{"id":"bgbl2-2002-14-2","kind":"bgbl2","year":2002,"number":14,"date":"2002-04-16T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2002/14#page=15","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2002-14-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2002/bgbl2_2002_14.pdf#page=15","order":2,"title":"Gesetz zu dem Stockholmer Übereinkommen vom 23. Mai 2001 über persistente organische Schadstoffe (POPs-Übereinkommen) und dem Protokoll vom 24. Juni 1998 zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend persistente organische Schadstoffe (POPs-Protokoll)","law_date":"2002-04-09T00:00:00Z","page":803,"pdf_page":15,"num_pages":94,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002 803\nGesetz\nzu dem Stockholmer Übereinkommen vom 23. Mai 2001\nüber persistente organische Schadstoffe (POPs-Übereinkommen)\nund dem Protokoll vom 24. Juni 1998 zu dem Übereinkommen von 1979\nüber weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung\nbetreffend persistente organische Schadstoffe (POPs-Protokoll)\nVom 9. April 2002\nDer Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz\nbeschlossen:\nArtikel 1\nFolgenden völkerrechtlichen Verträgen wird zugestimmt:\n1. dem in Stockholm am 23. Mai 2001 von der Bundesrepublik Deutschland\nunterzeichneten Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe\nund\n2. dem in Aarhus am 24. Juni 1998 von der Bundesrepublik Deutschland unter-\nzeichneten Protokoll zu dem Übereinkommen vom 13. November 1979 über\nweiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend persistente\norganische Schadstoffe (BGBl. 1982 II S. 373).\nDie Verträge werden nachstehend mit einer amtlichen deutschen Übersetzung\nveröffentlicht.\nArtikel 2\nDie Bundesregierung wird ermächtigt, Änderungen des Stockholmer Über-\neinkommens und des Protokolls zu dem Übereinkommen von 1979 über weit-\nräumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend persistente orga-\nnische Schadstoffe und von Anlagen und Anhängen zu diesen Verträgen, die\nsich ausschließlich auf wissenschaftliche, technische oder verwaltungsmäßige\nAngelegenheiten beziehen, durch Rechtsverordnung ohne Zustimmung des\nBundesrates in Kraft zu setzen.\nArtikel 3\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Verkündung in Kraft.\n(2) Die Tage, an denen das Übereinkommen über persistente organische\nSchadstoffe nach seinem Artikel 26 und das Protokoll zu dem Übereinkommen\nvon 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend\npersistente organische Schadstoffe nach seinem Artikel 18 jeweils für die Bun-\ndesrepublik Deutschland in Kraft treten, sind im Bundesgesetzblatt bekannt zu\ngeben.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt und wird im Bundesgesetz-\nblatt verkündet.\nBerlin, den 9. April 2002\nDer Bundespräsident\nJohannes Rau\nDer Bundeskanzler\nGerhard Schröder\nDer Bundesminister\nfür Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit\nJürgen Trittin","804                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nStockholmer Übereinkommen\nüber persistente organische Schadstoffe\nStockholm Convention\non Persistent Organic Pollutants\n(Übersetzung)\nThe Parties to this Convention,                                     Die Vertragsparteien dieses Übereinkommens –\nRecognizing that persistent organic pollutants possess toxic        in der Erkenntnis, dass persistente organische Schadstoffe\nproperties, resist degradation, bioaccumulate and are transport-    toxische Eigenschaften aufweisen, schwer abbaubar sind, bio-\ned, through air, water and migratory species, across internation-   akkumulieren und über die Luft, durch das Wasser und über\nal boundaries and deposited far from their place of release,        wandernde Arten über internationale Grenzen hinweg befördert\nwhere they accumulate in terrestrial and aquatic ecosystems,        und weitab von ihrem Freisetzungsort abgelagert werden, wo sie\nin terrestrischen und aquatischen Ökosystemen angereichert\nwerden;\nAware of the health concerns, especially in developing coun-        im Bewusstsein der gesundheitlichen Gefahren, besonders in\ntries, resulting from local exposure to persistent organic pollu-   Entwicklungsländern, die sich aus der lokalen Exposition mit per-\ntants, in particular impacts upon women and, through them,          sistenten organischen Schadstoffen ergeben, insbesondere im\nupon future generations,                                            Bewusstsein der Auswirkungen auf Frauen und damit auf künf-\ntige Generationen;\nAcknowledging that the Arctic ecosystems and indigenous             in der Erkenntnis, dass die Ökosysteme und eingeborenen\ncommunities are particularly at risk because of the biomagnifica-   Gemeinschaften der Arktis aufgrund der Biomagnifikation persis-\ntion of persistent organic pollutants and that contamination of     tenter organischer Schadstoffe besonders gefährdet sind und\ntheir traditional foods is a public health issue,                   die Verunreinigung ihrer traditionellen Lebensmittel ein Problem\nfür das öffentliche Gesundheitswesen darstellt;\nConscious of the need for global action on persistent organic       im Bewusstsein der Notwendigkeit weltweiter Maßnahmen\npollutants,                                                         gegen persistente organische Schadstoffe;\nMindful of decision 19/13 C of 7 February 1997 of the Govern-       in Würdigung der Entscheidung 19/13 C vom 7. Februar 1997\ning Council of the United Nations Environment Programme to ini-     des Verwaltungsrats des Umweltprogramms der Vereinten\ntiate international action to protect human health and the envi-    Nationen zur Einleitung internationaler Maßnahmen zum Schutz\nronment through measures which will reduce and/or eliminate         der menschlichen Gesundheit und der Umwelt, durch welche\nemissions and discharges of persistent organic pollutants,          Emissionen und Einleitungen persistenter organischer Schad-\nstoffe verringert und/oder verhindert werden sollen;\nRecalling the pertinent provisions of the relevant international    unter Hinweis auf die entsprechenden Bestimmungen der ein-\nenvironmental conventions, especially the Rotterdam Conven-         schlägigen völkerrechtlichen Umweltübereinkünfte, insbeson-\ntion on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Haz-       dere des Rotterdamer Übereinkommens über das Verfahren der\nardous Chemicals and Pesticides in International Trade, and the     vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte\nBasel Convention on the Control of Transboundary Movements          gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlings-\nof Hazardous Wastes and their Disposal including the regional       bekämpfungsmittel im internationalen Handel und des Basler\nagreements developed within the framework of its Article 11,        Übereinkommens über die Kontrolle der grenzüberschreitenden\nVerbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung ein-\nschließlich der im Rahmen des Artikels 11 des letztgenannten\nÜbereinkommens ausgearbeiteten regionalen Übereinkünfte;\nRecalling also the pertinent provisions of the Rio Declaration      ferner unter Hinweis auf die entsprechenden Bestimmungen\non Environment and Development and Agenda 21,                       der Erklärung von Rio über Umwelt und Entwicklung und der\nAgenda 21;\nAcknowledging that precaution underlies the concerns of all         in Anerkennung der Tatsache, dass der Gedanke der Vorsorge\nthe Parties and is embedded within this Convention,                 den Belangen aller Vertragsparteien zu Grunde liegt und in die-\nsem Übereinkommen verankert ist;\nRecognizing that this Convention and other international            in der Erkenntnis, dass sich dieses Übereinkommen und an-\nagreements in the field of trade and the environment are mutual-    dere völkerrechtliche Übereinkünfte in den Bereichen Handel und\nly supportive,                                                      Umwelt wechselseitig unterstützen;\nReaffirming that States have, in accordance with the Charter of     in Bekräftigung dessen, dass die Staaten nach der Charta der\nthe United Nations and the principles of international law, the     Vereinten Nationen und den Grundsätzen des Völkerrechts das\nsovereign right to exploit their own resources pursuant to their    souveräne Recht haben, ihre eigenen Naturschätze gemäß ihrer","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                              805\nown environmental and developmental policies, and the respon-           eigenen Umwelt- und Entwicklungspolitik zu nutzen, sowie die\nsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control Pflicht, dafür zu sorgen, dass durch Tätigkeiten, die innerhalb\ndo not cause damage to the environment of other States or of            ihres Hoheitsbereichs oder unter ihrer Kontrolle ausgeübt wer-\nareas beyond the limits of national jurisdiction,                       den, der Umwelt in anderen Staaten oder in Gebieten außerhalb\nder nationalen Hoheitsbereiche kein Schaden zugefügt wird;\nTaking into account the circumstances and particular require-           unter Berücksichtigung der Gegebenheiten und besonderen\nments of developing countries, in particular the least developed        Bedürfnisse der Entwicklungsländer, vor allem der am wenigsten\namong them, and countries with economies in transition, espe-           entwickelten Länder, sowie der Länder mit im Übergang befind-\ncially the need to strengthen their national capabilities for the       lichen Wirtschaftssystemen, insbesondere der Notwendigkeit,\nmanagement of chemicals, including through the transfer of              ihre staatlichen Fähigkeiten im Bereich des Chemikalien-Mana-\ntechnology, the provision of financial and technical assistance         gements, auch durch Technologietransfer, Bereitstellung finan-\nand the promotion of cooperation among the Parties,                     zieller und technischer Hilfe und die Förderung der Zusammen-\narbeit zwischen den Vertragsparteien zu stärken;\nTaking full account of the Programme of Action for the Sus-             unter voller Berücksichtigung des am 6. Mai 1994 in Barbados\ntainable Development of Small Island Developing States, adopt-          beschlossenen Aktionsprogramms für die nachhaltige Entwick-\ned in Barbados on 6 May 1994,                                           lung der kleinen Inselstaaten unter den Entwicklungsländern;\nNoting the respective capabilities of developed and develop-            in Anbetracht der jeweiligen Fähigkeiten der entwickelten Län-\ning countries, as well as the common but differentiated responsi-       der und der Entwicklungsländer sowie der gemeinsamen, jedoch\nbilities of States as set forth in Principle 7 of the Rio Declaration   unterschiedlichen Verantwortlichkeiten der Staaten nach Grund-\non Environment and Development,                                         satz 7 der Erklärung von Rio über Umwelt und Entwicklung;\nRecognizing the important contribution that the private sector          in Anerkenntnis des wichtigen