen Tagung des Weltkongresses\nordinary session of the World Congress.       naire du Congrès mondial. Le Conseil infor-   beim Sekretariat eingehen. Der Rat teilt\nThe Council shall inform the member as to     me le membre de sa décision de soumettre      dem Mitglied mit, ob er beabsichtigt, die\nwhether it proposes to lay the amendment      ou non l’amendement au Congrès mondial        Änderung dem Weltkongress vorzulegen;\nbefore the World Congress, and if so, in      et, dans l’affirmative, sous quelle forme.    für den Fall, dass er dies beabsichtigt, teilt\nwhat form.                                                                                  er mit, in welcher Form er dies tun wird.\n105. Amendments to these Statutes may         105. Des amendements aux présents             (105) Änderungen dieser Satzung kön-\nbe proposed to the World Congress:            Statuts peuvent être proposés au Congrès      nen dem Weltkongress vorgeschlagen\nmondial:                                      werden\n(a) by the Council, which may incorporate     (a) par le Conseil, qui peut incorporer dans  a) vom Rat, der in die Vorschläge Anre-\nin the proposals suggestions received          sa proposition des suggestions éma-          gungen von Mitgliedern der IUCN nach\nfrom members of IUCN under Article             nant des membres de l’UICN confor-           Absatz 104 aufnehmen kann, oder\n104; or                                        mément à l’article 104, ou\n(b) by any five members in Category A or      (b) par cinq membres de l’UICN de la          b) von fünf Mitgliedern der Kategorie A\nfifty members in Category B, provided          Catégorie A ou cinquante membres de          oder fünfzig Mitgliedern der Katego-\nthat such proposals are received by the        la Catégorie B, à condition que cette        rie B, sofern die Vorschläge spätestens\nSecretariat not less than one hundred          proposition parvienne au Secrétariat         einhundertachtzig Tage vor Eröffnung\nand eighty days prior to the opening of        cent quatre-vingt jours au moins avant       einer ordentlichen oder außerordent-\nan ordinary or extraordinary session of        l’ouverture d’une session ordinaire ou       lichen Tagung des Weltkongresses\nthe World Congress.                            extraordinaire du Congrès mondial.           beim Sekretariat eingehen.\n106. The Director General shall commu-        106. Le Directeur général communique          (106) Der Generaldirektor übermittelt den\nnicate to the members of IUCN, not less       aux membres de l’UICN tout amendement         Mitgliedern der IUCN spätestens einhun-\nthan one hundred and twenty days prior to     aux présents Statuts proposé par le           dertzwanzig Tage vor dem festgesetzten\nthe date set for the opening of an ordinary   Conseil ou par des membres de l’UICN          Datum der Eröffnung einer ordentlichen\nor extraordinary session of the World Con-    conformément à l’article 105, au moins        oder außerordentlichen Tagung des Welt-\ngress, any amendment to these Statutes        cent vingt jours avant la date prévue pour    kongresses jede Änderung dieser Satzung,\nproposed by the Council or by members of      l’ouverture d’une session ordinaire ou        die vom Rat oder von Mitgliedern der IUCN\nIUCN under Article 105. Such communica-       extraordinaire du Congrès mondial. Une        nach Absatz 105 vorgeschlagen wurde.\ntion shall include an explanation of the pro- telle communication est assortie d’une        Der Mitteilung sind Erläuterungen der Vor-\nposals and any comments of the Council.       explication relative à la proposition et de   schläge und etwaige Stellungnahmen des\ntout commentaire du Conseil.                  Rates beizufügen.\n107. Unless otherwise decided, amend-         107. A moins qu’il n’en soit décidé autre-    (107) Vorbehaltlich einer anderweitigen\nments to the Statutes proposed in accord-     ment, les amendements aux Statuts propo-      Entscheidung treten die nach den Absät-\nance with Article 105 and 106, shall          sés en conformité aux articles 105 et 106     zen 105 und 106 vorgeschlagenen Ände-\nbecome effective at the close of the ses-     entrent en vigueur à la clôture de la session rungen der Satzung am Ende der Tagung\nsion of the World Congress at which they      du Congrès mondial à laquelle ils sont        des Weltkongresses in Kraft, auf der sie\nare adopted by a two-thirds majority of the   adoptés à la majorité des deux tiers des      mit einer Zweidrittelmehrheit der in den\nvotes cast in each of the Categories A and    suffrages exprimés dans chacune des           Kategorien A und B jeweils abgegebenen\nB.                                            