Beitrags, den der Privatsektor\nand non-governmental organizations can make to achieving the            sowie nichtstaatliche Organisationen leisten können, um Emis-\nreduction and/or elimination of emissions and discharges of per-        sionen und Einleitungen persistenter organischer Schadstoffe zu\nsistent organic pollutants,                                             verringern und/oder zu verhindern;\nUnderlining the importance of manufacturers of persistent               unter Betonung der Notwendigkeit, dass die Hersteller von\norganic pollutants taking responsibility for reducing adverse           persistenten organischen Schadstoffen die Verantwortung für\neffects caused by their products and for providing information to       eine Verringerung schädlicher Auswirkungen ihrer Produkte und\nusers, Governments and the public on the hazardous properties           für eine Unterrichtung der Anwender, der Regierungen und der\nof those chemicals,                                                     Öffentlichkeit von den gefährlichen Eigenschaften dieser Chemi-\nkalien übernehmen;\nConscious of the need to take measures to prevent adverse               im Bewusstsein der Notwendigkeit, Maßnahmen zur Verhinde-\neffects caused by persistent organic pollutants at all stages of        rung schädlicher Auswirkungen von persistenten organischen\ntheir life cycle,                                                       Schadstoffen während aller Phasen ihres Lebenszyklus zu\nergreifen;\nReaffirming Principle 16 of the Rio Declaration on Environment          in Bekräftigung des Grundsatzes 16 der Erklärung von Rio\nand Development which states that national authorities should           über Umwelt und Entwicklung, wonach sich die nationalen\nendeavour to promote the internalization of environmental costs         Behörden bemühen sollen, die Internalisierung von Umwelt-\nand the use of economic instruments, taking into account the            kosten und den Einsatz wirtschaftlicher Instrumente zu fördern,\napproach that the polluter should, in principle, bear the cost of       wobei unter gebührender Berücksichtigung des öffentlichen\npollution, with due regard to the public interest and without dis-      Interesses und ohne Störung des Welthandels und internationa-\ntorting international trade and investment,                             ler Investitionen dem Ansatz Rechnung getragen wird, dass\ngrundsätzlich der Verursacher die Kosten der Verschmutzung\nträgt;\nEncouraging Parties not having regulatory and assessment                die Vertragsparteien ermutigend, die nicht über Systeme zur\nschemes for pesticides and industrial chemicals to develop such         rechtlichen Regelung und zur Bewertung von Pestiziden sowie\nschemes,                                                                Industriechemikalien verfügen, derartige Systeme zu erarbeiten;\nRecognizing the importance of developing and using environ-             in Anerkennung der Wichtigkeit der Entwicklung und Verwen-\nmentally sound alternative processes and chemicals,                     dung von umweltgerechten alternativen Prozessen und Chemi-\nkalien;\nDetermined to protect human health and the environment from             entschlossen, die menschliche Gesundheit und die Umwelt\nthe harmful impacts of persistent organic pollutants,                   vor den schädlichen Auswirkungen persistenter organischer\nSchadstoffe zu schützen –\nHave agreed as follows:                                                 sind wie folgt übereingekommen:\nArticle 1                                                             Artikel 1\nObjective                                                                Ziel\nMindful of the precautionary approach as set forth in Principle         Unter Berücksichtigung des Vorsorgeprinzips nach Grund-\n15 of the Rio Declaration on Environment and Development, the           satz 15 der Erklärung von Rio über Umwelt und Entwicklung ist\nobjective of this Convention is to protect human health and the         es Ziel dieses Übereinkommens, die menschliche Gesundheit\nenvironment from persistent organic pollutants.                         und die Umwelt vor persistenten organischen Schadstoffen zu\nschützen.","806                  Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nArticle 2                                                               Artikel 2\nDefinitions                                                     Begriffsbestimmungen\nFor the purposes of this Convention:                                   Im Sinne dieses Übereinkommens\n(a) “Party” means a State or regional economic integration orga-       a) bedeutet „Vertragspartei“ einen Staat oder eine Organisation\nnization that has consented to be bound by this Convention              der regionalen Wirtschaftsintegration, der/die zugestimmt\nand for which the Convention is in force;                               hat, durch dieses Übereinkommen gebunden zu sein, und in\ndem/der das Übereinkommen in Kraft ist;\n(b) “Regional economic integration organization” means an              b) bedeutet „Organisation der regionalen Wirtschaftsintegra-\norganization constituted by sovereign States of a given                 tion“ eine von souveränen Staaten einer bestimmten Region\nregion to which its member States have transferred compe-               gebildete Organisation, der ihre Mitgliedstaaten die Zustän-\ntence in respect of matters governed by this Convention and             digkeit für die durch dieses Übereinkommen erfassten Ange-\nwhich has been duly authorized, in accordance with its inter-           legenheiten übertragen haben und die im Einklang mit ihren\nnal procedures, to sign, ratify, accept, approve or accede to           internen Verfahren ordnungsgemäß ermächtigt ist, dieses\nthis Convention;                                                        Übereinkommen zu unterzeichnen, zu ratifizieren, anzuneh-\nmen, zu genehmigen oder ihm beizutreten;\n(c) “Parties present and voting” means Parties present and cast-       c) bedeutet „anwesende und abstimmende Vertragsparteien“\ning an affirmative or negative vote.                                    die anwesenden Vertragsparteien, die eine Ja- oder eine\nNein-Stimme abgeben.\nArticle 3                                                               Artikel 3\nMeasures                                                              Maßnahmen\nto reduce or eliminate                            zur Verringerung oder Verhinderung von Freisetzungen\nreleases from intentional production and use                          aus beabsichtigter Produktion und Verwendung\n1. Each Party shall:                                                   (1) Jede Vertragspartei erwirkt\n(a) Prohibit and/or take the legal and administrative measures         a) ein Verbot und/oder die Ergreifung der notwendigen recht-\nnecessary to eliminate:                                                 lichen und Verwaltungsmaßnahmen zur Einstellung\n(i) Its production and use of the chemicals listed in Annex A           i)   der bei ihr erfolgenden Produktion und Verwendung der in\nsubject to the provisions of that Annex; and                           Anlage A aufgenommenen Chemikalien vorbehaltlich der\ngenannten Anlage und\n(ii) Its import and export of the chemicals listed in Annex A in        ii) der bei ihr erfolgenden Einfuhr und Ausfuhr der in Anlage\naccordance with the provisions of paragraph 2; and                     A aufgenommenen Chemikalien nach Maßgabe des\nAbsatzes 2 und\n(b) Restrict its production and use of the chemicals listed in         b) eine Beschränkung der bei ihr erfolgenden Produktion und\nAnnex B in accordance with the provisions of that Annex.                Verwendung der in Anlage B aufgenommenen Chemikalien\nvorbehaltlich der genannten Anlage.\n2. Each Party shall take measures to ensure:                           (2) Jede Vertragspartei ergreift Maßnahmen, um zu gewähr-\nleisten,\n(a) That a chemical listed in Annex A or Annex B is imported only:     a) dass die Einfuhr einer in Anlage A oder Anlage B aufgenom-\nmenen Chemikalie ausschließlich\n(i) For the purpose of environmentally sound disposal as set            i)   zum Zweck einer umweltgerechten Entsorgung nach Arti-\nforth in paragraph 1 (d) of Article 6; or                              kel 6 Absatz 1 Buchstabe d erfolgt oder\n(ii) For a use or purpose which is permitted for that Party             ii) der Verwendung oder dem Zweck dient, die/der nach\nunder Annex A or Annex B;                                              Anlage A oder B für diese Vertragspartei zugelassen ist;\n(b) That a chemical listed in Annex A for which any production or      b) dass die Ausfuhr einer in Anlage A aufgenommenen Chemi-\nuse specific exemption is in effect or a chemical listed in             kalie, für die eine produktions- oder verwendungsspezifische\nAnnex B for which any production or use specific exemption              Ausnahmeregelung gilt, oder einer in Anlage B aufgenomme-\nor acceptable purpose is in effect, taking into account any             nen Chemikalie, für die eine produktions- oder verwendungs-\nrelevant provisions in existing international prior informed            spezifische Ausnahmeregelung oder ein akzeptabler Zweck\nconsent instruments, is exported only:                                  gilt, unter Berücksichtigung etwaiger einschlägiger Bestim-\nmungen in geltenden völkerrechtlichen, auf dem Verfahren\nder vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung beru-\nhenden Übereinkünften ausschließlich\n(i) For the purpose of environmentally sound disposal as set            i)   zum Zweck einer umweltgerechten Entsorgung nach Arti-\nforth in paragraph 1 (d) of Article 6;                                 kel 6 Absatz 1 Buchstabe d erfolgt;\n(ii) To a Party which is permitted to use that chemical under           ii) an eine Vertragspartei erfolgt, welche diese Chemikalie\nAnnex A or Annex B; or                                                 nach Anlage A oder B verwenden darf, oder\n(iii) To a State not Party to this Convention which has provid-         iii) an einen Staat, der nicht Vertragspartei dieses Überein-\ned an annual certification to the exporting Party. Such                kommens ist, erfolgt, welcher der ausführenden Vertrags-\ncertification shall specify the intended use of the chemical           partei eine Jahresbescheinigung zur Verfügung gestellt\nand include a statement that, with respect to that chemi-              hat. Diese Bescheinigung nennt die vorgesehene Verwen-\ncal, the importing State is committed to:                              dung der Chemikalie und enthält eine Erklärung, der\nzufolge der einführende Staat in Bezug auf diese Chemi-\nkalie verpflichtet ist,","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                               807\na. Protect human health and the environment by taking                  a) die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu\nthe necessary measures to minimize or prevent                           schützen, indem er die notwendigen Maßnahmen\nreleases;                                                               ergreift, um Freisetzungen auf ein Mindestmaß zu\nbeschränken oder zu verhindern;\nb. Comply with the provisions of paragraph 1 of Article 6;             b) Artikel 6 Absatz 1 einzuhalten und\nand\nc. Comply, where appropriate, with the provisions of                   c) gegebenenfalls Anlage B Teil II Absatz 2 einzuhalten;\nparagraph 2 of Part II of Annex B.\nThe certification shall also include any appropriate                   die Bescheinigung enthält auch geeignete unterstützende\nsupporting documentation, such as legislation, regulatory              Unterlagen, zum Beispiel Gesetze, Rechtsvorschriften\ninstruments, or administrative or policy guidelines. The               oder Verwaltungs- und Handlungsrichtlinien. Die aus-\nexporting Party shall transmit the certification to the                führende Vertragspartei übermittelt die Bescheinigung\nSecretariat within sixty days of receipt.                              spätestens sechzig Tage nach Eingang an das Sekreta-\nriat;\n(c) That a chemical listed in Annex A, for which production and        c) dass eine in Anlage A aufgenommene Chemikalie, für die eine\nuse specific exemptions are no longer in effect for any Party,          produktions- oder verwendungsspezifische Ausnahmerege-\nis not exported from it except for the purpose of environmen-           lung für eine Vertragspartei nicht mehr gilt, von dieser Ver-\ntally sound disposal as set forth in paragraph 1 (d) of Article 6;      tragspartei nicht mehr ausgeführt wird, es sei denn, dies\ngeschieht zum Zweck einer umweltgerechten Entsorgung\nnach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe d;\n(d) For the purposes of this paragraph, the term “State not Party      d) im Sinne dieses Absatzes umfasst der Begriff „Staat, der\nto this Convention” shall include, with respect to a particular         nicht Vertragspartei dieses Übereinkommens ist“ in Bezug\nchemical, a State or regional economic integration organiza-            auf eine bestimmte Chemikalie einen Staat oder eine Organi-\ntion that has not agreed to be bound by the Convention with             sation der regionalen Wirtschaftsintegration, der/die in Bezug\nrespect to that chemical.                                               auf diese Chemikalie nicht zugestimmt hat, durch das Über-\neinkommen gebunden zu sein.\n3. Each Party that has one or more regulatory and assessment           (3) Jede Vertragspartei, die über ein oder mehrere Systeme zur\nschemes for new pesticides or new industrial chemicals shall           rechtlichen Regelung und zur Bewertung von neuen Pestiziden\ntake measures to regulate with the aim of preventing the produc-       oder neuen Industriechemikalien verfügt, ergreift Regelungsmaß-\ntion and use of new pesticides or new industrial chemicals which,      nahmen zur Verhinderung der Produktion und Verwendung neuer\ntaking into consideration the criteria in paragraph 1 of Annex D,      Pestizide oder neuer Industriechemikalien, die unter Berück-\nexhibit the characteristics of persistent organic pollutants.          sichtigung der Kriterien der Anlage D Absatz 1 die Eigenschaften\npersistenter organischer Schadstoffe aufweisen.\n4. Each Party that has one or more regulatory and assessment           (4) Jede Vertragspartei, die über ein oder mehrere Systeme zur\nschemes for pesticides or industrial chemicals shall, where            rechtlichen Regelung und zur Bewertung von Pestiziden oder\nappropriate, take into consideration within these schemes the          Industriechemikalien verfügt, berücksichtigt im Rahmen dieser\ncriteria in paragraph 1 of Annex D when conducting assessments         Systeme bei der Durchführung von Bewertungen für derzeit\nof pesticides or industrial chemicals currently in use.                angewandte Pestizide oder Industriechemikalien gegebenenfalls\ndie Kriterien der Anlage D Absatz 1.\n5. Except as otherwise provided in this Convention, para-              (5) Sofern in diesem Übereinkommen nichts anderes vorgese-\ngraphs 1 and 2 shall not apply to quantities of a chemical to be       hen ist, gelten Absatz 1 und Absatz 2 nicht für Mengen einer\nused for laboratory-scale research or as a reference standard.         Chemikalie, deren Einsatz für die Forschung im Labormaßstab\noder als Referenzsubstanz vorgesehen ist.\n6. Any Party that has a specific exemption in accordance with          (6) Jede Vertragspartei, für die eine spezifische Ausnahme-\nAnnex A or a specific exemption or an acceptable purpose in            regelung nach Anlage A oder eine spezifische Ausnahmerege-\naccordance with Annex B shall take appropriate measures to             lung oder ein akzeptabler Zweck nach Anlage B gilt, ergreift\nensure that any production or use under such exemption or pur-         geeignete Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass jede Produk-\npose is carried out in a manner that prevents or minimizes human       tion oder Verwendung im Rahmen einer derartigen Ausnahme-\nexposure and release into the environment. For exempted uses           regelung oder eines derartigen Zwecks so erfolgt, dass die Expo-\nor acceptable purposes that involve intentional release into the       sition von Menschen und die Freisetzung in die Umwelt verhin-\nenvironment under conditions of normal use, such release shall         dert oder auf ein Mindestmaß beschränkt werden. Bei von Aus-\nbe to the minimum extent necessary, taking into account any            nahmeregelungen erfassten Verwendungen oder akzeptablen\napplicable standards and guidelines.                                   Zwecken, mit denen unter normalen Einsatzbedingungen eine\nbeabsichtigte Freisetzung in die Umwelt verbunden ist, wird\ndiese Freisetzung unter Berücksichtigung anwendbarer Normen\nund Richtlinien auf das erforderliche Mindestmaß beschränkt.\nArticle 4                                                              Artikel 4\nRegister of specific exemptions                                 Register spezifischer Ausnahmeregelungen\n1. A Register is hereby established for the purpose of identify-       (1) Hiermit wird ein Register zu dem Zweck eingerichtet, die-\ning the Parties that have specific exemptions listed in Annex A or     jenigen Vertragsparteien zu benennen, für welche spezifische\nAnnex B. It shall not identify Parties that make use of the provi-     Ausnahmeregelungen gelten, die in Anlage A oder Anlage B auf-\nsions in Annex A or Annex B that may be exercised by all Parties.      genommen sind. Hierin nicht benannt werden Vertragsparteien,\nThe Register shall be maintained by the Secretariat and shall be       die von den Bestimmungen in Anlage A oder Anlage B Gebrauch\navailable to the public.                                               machen, welche von allen Vertragsparteien in Anspruch genom-\nmen werden können. Das Register wird vom Sekretariat geführt\nund ist für die Öffentlichkeit verfügbar.","808                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\n2. The Register shall include:                                        (2) Das Register umfasst\n(a) A list of the types of specific exemptions reproduced from        a) eine den Anlagen A und B entnommene Aufstellung der Arten\nAnnex A and Annex B;                                                   spezifischer Ausnahmeregelungen;\n(b) A list of the Parties that have a specific exemption listed       b) eine Aufstellung der Vertragsparteien, für die eine in Anlage A\nunder Annex A or Annex B; and                                          oder Anlage B aufgenommene Ausnahmeregelung gilt, und\n(c) A list of the expiry dates for each registered specific exemp-    c) eine Aufstellung der für jede registrierte spezifische Ausnah-\ntion.                                                                  meregelung geltenden Ablauftermine.\n3. Any State may, on becoming a Party, by means of a notifi-          (3) Jeder Staat kann sich, wenn er Vertragspartei wird, durch\ncation in writing to the Secretariat, register for one or more types  schriftliche Notifikation an das Sekretariat für eine oder mehrere\nof specific exemptions listed in Annex A or Annex B.                  Arten spezifischer Ausnahmeregelungen, die in Anlage A oder\nAnlage B aufgenommen sind, registrieren lassen.\n4. Unless an earlier date is indicated in the Register by a Party,    (4) Sofern in dem Register nicht durch eine Vertragspartei ein\nor an extension is granted pursuant to paragraph 7, all registra-     früherer Termin angegeben ist oder sofern nicht nach Absatz 7\ntions of specific exemptions shall expire five years after the date   eine Verlängerung gewährt wird, erlöschen alle Registrierungen\nof entry into force of this Convention with respect to a particular   spezifischer Ausnahmeregelungen fünf Jahre nach Inkrafttreten\nchemical.                                                             dieses Übereinkommens in Bezug auf eine bestimmte Chemika-\nlie.\n5. At its first meeting, the Conference of the Parties shall          (5) Auf ihrer ersten Tagung entscheidet die Konferenz der Ver-\ndecide upon its review process for the entries in the Register.       tragsparteien über ihr Überprüfungsverfahren für die Register-\neinträge.\n6. Prior to a review of an entry in the Register, the Party con-      (6) Vor der Überprüfung eines Registereintrags legt die betrof-\ncerned shall submit a report to the Secretariat justifying its con-   fene Vertragspartei dem Sekretariat einen Bericht vor, in dem die\ntinuing need for registration of that exemption. The report shall     weiterhin bestehende Notwendigkeit einer Registrierung dieser\nbe circulated by the Secretariat to all Parties. The review of a reg- Ausnahmeregelung begründet wird. Der Bericht wird vom Sekre-\nistration shall be carried out on the basis of all available informa- tariat allen Vertragsparteien zugesandt. Die Überprüfung einer\ntion. Thereupon, the Conference of the Parties may make such          Registrierung wird auf der Grundlage aller verfügbaren Informa-\nrecommendations to the Party concerned as it deems appropri-          tionen durchgeführt. Daraufhin kann die Konferenz der Vertrags-\nate.                                                                  parteien gegenüber der betroffenen Vertragspartei die Empfeh-\nlungen aussprechen, die sie für angemessen hält.\n7. The Conference of the Parties may, upon request from the           (7) Die Konferenz der Vertragsparteien kann auf Ersuchen der\nParty concerned, decide to extend the expiry date of a specific       betroffenen Vertragspartei beschließen, den Zeitpunkt des Erlö-\nexemption for a period of up to five years. In making its decision,   schens einer spezifischen Ausnahmeregelung um einen Zeitraum\nthe Conference of the Parties shall take due account of the spe-      von bis zu fünf Jahren zu verschieben. Bei ihrem Beschluss\ncial circumstances of the developing country Parties and Parties      berücksichtigt die Konferenz der Vertragsparteien die besonde-\nwith economies in transition.                                         