Catégories A et B.                            Stimmen angenommen wurden.\n108. Whenever the Statutes of IUCN are        108. Lorsque les Statuts de l’UICN sont       (108) Werden durch eine Änderung der\namended, and the functions of various         amendés et les fonctions des diverses         Satzung der IUCN die Aufgaben einzelner\nexisting components of IUCN are affected,     composantes existantes affectées, les         bestehender Organe der IUCN berührt, so\nthe existing components shall carry out the   composantes existantes exercent les           werden während einer möglicherweise\nnew duties under the amended Statutes         tâches définies aux termes des Statuts        durch die Änderung bedingten Übergangs-\nduring any transition period occasioned by    amendés pendant toute période de transi-      zeit die neuen Aufgaben von den bestehen-\nthe amendments.                               tion occasionnée par les amendements.         den Organen nach der geänderten Satzung\nwahrgenommen.\nPart XIX                                    XIXe Partie                                     Teil XIX\nDissolution                                   Dissolution                                   Auflösung\n109. The World Congress may only              109. Le Congrès mondial ne peut déci-         (109) Der Weltkongress kann die Auf-\nresolve on the dissolution of IUCN on the     der de dissoudre l’UICN que sur la base       lösung der IUCN nur aufgrund eines\nbasis of a written motion to be sent to all   d’une motion écrite adressée à tous les       schriftlichen Antrags beschließen, der allen\nthe members of IUCN at least one hundred      membres de l’UICN au moins cent vingt         Mitgliedern der IUCN spätestens einhun-","1188                      Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2002\nHerausgeber: Bundesministerium der Justiz – Verlag: Bundesanzeiger Verlags-\nges.mbH. – Druck: Bundesdruckerei GmbH, Zweigniederlassung Bonn.\nBundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze sowie Verordnungen und sonstige Be-\nkanntmachungen von wesentlicher Bedeutung, soweit sie nicht im Bundesgesetz-\nblatt Teil II zu veröffentlichen sind.\nBundesgesetzblatt Teil II enthält\na) völkerrechtliche Übereinkünfte und die zu ihrer Inkraftsetzung oder Durch-\nsetzung erlassenen Rechtsvorschriften sowie damit zusammenhängende\nBekanntmachungen,\nb) Zolltarifvorschriften.\nLaufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Postanschrift für Abonnements-\nbestellungen sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben:\nBundesanzeiger Verlagsges.mbH., Postfach 13 20, 53003 Bonn\nTelefon: (02 28) 3 82 08-0, Telefax: (02 28) 3 82 08-36\nInternet: www.bundesgesetzblatt.de bzw. www.bgbl.de\nBezugspreis für Teil I und Teil II halbjährlich je 45,00 €. Einzelstücke je an-\ngefangene 16 Seiten 1,40 € zuzüglich Versandkosten. Dieser Preis gilt auch für\nBundesgesetzblätter, die vor dem 1. Januar 2002 ausgegeben worden sind.\nLieferung gegen Voreinsendung des Betrages auf das Konto der Bundesanzeiger\nVerlagsges.mbH. (Kto.Nr. 399-509) bei der Postbank Köln (BLZ 370 100 50) oder\ngegen Vorausrechnung.\nPreis dieser Ausgabe: 6,65 € (5,60 € zuzüglich 1,05 € Versandkosten), bei                  Bundesanzeiger Verlagsges.mbH. · Postfach 13 20 · 53003 Bonn\nLieferung gegen Vorausrechnung 7,25 €.                                                     Postvertriebsstück · Deutsche Post AG · G 1998 · Entgelt bezahlt\nIm Bezugspreis ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz\nbeträgt 7%.