ren Gegebenheiten von Vertragsparteien, die Entwicklungsländer\nsind, sowie von Vertragsparteien mit im Übergang befindlichen\nWirtschaftssystemen in angemessenem Umfang.\n8. A Party may, at any time, withdraw an entry from the Regis-        (8) Eine Vertragspartei kann einen Registereintrag hinsichtlich\nter for a specific exemption upon written notification to the Sec-    einer spezifischen Ausnahmeregelung durch schriftliche Notifika-\nretariat. The withdrawal shall take effect on the date specified in   tion an das Sekretariat jederzeit zurücknehmen. Die Rücknahme\nthe notification.                                                     wird an dem Tag wirksam, der in der Notifikation angegeben ist.\n9. When there are no longer any Parties registered for a partic-      (9) Sind für eine bestimmte Art von spezifischen Ausnahme-\nular type of specific exemption, no new registrations may be          regelungen keine Vertragsparteien mehr registriert, so können\nmade with respect to it.                                              hierzu keine neuen Registrierungen mehr erfolgen.\nArticle 5                                                             Artikel 5\nMeasures                                                             Maßnahmen\nto reduce or eliminate                                      zur Verringerung oder Verhinderung von\nreleases from unintentional production                             Freisetzungen unerwünschter Nebenprodukte\nEach Party shall at a minimum take the following measures to          Jede Vertragspartei ergreift zumindest die folgenden Maßnah-\nreduce the total releases derived from anthropogenic sources of       men zur Verringerung der auf anthropogene Quellen zurückzu-\neach of the chemicals listed in Annex C, with the goal of their       führenden Gesamtfreisetzungen jeder der in Anlage C aufgenom-\ncontinuing minimization and, where feasible, ultimate elimination:    menen Chemikalien mit dem Ziel der kontinuierlichen Verringe-\nrung und – sofern durchführbar – der vollständigen Einstellung:\n(a) Develop an action plan or, where appropriate, a regional or       a) Erarbeitung eines Aktionsplans oder gegebenenfalls eines\nsubregional action plan within two years of the date of entry          regionalen oder subregionalen Aktionsplans spätestens zwei\ninto force of this Convention for it, and subsequently imple-          Jahre nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens für diese\nment it as part of its implementation plan specified in Article        Vertragspartei sowie dessen anschließende Durchführung im\n7, designed to identify, characterize and address the release          Rahmen ihres in Artikel 7 bezeichneten Durchführungsplans,\nof the chemicals listed in Annex C and to facilitate implemen-         mit dem die Freisetzung der in Anlage C aufgenommenen\ntation of subparagraphs (b) to (e). The action plan shall              Chemikalien angegeben, beschrieben und behandelt sowie\ninclude the following elements:                                        die Durchführung der Buchstaben b bis e erleichtert werden\nsollen. Der Aktionsplan umfasst folgende Elemente:\n(i) An evaluation of current and projected releases, including         i)  eine Bewertung derzeitiger und hochgerechneter Freiset-\nthe development and maintenance of source inventories                 zungen, einschließlich der Erarbeitung und Pflege von\nand release estimates, taking into consideration the                  Quellverzeichnissen und Emissionsschätzungen, unter\nsource categories identified in Annex C;                              Berücksichtigung der in Anlage C angegebenen Quell-\nkategorien;","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                           809\n(ii) An evaluation of the efficacy of the laws and policies of       ii) eine Bewertung der Wirksamkeit der Rechtsvorschriften\nthe Party relating to the management of such releases;              und Grundsätze der Vertragspartei in Bezug auf die Rege-\nlung dieser Freisetzungen;\n(iii) Strategies to meet the obligations of this paragraph, tak-     iii) Strategien zur Erfüllung der in diesem Absatz enthaltenen\ning into account the evaluations in (i) and (ii);                   Verpflichtungen unter Berücksichtigung der Bewertungen\nnach den Ziffern i und ii;\n(iv) Steps to promote education and training with regard to,         iv) Schritte zur Förderung von Ausbildungs- und Schulungs-\nand awareness of, those strategies;                                 maßnahmen in Bezug auf diese Strategien und Auf-\nklärung über sie;\n(v) A review every five years of those strategies and of their       v) eine alle fünf Jahre erfolgende Überprüfung dieser Strate-\nsuccess in meeting the obligations of this paragraph;               gien und ihres Erfolgs bei der Erfüllung der Verpflichtun-\nsuch reviews shall be included in reports submitted pur-            gen aus diesem Absatz; derartige Überprüfungen sind in\nsuant to Article 15;                                                die nach Artikel 15 vorzulegenden Berichte einzubezie-\nhen;\n(vi) A schedule for implementation of the action plan, includ-       vi) einen Zeitplan für die Durchführung des Aktionsplans und\ning for the strategies and measures identified therein;             für die darin genannten Strategien und Maßnahmen;\n(b) Promote the application of available, feasible and practical      b) Förderung der Anwendung verfügbarer, durchführbarer und\nmeasures that can expeditiously achieve a realistic and              zweckmäßiger Maßnahmen, mit denen sich ein realistisches\nmeaningful level of release reduction or source elimination;         und sinnvolles Maß an Freisetzungsverringerung oder Quel-\nlenbeseitigung zügig erreichen lässt;\n(c) Promote the development and, where it deems appropriate,          c) Förderung der Entwicklung und, soweit dies der Vertragspar-\nrequire the use of substitute or modified materials, products        tei angemessen erscheint, Anordnung der Verwendung von\nand processes to prevent the formation and release of the            als Ersatz dienenden oder abgeänderten Materialien, Produk-\nchemicals listed in Annex C, taking into consideration the           ten und Prozessen, um die Bildung und Freisetzung der in\ngeneral guidance on prevention and release reduction mea-            Anlage C aufgenommenen Chemikalien zu verhindern, und\nsures in Annex C and guidelines to be adopted by decision of         zwar unter Berücksichtigung der allgemeinen Leitlinien über\nthe Conference of the Parties;                                       Maßnahmen zur Verhinderung und Verringerung von Freiset-\nzungen in Anlage C sowie von Richtlinien, die durch die Kon-\nferenz der Vertragsparteien zu beschließen sind;\n(d) Promote and, in accordance with the implementation sched-         d) Förderung und – nach Maßgabe des Durchführungszeitplans\nule of its action plan, require the use of best available tech-      im Aktionsplan der Vertragspartei – Anordnung der Anwen-\nniques for new sources within source categories which a              dung der besten verfügbaren Techniken für neue Quellen\nParty has identified as warranting such action in its action         innerhalb der Quellkategorien, für die eine Vertragspartei in\nplan, with a particular initial focus on source categories iden-     ihrem Aktionsplan entsprechenden Handlungsbedarf sieht,\ntified in Part II of Annex C. In any case, the requirement to use    wobei anfänglich auf die in Anlage C Teil II angegebenen\nbest available techniques for new sources in the categories          Quellkategorien ein besonderer Schwerpunkt zu legen ist. In\nlisted in Part II of that Annex shall be phased in as soon as        jedem Fall ist die Vorschrift zur Anwendung der besten ver-\npracticable but no later than four years after the entry into        fügbaren Techniken für neue Quellen innerhalb der in Teil II\nforce of the Convention for that Party. For the identified cate-     der genannten Anlage aufgenommenen Kategorien so früh\ngories, Parties shall promote the use of best environmental          wie praktikabel schrittweise einzuführen, jedoch nicht später\npractices. When applying best available techniques and best          als vier Jahre nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens für\nenvironmental practices, Parties should take into considera-         diese Vertragspartei. Für die angegebenen Kategorien för-\ntion the general guidance on prevention and release reduc-           dern die Vertragsparteien die Anwendung der besten\ntion measures in that Annex and guidelines on best available         Umweltschutzpraktiken. Bei der Anwendung der besten ver-\ntechniques and best environmental practices to be adopted            fügbaren Techniken und der besten Umweltschutzpraktiken\nby decision of the Conference of the Parties;                        sollen die Vertragsparteien die allgemeinen Leitlinien über\nMaßnahmen zur Verhinderung und Verringerung von Freiset-\nzungen in der genannten Anlage sowie die Richtlinien zu den\nbesten verfügbaren Techniken und besten Umweltschutz-\npraktiken, die durch die Konferenz der Vertragsparteien zu\nbeschließen sind, berücksichtigen;\n(e) Promote, in accordance with its action plan, the use of best      e) Förderung der Anwendung der besten verfügbaren Techni-\navailable techniques and best environmental practices:               ken und besten Umweltschutzpraktiken nach Maßgabe des\nAktionsplans der Vertragspartei:\n(i) For existing sources, within the source categories listed in     i)   für bestehende Quellen innerhalb der in Anlage C Teil II\nPart II of Annex C and within source categories such as             aufgenommenen Quellkategorien und innerhalb von\nthose in Part III of that Annex; and                                Quellkategorien, wie sie in Teil III der genannten Anlage\nbeispielhaft genannt sind, sowie\n(ii) For new sources, within source categories such as those         ii) für neue Quellen innerhalb von Quellkategorien, wie sie in\nlisted in Part III of Annex C which a Party has not                 Anlage C Teil III beispielhaft genannt sind, die eine Ver-\naddressed under subparagraph (d).                                   tragspartei nicht unter Buchstabe d behandelt hat.\nWhen applying best available techniques and best environ-            Bei der Anwendung der besten verfügbaren Techniken und\nmental practices, Parties should take into consideration the         der besten Umweltschutzpraktiken sollen die Vertragspar-\ngeneral guidance on prevention and release reduction mea-            teien die allgemeinen Leitlinien über Maßnahmen zur Verhin-\nsures in Annex C and guidelines on best available techniques         derung und Verringerung von Freisetzungen in Anlage C\nand best environmental practices to be adopted by decision           sowie die Richtlinien zu den besten verfügbaren Techniken\nof the Conference of the Parties;                                    und besten Umweltschutzpraktiken, die durch die Konferenz\nder Vertragsparteien zu beschließen sind, berücksichtigen;","810                  Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\n(f) For the purposes of this paragraph and Annex C:                   f)  im Sinne dieses Absatzes und der Anlage C\n(i) “Best available techniques” means the most effective and          i)   bedeutet „beste verfügbare Techniken“ die wirksamste\nadvanced stage in the development of activities and their            und am weitesten fortgeschrittene Stufe der Entwicklung\nmethods of operation which indicate the practical suit-              von Tätigkeiten und entsprechenden Verfahren, welche\nability of particular techniques for providing in principle          die praktische Eignung bestimmter Techniken für eine\nthe basis for release limitations designed to prevent and,           grundsätzliche Schaffung der Grundlage für Freiset-\nwhere that is not practicable, generally to reduce releases          zungsbegrenzungen anzeigen, mit denen die Freisetzung\nof chemicals listed in Part I of Annex C and their impact            von Chemikalien, die in Anlage C Teil I aufgenommen\non the environment as a whole. In this regard:                       sind, sowie deren Auswirkungen auf die Umwelt als\nGanzes verhindert oder, wo dies nicht praktikabel ist, all-\ngemein verringert werden sollen. In dieser Hinsicht\n(ii) “Techniques” includes both the technology used and the           ii) umfasst „Techniken“ sowohl die eingesetzte Technologie\nway in which the installation is designed, built, main-              als auch die Art und Weise, in der die Anlage geplant,\ntained, operated and decommissioned;                                 gebaut, instand gehalten, betrieben und außer Betrieb\ngenommen wird;\n(iii) “Available” techniques means those techniques that are          iii) bedeutet „verfügbare“ Techniken diejenigen Techniken,\naccessible to the operator and that are developed on a               auf die der Betreiber zugreifen kann und die in einem\nscale that allows implementation in the relevant industrial          Maßstab entwickelt wurden, der ihre Realisierung in dem\nsector, under economically and technically viable condi-             betreffenden Industriesektor unter wirtschaftlich und\ntions, taking into consideration the costs and advantages;           technisch tragfähigen Bedingungen bei Berücksichtigung\nand                                                                  der Kosten und Vorteile gestattet;\n(iv) “Best” means most effective in achieving a high general          iv) bedeutet „beste“ am wirksamsten im Hinblick auf die\nlevel of protection of the environment as a whole;                   Erreichung eines hohen allgemeinen Schutzniveaus der\nUmwelt als Ganzes;\n(v) “Best environmental practices” means the application of           v) bedeutet „beste Umweltschutzpraktiken“ die Anwendung\nthe most appropriate combination of environmental con-               der geeignetsten Kombination aus Kontrollmaßnahmen\ntrol measures and strategies;                                        und Strategien zum Schutz der Umwelt;\n(vi) “New source” means any source of which the construc-             vi) bedeutet „neue Quelle“ jede Quelle, deren Bau oder\ntion or substantial modification is commenced at least               wesentliche Veränderung frühestens ein Jahr nach dem\none year after the date of:                                          Tag begonnen wird, an dem\na. Entry into force of this Convention for the Party con-            a) dieses Übereinkommen für die betreffende Vertrags-\ncerned; or                                                          partei in Kraft tritt oder\nb. Entry into force for the Party concerned of an amend-             b) eine Änderung der Anlage C für die betreffende Ver-\nment to Annex C where the source becomes subject                    tragspartei in Kraft tritt, wobei die Quelle erst aufgrund\nto the provisions of this Convention only by virtue of              dieser Änderung unter dieses Übereinkommen fällt;\nthat amendment.\n(g) Release limit values or performance standards may be used         g) Emissionsgrenzwerte oder Leistungsvorgaben können von\nby a Party to fulfill its commitments for best available tech-        einer Vertragspartei zur Erfüllung ihrer Verpflichtungen in\nniques under this paragraph.                                          Bezug auf beste verfügbare Techniken nach diesem Absatz\nherangezogen werden.\nArticle 6                                                             Artikel 6\nMeasures                                                            Maßnahmen\nto reduce or eliminate                                 zur Verringerung oder Verhinderung von Frei-\nreleases from stockpiles and wastes                             setzungen aus Lagerbeständen und Abfällen\n1. In order to ensure that stockpiles consisting of or containing     (1) Um zu gewährleisten, dass Lagerbestände, die aus in Anla-\nchemicals listed either in Annex A or Annex B and wastes, includ-     ge A oder Anlage B aufgenommenen Chemikalien bestehen oder\ning products and articles upon becoming wastes, consisting of,        diese enthalten, sowie Abfälle, die aus einer in Anlage A, B oder\ncontaining or contaminated with a chemical listed in Annex A, B       C aufgenommenen Chemikalie bestehen, diese enthalten oder\nor C, are managed in a manner protective of human health and          mit dieser verunreinigt sind – darunter auch Produkte und Artikel,\nthe environment, each Party shall:                                    wenn diese zu derartigen Abfällen werden –, so behandelt wer-\nden, dass die menschliche Gesundheit und die Umwelt ge-\nschützt werden, verpflichtet sich jede Vertragspartei zu Folgen-\ndem:\n(a) Develop appropriate strategies for identifying:                   a) Entwicklung geeigneter Strategien zur Feststellung von\n(i) Stockpiles consisting of or containing chemicals listed           i)   Lagerbeständen, die aus in Anlage A oder Anlage B auf-\neither in Annex A or Annex B; and                                    genommenen Chemikalien bestehen oder diese enthal-\nten, und\n(ii) Products and articles in use and wastes consisting of,           ii) in Gebrauch befindlichen Produkten und Artikeln sowie\ncontaining or contaminated with a chemical listed in                 Abfällen, die aus einer in Anlage A, Anlage B oder An-\nAnnex A, B or C;                                                     lage C aufgenommenen Chemikalie bestehen, diese ent-\nhalten oder mit dieser verunreinigt sind;\n(b) Identify, to the extent practicable, stockpiles consisting of or  b) soweit durchführbar Feststellung von Lagerbeständen, die\ncontaining chemicals listed either in Annex A or Annex B on           aus in Anlage A oder Anlage B aufgenommenen Chemikalien\nthe basis of the strategies referred to in subparagraph (a);          bestehen oder diese enthalten, und zwar auf der Grundlage\nder unter Buchstabe a genannten Strategien;","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                             811\n(c) Manage stockpiles, as appropriate, in a safe, efficient and       c) soweit angebracht eine sichere, effiziente und umweltgerech-\nenvironmentally sound manner. Stockpiles of chemicals list-          te Behandlung von Lagerbeständen. Lagerbestände von in\ned either in Annex A or Annex B, after they are no longer            Anlage A oder Anlage B aufgenommenen Chemikalien gelten,\nallowed to be used according to any specific exemption               nachdem ihre Verwendung aufgrund einer spezifischen Aus-\nspecified in Annex A or any specific exemption or acceptable         nahmeregelung nach Anlage A oder aufgrund einer spezifi-\npurpose specified in Annex B, except stockpiles which are            schen Ausnahmeregelung oder eines akzeptablen Zwecks\nallowed to be exported according to paragraph 2 of Article 3,        nach Anlage B nicht mehr gestattet ist – wovon jedoch Lager-\nshall be deemed to be waste and shall be managed in accor-           bestände ausgenommen sind, deren Ausfuhr nach Artikel 3\ndance with subparagraph (d);                                         Absatz 2 gestattet ist –, als Abfall und sind nach Buchstabe d\nzu behandeln;\n(d) Take appropriate measures so that such wastes, including          d) Ergreifung geeigneter Maßnahmen, damit derartige Abfälle\nproducts and articles upon becoming wastes, are:                     – darunter auch Produkte und Artikel, wenn diese zu derarti-\ngen Abfällen werden –\n(i) Handled, collected, transported and stored in an environ-        i)   umweltgerecht gehandhabt, gesammelt, befördert und\nmentally sound manner;                                              gelagert werden;\n(ii) Disposed of in such a way that the persistent organic pol-      ii) so entsorgt werden, dass die darin enthaltenen persisten-\nlutant content is destroyed or irreversibly transformed so          ten organischen Schadstoffe zerstört oder unumkehrbar\nthat they do not exhibit the characteristics of persistent          umgewandelt werden, so dass sie nicht mehr die Eigen-\norganic pollutants or otherwise disposed of in an environ-          schaften persistenter organischer Schadstoffe aufweisen,\nmentally sound manner when destruction or irreversible              oder auf andere Weise umweltgerecht entsorgt werden,\ntransformation does not represent the environmentally               wenn ihre Zerstörung oder unumkehrbare Umwandlung\npreferable option or the persistent organic pollutant con-          nicht die unter Umweltgesichtspunkten vorzuziehende\ntent is low, taking into account international rules, stan-         Möglichkeit darstellt oder ihr Gehalt an persistenten orga-\ndards, and guidelines, including those that may be devel-           nischen Schadstoffen niedrig ist, wobei internationale\noped pursuant to paragraph 2, and relevant global and               Regeln, Normen und Richtlinien, auch solche, die nach\nregional regimes governing the management of haz-                   Absatz 2 gegebenenfalls erarbeitet werden, sowie ein-\nardous wastes;                                                      schlägige weltweite und regionale Regelungen zur Be-\nhandlung gefährlicher Abfälle zu berücksichtigen sind;\n(iii) Not permitted to be subjected to disposal operations that      iii) nicht für ein Entsorgungsverfahren zugelassen werden,\nmay lead to recovery, recycling, reclamation, direct reuse          das zur Wiedergewinnung, Verwertung, Rückgewinnung,\nor alternative uses of persistent organic pollutants; and           unmittelbaren Wiederverwendung oder anderen Weiter-\nverwendung persistenter organischer Schadstoffe führen\nkann, und\n(iv) Not transported across international boundaries without         iv) nicht ohne Berücksichtigung einschlägiger internationaler\ntaking into account relevant international rules, standards         Regeln, Normen und Richtlinien über Staatsgrenzen hin-\nand guidelines;                                                     weg befördert werden;\n(e) Endeavour to develop appropriate strategies for identifying       e) Bemühungen zur Erarbeitung geeigneter Strategien zur Fest-\nsites contaminated by chemicals listed in Annex A, B or C; if        stellung von Flächen, die durch in Anlage A, B oder C aufge-\nremediation of those sites is undertaken it shall be performed       nommene Chemikalien verunreinigt sind; wird eine Sanierung\nin an environmentally sound manner.                                  