\nISSN 0341-1109\nand twenty days prior to the date sched-                    jours avant la date prévue pour l’ouverture           dertzwanzig Tage vor dem geplanten Eröff-\nuled for the opening of the session of the                  de la session du Congrès mondial durant               nungsdatum der Tagung des Weltkongres-\nWorld Congress at which it is to be consid-                 laquelle la motion sera considérée. L’adop-           ses, auf der er geprüft werden soll, über-\nered. Adoption of such a motion shall                       tion d’une telle motion exige la majorité des         mittelt werden muss. Die Annahme eines\nrequire a majority of three-quarters of the                 trois quarts des suffrages exprimés dans              solchen Antrags bedarf einer Dreiviertel-\nvotes cast by members in each of the Cat-                   chacune des Catégories A et B.                        mehrheit der von den Mitgliedern in den\negories A and B.                                                                                                  Kategorien A und B jeweils abgegebenen\nStimmen.\n110. Upon dissolution, the assets of                        110. Après la dissolution, les biens de              (110) Nach der Auflösung fallen die Ver-\nIUCN shall be distributed to an institution                 l’UICN seront dévolus à une institution dont          mögenswerte der IUCN nach Schweizer\nwith objectives similar to those of IUCN, in                les objectifs sont similaires à ceux de               Recht einer Institution zu, die ähnliche Ziele\naccordance with the law of Switzerland.                     l’UICN, conformément aux dispositions du              wie die IUCN verfolgt.\ndroit suisse.\nPart XX                                               XXe Partie                                             Teil XX\nInterpretation                                           Interprétation                                        Auslegung\n111. The English, French and Spanish                        111. Les versions française, anglaise et             (111) Der englische, französische und\ntexts of these Statutes shall be equally                    espagnole des présents Statuts font égale-            spanische Wortlaut dieser Satzung ist glei-\nauthentic.                                                  ment foi.                                             chermaßen verbindlich.\n112. Authentic texts in other languages                     112. Des versions des présents Statuts               (112) Verbindliche Fassungen in anderen\nmay be adopted by the World Congress.                       faisant foi peuvent être adoptées par le              Sprachen können vom Weltkongress ange-\nCongrès mondial dans d’autres langues.                nommen werden.\nPart XXI                                              XXIe Partie                                           Teil XXI\nFinal Clause                                             Clause finale                                Schlussbestimmungen\n113. These Statutes, adopted by the                         113. Les présents Statuts, adoptés par               (113) Diese Satzung, die von den Mitglie-\nmembers of IUCN, meeting at the first                       les membres de l’UICN réunis lors du pre-             dern der IUCN auf dem ersten Weltkon-\nWorld Conservation Congress in Montreal                     mier Congrès mondial de la nature à Mont-             gress zur Erhaltung der Natur und der\nfrom 13 to 23 October 1996, shall entirely                  réal du 13 au 23 octobre 1996, remplacent             natürlichen Hilfsquellen vom 13. bis\nreplace and substitute for the previous                     entièrement les Statuts précédents aux-               23. Oktober 1996 in Montreal angenom-\nStatutes with effect from 24 October 1996,                  quels ils se substituent, et entrent en               men wurde, ersetzt mit Wirkung zum\nprovided that nothing herein shall affect the               vigueur le 24 octobre 1996, sans pour cela            24. Oktober 1996 die frühere Satzung voll-\nvalidity of decisions taken under the previ-                affecter la validité des décisions prises en          ständig und tritt an ihre Stelle, sofern diese\nous Statutes.                                               vertu des Statuts antérieurs.                         neue Satzung die Gültigkeit von im Rah-\nmen der früheren Satzung gefassten\nBeschlüssen nicht berührt."]}