dieser Standorte durchgeführt, so hat sie in einer umwelt-\ngerechten Weise zu erfolgen.\n2. The Conference of the Parties shall cooperate closely with        (2) Die Konferenz der Vertragsparteien arbeitet eng mit den\nthe appropriate bodies of the Basel Convention on the Control of      zuständigen Organen des Basler Übereinkommens über die\nTransboundary Movements of Hazardous Wastes and their Dis-            Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher\nposal to, inter alia:                                                 Abfälle und ihrer Entsorgung zusammen, um unter anderem\n(a) Establish levels of destruction and irreversible transformation   a) Grade der Zerstörung und unumkehrbaren Umwandlung\nnecessary to ensure that the characteristics of persistent           festzulegen, die notwendig sind, um sicherzustellen, dass die\norganic pollutants as specified in paragraph 1 of Annex D are        Eigenschaften persistenter organischer Schadstoffe nach\nnot exhibited;                                                       Anlage D Absatz 1 nicht auftreten;\n(b) Determine what they consider to be the methods that consti-       b) die Methoden festzulegen, die nach ihrer Auffassung die\ntute environmentally sound disposal referred to above; and           genannte umweltgerechte Entsorgung darstellen, und,\n(c) Work to establish, as appropriate, the concentration levels of    c) soweit angebracht, an der Festlegung der Konzentrationen\nthe chemicals listed in Annexes A, B and C in order to define        der in die Anlagen A, B und C aufgenommenen Chemikalien\nthe low persistent organic pollutant content referred to in          zu arbeiten, um den in Absatz 1 Buchstabe d Ziffer ii genann-\nparagraph 1 (d)(ii).                                                 ten niedrigen Gehalt an persistenten organischen Schadstof-\nfen festzusetzen.\nArticle 7                                                           Artikel 7\nImplementation plans                                               Durchführungspläne\n1. Each Party shall:                                                 (1) Jede Vertragspartei\n(a) Develop and endeavour to implement a plan for the imple-          a) erarbeitet einen Plan für die Erfüllung ihrer Verpflichtungen\nmentation of its obligations under this Convention;                  aus diesem Übereinkommen und bemüht sich um dessen\nDurchführung;\n(b) Transmit its implementation plan to the Conference of the         b) übermittelt ihren Durchführungsplan innerhalb von zwei Jah-\nParties within two years of the date on which this Convention        ren, nachdem dieses Übereinkommen für diese Vertragspar-\nenters into force for it; and                                        tei in Kraft getreten ist, der Konferenz der Vertragsparteien\nund","812                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\n(c) Review and update, as appropriate, its implementation plan           c) überprüft ihren Durchführungsplan in regelmäßigen Abstän-\non a periodic basis and in a manner to be specified by a deci-          den in einer von der Konferenz der Vertragsparteien festzule-\nsion of the Conference of the Parties.                                  genden Art und Weise und bringt ihn gegebenenfalls auf den\nneuesten Stand.\n2. The Parties shall, where appropriate, cooperate directly or          (2) Die Vertragsparteien arbeiten gegebenenfalls unmittelbar\nthrough global, regional and subregional organizations, and con-         oder über weltweite, regionale und subregionale Organisationen\nsult their national stakeholders, including women’s groups and           zusammen und konsultieren ihre nationalen Interessengruppen,\ngroups involved in the health of children, in order to facilitate the    darunter Frauengruppen sowie mit der Gesundheit von Kindern\ndevelopment, implementation and updating of their implementa-            befasste Gruppen, um die Erarbeitung, Verwirklichung und\ntion plans.                                                              Aktualisierung ihrer Durchführungspläne zu erleichtern.\n3. The Parties shall endeavour to utilize and, where necessary,         (3) Die Vertragsparteien bemühen sich um die Anwendung\nestablish the means to integrate national implementation plans           und, soweit erforderlich, die Festlegung der Maßnahmen, um\nfor persistent organic pollutants in their sustainable development       nationale Durchführungspläne für persistente organische Schad-\nstrategies where appropriate.                                            stoffe gegebenenfalls in ihre Strategien für eine nachhaltige Ent-\nwicklung einzubeziehen.\nArticle 8                                                              Artikel 8\nListing of                                                          Aufnahme von\nchemicals in Annexes A, B and C                                     Chemikalien in die Anlagen A, B und C\n1. A Party may submit a proposal to the Secretariat for listing a       (1) Eine Vertragspartei kann dem Sekretariat einen Vorschlag\nchemical in Annexes A, B and/or C. The proposal shall contain            zur Aufnahme einer Chemikalie in die Anlagen A, B und/oder C\nthe information specified in Annex D. In developing a proposal, a        unterbreiten. Der Vorschlag enthält die in Anlage D angegebenen\nParty may be assisted by other Parties and/or by the Secretariat.        Informationen. Bei der Erarbeitung eines Vorschlags kann eine\nVertragspartei von anderen Vertragsparteien und/oder dem\nSekretariat unterstützt werden.\n2. The Secretariat shall verify whether the proposal contains           (2) Das Sekretariat prüft, ob der Vorschlag die in Anlage D\nthe information specified in Annex D. If the Secretariat is satisfied    angegebenen Informationen enthält. Hat sich das Sekretariat\nthat the proposal contains the information so specified, it shall        davon überzeugt, dass der Vorschlag die angegebenen Informa-\nforward the proposal to the Persistent Organic Pollutants Review         tionen enthält, so leitet es den Vorschlag an den Überprüfungs-\nCommittee.                                                               ausschuss für persistente organische Schadstoffe weiter.\n3. The Committee shall examine the proposal and apply the               (3) Der Ausschuss prüft den Vorschlag und wendet die in Anla-\nscreening criteria specified in Annex D in a flexible and transpar-      ge D aufgeführten Prüfkriterien auf flexible und transparente Art\nent way, taking all information provided into account in an inte-        und Weise und unter integrativer und ausgewogener Berücksich-\ngrative and balanced manner.                                             tigung aller bereitgestellten Informationen an.\n4. If the Committee decides that:                                       (4) Hat sich der Ausschuss davon überzeugt,\n(a) It is satisfied that the screening criteria have been fulfilled, it  a) dass die Prüfkriterien erfüllt wurden, so stellt er den Vor-\nshall, through the Secretariat, make the proposal and the               schlag und die Bewertung des Ausschusses allen Vertrags-\nevaluation of the Committee available to all Parties and                parteien und Beobachtern über das Sekretariat zur Verfügung\nobservers and invite them to submit the information specified           und fordert sie zur Vorlage der in Anlage E angegebenen\nin Annex E; or                                                          Informationen auf, oder\n(b) It is not satisfied that the screening criteria have been fulfilled, b) dass die Prüfkriterien nicht erfüllt wurden, so unterrichtet er\nit shall, through the Secretariat, inform all Parties and               alle Vertragsparteien und Beobachter über das Sekretariat\nobservers and make the proposal and the evaluation of the               und stellt den Vorschlag und die Bewertung des Ausschus-\nCommittee available to all Parties and the proposal shall be            ses allen Vertragsparteien zur Verfügung; der Vorschlag wird\nset aside.                                                              zurückgestellt.\n5. Any Party may resubmit a proposal to the Committee that              (5) Jede Vertragspartei kann einen vom Ausschuss nach\nhas been set aside by the Committee pursuant to paragraph 4.             Absatz 4 zurückgestellten Vorschlag dem Ausschuss wieder vor-\nThe resubmission may include any concerns of the Party as well           legen. Im Rahmen dieser Wiedervorlage können etwaige Belange\nas a justification for additional consideration by the Committee.        der Vertragspartei sowie eine Begründung für eine weitere Prü-\nIf, following this procedure, the Committee again sets the pro-          fung durch den Ausschuss vorgebracht werden. Stellt der Aus-\nposal aside, the Party may challenge the decision of the Com-            schuss im Anschluss an dieses Verfahren den Vorschlag erneut\nmittee and the Conference of the Parties shall consider the mat-         zurück, so kann die Vertragspartei die Entscheidung des Aus-\nter at its next session. The Conference of the Parties may decide,       schusses anfechten, woraufhin die Konferenz der Vertragspartei-\nbased on the screening criteria in Annex D and taking into               en die Angelegenheit auf ihrer nächsten Tagung prüft. Die Konfe-\naccount the evaluation of the Committee and any additional               renz der Vertragsparteien kann auf der Grundlage der Prüfkrite-\ninformation provided by any Party or observer, that the proposal         rien in Anlage D und unter Berücksichtigung der Bewertung des\nshould proceed.                                                          Ausschusses sowie etwaiger zusätzlicher, seitens einer Vertrags-\npartei oder eines Beobachters bereitgestellter Informationen\nbeschließen, dass der Vorschlag weiter behandelt werden soll.\n6. Where the Committee has decided that the screening crite-            (6) Hat der Ausschuss beschlossen, dass die Prüfkriterien\nria have been fulfilled, or the Conference of the Parties has decid-     erfüllt wurden, oder hat die Konferenz der Vertragsparteien\ned that the proposal should proceed, the Committee shall further         beschlossen, dass der Vorschlag weiter behandelt werden soll,\nreview the proposal, taking into account any relevant additional         so prüft der Ausschuss den Vorschlag unter Berücksichtigung\ninformation received, and shall prepare a draft risk profile in          etwaiger zusätzlicher erhaltener Informationen weiter und erstellt\naccordance with Annex E. It shall, through the Secretariat, make         den Entwurf eines Risikoprofils nach Anlage E. Er stellt diesen\nthat draft available to all Parties and observers, collect technical     Entwurf über das Sekretariat allen Vertragsparteien und Beob-\ncomments from them and, taking those comments into account,              achtern zur Verfügung, holt fachliche Stellungnahmen von diesen\ncomplete the risk profile.                                               ein und vervollständigt unter Berücksichtigung dieser Stellung-\nnahmen das Risikoprofil.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                             813\n7. If, on the basis of the risk profile conducted in accordance      (7) Beschließt der Ausschuss auf der Grundlage des nach\nwith Annex E, the Committee decides:                                 Anlage E erarbeiteten Risikoprofils,\n(a) That the chemical is likely as a result of its long-range envi-  a) dass die Chemikalie infolge ihres weiträumigen Transports in\nronmental transport to lead to significant adverse human            der Umwelt wahrscheinlich zu erheblichen schädlichen Aus-\nhealth and/or environmental effects such that global action is      wirkungen auf die menschliche Gesundheit und/oder Umwelt\nwarranted, the proposal shall proceed. Lack of full scientific      führt, so dass weltweite Maßnahmen erforderlich sind, so\ncertainty shall not prevent the proposal from proceeding. The       wird der Vorschlag weiter behandelt. Das Fehlen einer voll-\nCommittee shall, through the Secretariat, invite information        ständigen wissenschaftlichen Sicherheit verhindert nicht die\nfrom all Parties and observers relating to the considerations       weitere Behandlung des Vorschlags. Der Ausschuss fordert\nspecified in Annex F. It shall then prepare a risk management       über das Sekretariat von allen Vertragsparteien und Beob-\nevaluation that includes an analysis of possible control mea-       achtern Informationen zu den in Anlage F aufgeführten Über-\nsures for the chemical in accordance with that Annex; or            legungen an. Daraufhin erstellt er eine Bewertung zum Risi-\nkomanagement, die eine Analyse möglicher Kontrollmaßnah-\nmen für die Chemikalie nach Maßgabe der genannten Anlage\nenthält, oder\n(b) That the proposal should not proceed, it shall, through the      b) dass der Vorschlag nicht weiter behandelt werden soll, so\nSecretariat, make the risk profile available to all Parties and     stellt er über das Sekretariat das Risikoprofil allen Vertrags-\nobservers and set the proposal aside.                               parteien und Beobachtern zur Verfügung und stellt den Vor-\nschlag zurück.\n8. For any proposal set aside pursuant to paragraph 7 (b), a         (8) Bei jedem nach Absatz 7 Buchstabe b zurückgestellten\nParty may request the Conference of the Parties to consider          Vorschlag kann eine Vertragspartei die Konferenz der Vertrags-\ninstructing the Committee to invite additional information from      parteien ersuchen, den Erlass einer Anweisung an den Aus-\nthe proposing Party and other Parties during a period not to         schuss zu prüfen, der zufolge von der vorschlagenden Vertrags-\nexceed one year. After that period and on the basis of any infor-    partei und von anderen Vertragsparteien während eines Zeit-\nmation received, the Committee shall reconsider the proposal         raums von höchstens einem Jahr zusätzliche Informationen\npursuant to paragraph 6 with a priority to be decided by the Con-    anzufordern sind. Nach Ablauf dieses Zeitraums und auf der\nference of the Parties. If, following this procedure, the Committee  Grundlage gegebenenfalls erhaltener Informationen prüft der\nagain sets the proposal aside, the Party may challenge the deci-     Ausschuss den Vorschlag nach Absatz 6 mit der von der Kon-\nsion of the Committee and the Conference of the Parties shall        ferenz der Vertragsparteien zu beschließenden Vorrangigkeit\nconsider the matter at its next session. The Conference of the       erneut. Stellt der Ausschuss im Anschluss an dieses Verfahren\nParties may decide, based on the risk profile prepared in accor-     den Vorschlag erneut zurück, so kann die Vertragspartei die Ent-\ndance with Annex E and taking into account the evaluation of the     scheidung des Ausschusses anfechten, woraufhin die Konferenz\nCommittee and any additional information provided by any Party       der Vertragsparteien die Angelegenheit auf ihrer nächsten\nor observer, that the proposal should proceed. If the Conference     Tagung prüft. Die Konferenz der Vertragsparteien kann auf der\nof the Parties decides that the proposal shall proceed, the Com-     Grundlage des nach Anlage E erarbeiteten Risikoprofils und\nmittee shall then prepare the risk management evaluation.            unter Berücksichtigung der Bewertung des Ausschusses sowie\netwaiger zusätzlicher Informationen seitens einer Vertragspartei\noder eines Beobachters beschließen, dass der Vorschlag weiter\nbehandelt werden soll. Beschließt die Konferenz der Vertrags-\nparteien, dass der Vorschlag weiter zu behandeln ist, so erstellt\nder Ausschuss daraufhin die Bewertung des Risikomanage-\nments.\n9. The Committee shall, based on the risk profile referred to in     (9) Der Ausschuss gibt auf der Grundlage des in Absatz 6\nparagraph 6 and the risk management evaluation referred to in        genannten Risikoprofils und der in Absatz 7 Buchstabe a oder\nparagraph 7 (a) or paragraph 8, recommend whether the chemi-         Absatz 8 genannten Bewertung des Risikomanagements eine\ncal should be considered by the Conference of the Parties for        Empfehlung darüber ab, ob die Aufnahme der Chemikalie in die\nlisting in Annexes A, B and/or C. The Conference of the Parties,     Anlagen A, B und/oder C von der Konferenz der Vertragsparteien\ntaking due account of the recommendations of the Committee,          erwogen werden soll. Die Konferenz der Vertragsparteien\nincluding any scientific uncertainty, shall decide, in a precaution- beschließt in vorsorgender Weise unter angemessener Berück-\nary manner, whether to list the chemical, and specify its related    sichtigung der Empfehlungen des Ausschusses einschließlich\ncontrol measures, in Annexes A, B and/or C.                          etwaiger wissenschaftlicher Unsicherheiten, ob die Chemikalie\nunter Angabe der zugehörigen Kontrollmaßnahmen in die Anla-\ngen A, B und/oder C aufzunehmen ist.\nArticle 9                                                         Artikel 9\nInformation exchange                                               Informationsaustausch\n1. Each Party shall facilitate or undertake the exchange of          (1) Jede Vertragspartei erleichtert oder übernimmt den Aus-\ninformation relevant to:                                             tausch von Informationen, die maßgeblich sind\n(a) The reduction or elimination of the production, use and          a) für die Verringerung oder Verhinderung der Produktion, Ver-\nrelease of persistent organic pollutants; and                       wendung und Freisetzung persistenter organischer Schad-\nstoffe und\n(b) Alternatives to persistent organic pollutants, including infor-  b) für Alternativen zu persistenten organischen Schadstoffen,\nmation relating to their risks as well as to their economic and     einschließlich Informationen über deren Risiken sowie deren\nsocial costs.                                                       wirtschaftliche und soziale Kosten.\n2. The Parties shall exchange the information referred to in         (2) Die Vertragsparteien tauschen die in Absatz 1 genannten\nparagraph 1 directly or through the Secretariat.                     Informationen unmittelbar oder über das Sekretariat aus.\n3. Each Party shall designate a national focal point for the         (3) Jede Vertragspartei benennt für den Austausch derartiger\nexchange of such information.                                        Informationen eine innerstaatliche Anlaufstelle.","814                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\n4. The Secretariat shall serve as a clearing-house mechanism            (4) Das Sekretariat dient als Vermittlungsstelle für Informatio-\nfor information on persistent organic pollutants, including infor-      nen über persistente organische Schadstoffe, darunter auch\nmation provided by Parties, intergovernmental organizations and         Informationen, die von Vertragsparteien, zwischenstaatlichen\nnon-governmental organizations.                                         Organisationen und nichtstaatlichen Organisationen bereitge-\nstellt werden.\n5. For the purposes of this Convention, information on health           (5) Für die Zwecke dieses Übereinkommens gelten Informatio-\nand safety of humans and the environment shall not be regarded          nen zur Gesundheit und Sicherheit von Mensch und Umwelt\nas confidential. Parties that exchange other information pursuant       nicht als vertraulich. Vertragsparteien, die nach diesem Überein-\nto this Convention shall protect any confidential information as        kommen sonstige Informationen austauschen, schützen vertrau-\nmutually agreed.                                                        liche Informationen nach Vereinbarung.\nArticle 10                                                             Artikel 10\nPublic information, awareness and education                        Informationen, Bewusstseinsbildung und Aufklärung\n1. Each Party shall, within its capabilities, promote and facili-       (1) Jede Vertragspartei fördert und erleichtert im Rahmen ihrer\ntate:                                                                   Möglichkeiten\n(a) Awareness among its policy and decision makers with regard          a) die Bewusstseinsbildung unter ihren politisch Verantwort-\nto persistent organic pollutants;                                      lichen und Entscheidungsträgern in Bezug auf persistente\norganische Schadstoffe;\n(b) Provision to the public of all available information on persis-     b) die Bereitstellung aller verfügbaren Informationen über per-\ntent organic pollutants, taking into account paragraph 5 of            sistente organische Schadstoffe für die Öffentlichkeit unter\nArticle 9;                                                             Berücksichtigung des Artikels 9 Absatz 5;\n(c) Development and implementation, especially for women,               c) die Erarbeitung und Durchführung von Programmen zur Auf-\nchildren and the least educated, of educational and public             klärung und zur Bewusstseinsbildung in der Öffentlichkeit,\nawareness programmes on persistent organic pollutants, as              insbesondere für Frauen, Kinder und am wenigsten gebildete\nwell as on their health and environmental effects and on their         Bevölkerungsschichten, über persistente organische Schad-\nalternatives;                                                          stoffe und über deren Auswirkungen auf Gesundheit und\nUmwelt sowie über deren Alternativen;\n(d) Public participation in addressing persistent organic pollu-        d) die Beteiligung der Öffentlichkeit an Fragen im Zusammen-\ntants and their health and environmental effects and in devel-         hang mit persistenten organischen Schadstoffen und deren\noping adequate responses, including opportunities for pro-             Auswirkungen auf Gesundheit und Umwelt sowie an der Er-\nviding input at the national level regarding implementation of         arbeitung geeigneter Beiträge, einschließlich der Möglichkeit\nthis Convention;                                                       zur Einbringung eigener Beiträge auf nationaler Ebene zur\nDurchführung dieses Übereinkommens;\n(e) Training of workers, scientists, educators and technical and        e) die Schulung von Arbeitnehmern, Wissenschaftlern, Lehrper-\nmanagerial personnel;                                                  sonal sowie Fach- und Führungskräften;\n(f) Development and exchange of educational and public aware-           f)  die Erarbeitung und den Austausch von Materialien zur Auf-\nness materials at the national and international levels; and           klärung und Bewusstseinsbildung in der Öffentlichkeit auf\nnationaler und internationaler Ebene und\n(g) Development and implementation of education and training            g) die Erarbeitung und Durchführung von Bildungs- und Schu-\nprogrammes at the national and international levels.                   lungsprogrammen auf nationaler und internationaler Ebene.\n2. Each Party shall, within its capabilities, ensure that the pub-      (2) Jede Vertragspartei stellt im Rahmen ihrer Möglichkeiten\nlic has access to the public information referred to in paragraph       sicher, dass die Öffentlichkeit Zugang zu den in Absatz 1\n1 and that the information is kept up-to-date.                          genannten öffentlichen Informationen hat und dass die Informa-\ntionen auf dem neuesten Stand gehalten werden.\n3. Each Party shall, within its capabilities, encourage industry        (3) Jede Vertragspartei ermutigt im Rahmen ihrer Möglichkei-\nand professional users to promote and facilitate the provision of       ten die Wirtschaft sowie beruflich damit befasste Nutzer zur För-\nthe information referred to in paragraph 1 at the national level        derung und Erleichterung der Bereitstellung der in Absatz 1\nand, as appropriate, subregional, regional and global levels.           genannten Informationen auf nationaler und gegebenenfalls sub-\nregionaler, regionaler und weltweiter Ebene.\n4. In providing information on persistent organic pollutants and        (4) Bei der Bereitstellung von Informationen über persistente\ntheir alternatives, Parties may use safety data sheets, reports,        organische Schadstoffe und deren Alternativen können die Ver-\nmass media and other means of communication, and may estab-             tragsparteien Sicherheitsdatenblätter, Berichte, Massenmedien\nlish information centres at national and regional levels.               und sonstige Kommunikationsmittel verwenden und auf nationa-\nler und regionaler Ebene Informationszentren einrichten.\n5. Each Party shall give sympathetic consideration to develop-          (5) Jede Vertragspartei zieht wohlwollend die Entwicklung von\ning mechanisms, such as pollutant release and transfer registers,       Mechanismen, beispielsweise Registern zur Freisetzung und\nfor the collection and dissemination of information on estimates        Weitergabe von Schadstoffen, für die Erfassung und Verbreitung\nof the annual quantities of the chemicals listed in Annex A, B or C     von Informationen über Schätzungen der jährlich freigesetzten\nthat are released or disposed of.                                       oder entsorgten Mengen der in Anlage A, B oder C aufgenom-\nmenen Chemikalien in Betracht.\nArticle 11                                                             Artikel 11\nResearch, development and monitoring                                  Forschung, Entwicklung und Überwachung\n1. The Parties shall, within their capabilities, at the national and    (1) Die Vertragsparteien fördern und/oder übernehmen im Rah-\ninternational levels, encourage and/or undertake appropriate            men ihrer Möglichkeiten auf nationaler und internationaler Ebene\nresearch, development, monitoring and cooperation pertaining            eine geeignete Forschung, Entwicklung, Überwachung und Zu-","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                             815\nto persistent organic pollutants and, where relevant, to their alter- sammenarbeit in Bezug auf persistente organische Schadstoffe\nnatives and to candidate persistent organic pollutants, including     und gegebenenfalls deren Alternativen sowie potentielle persis-\non their:                                                             tente organische Schadstoffe, auch hinsichtlich\n(a) Sources and releases into the environment;                        a) Quellen und Freisetzungen in die Umwelt;\n(b) Presence, levels and trends in humans and the environment;        b) Vorhandensein, Konzentration und Entwicklung der Konzen-\ntration im Menschen und in der Umwelt;\n(c) Environmental transport, fate and transformation;                 c) Transport, Verhalten und Umwandlung in der Umwelt;\n(d) Effects on human health and the environment;                      d) Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die\nUmwelt;\n(e) Socio-economic and cultural impacts;                              e) sozioökonomischer und kultureller Auswirkungen;\n(f) Release reduction and/or elimination; and                         f)  Verringerung und/oder Verhinderung ihrer Freisetzung und\n(g) Harmonized methodologies for making inventories of gener-         g) harmonisierter Methoden zur Bestandserfassung von Quel-\nating sources and analytical techniques for the measurement          len, bei denen persistente organische Schadstoffe entstehen,\nof releases.                                                         und Analysemethoden für die Messung von Freisetzungen.\n2. In undertaking action under paragraph 1, the Parties shall,        (2) Bei der Durchführung der Maßnahmen nach Absatz 1 sind\nwithin their capabilities:                                            die Vertragsparteien im Rahmen ihrer Möglichkeiten verpflichtet,\n(a) Support and further develop, as appropriate, international        a) internationale Programme, Netzwerke und Organisationen,\nprogrammes, networks and organizations aimed at defining,            deren Ziel die Festlegung, Durchführung, Einschätzung und\nconducting, assessing and financing research, data collec-           Finanzierung von Forschung, Datenerfassung und Überwa-\ntion and monitoring, taking into account the need to minimize        chung ist, unter Berücksichtigung der Notwendigkeit, Dop-\nduplication of effort;                                               pelarbeit auf ein Mindestmaß zu beschränken, zu unterstüt-\nzen beziehungsweise weiterzuentwickeln;\n(b) Support national and international efforts to strengthen          b) nationale und internationale Bemühungen zur Stärkung natio-\nnational scientific and technical research capabilities, partic-     naler wissenschaftlicher und technischer Forschungsmög-\nularly in developing countries and countries with economies          lichkeiten zu unterstützen, insbesondere in Entwicklungslän-\nin transition, and to promote access to, and the exchange of,        dern und in Ländern mit im Übergang befindlichen Wirt-\ndata and analyses;                                                   schaftssystemen, und den Zugang zu Daten und Analysen\nsowie deren Austausch zu fördern;\n(c) Take into account the concerns and needs, particularly in the     c) die Belange und Bedürfnisse von Entwicklungsländern sowie\nfield of financial and technical resources, of developing coun-      Ländern mit im Übergang befindlichen Wirtschaftssystemen,\ntries and countries with economies in transition and cooper-         insbesondere im Bereich finanzieller und technischer Mittel,\nate in improving their capability to participate in the efforts      zu berücksichtigen und bei der Verbesserung ihrer Möglich-\nreferred to in subparagraphs (a) and (b);                            keiten zur Beteiligung an den unter den Buchstaben a und b\ngenannten Bemühungen zusammenzuarbeiten;\n(d) Undertake research work geared towards alleviating the            d) Forschungsarbeiten durchzuführen, die auf die Minderung\neffects of persistent organic pollutants on reproductive             der Auswirkungen persistenter organischer Schadstoffe auf\nhealth;                                                              die Fortpflanzungsfähigkeit gerichtet sind;\n(e) Make the results of their research, development and monitor-      e) die Ergebnisse ihrer in diesem Absatz genannten For-\ning activities referred to in this paragraph accessible to the       schungs-, Entwicklungs- und Überwachungstätigkeit der\npublic on a timely and regular basis; and                            Öffentlichkeit rechtzeitig und regelmäßig zur Verfügung zu\nstellen und\n(f) Encourage and/or undertake cooperation with regard to stor-       f)  die Zusammenarbeit hinsichtlich Speicherung und Pflege von\nage and maintenance of information generated from                    Informationen, die aus der Forschung, Entwicklung und\nresearch, development and monitoring.                                Überwachung gewonnen wurden, zu fördern und/oder zu\nverwirklichen.\nArticle 12                                                          Artikel 12\nTechnical assistance                                                   Technische Hilfe\n1. The Parties recognize that rendering of timely and appropri-       (1) Die Vertragsparteien erkennen an, dass die rechtzeitige und\nate technical assistance in response to requests from developing      angemessene Bereitstellung technischer Hilfe als Reaktion auf\ncountry Parties and Parties with economies in transition is essen-    Ersuchen von Vertragsparteien, die Entwicklungsländer sind,\ntial to the successful implementation of this Convention.             und von Vertragsparteien mit im Übergang befindlichen Wirt-\nschaftssystemen für die erfolgreiche Durchführung dieses Über-\neinkommens von wesentlicher Bedeutung ist.\n2. The Parties shall cooperate to provide timely and appropri-        (2) Die Vertragsparteien arbeiten zusammen, um für Vertrags-\nate technical assistance to developing country Parties and Par-       parteien, die Entwicklungsländer sind, und Vertragsparteien mit\nties with economies in transition, to assist them, taking into        im Übergang befindlichen Wirtschaftssystemen rechtzeitige und\naccount their particular needs, to develop and strengthen their       geeignete technische Hilfe zu leisten und sie unter Berücksich-\ncapacity to implement their obligations under this Convention.        tigung ihrer besonderen Bedürfnisse dabei zu unterstützen, ihre\nFähigkeit zur Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus diesem Überein-\nkommen zu entwickeln und zu stärken.\n3. In this regard, technical assistance to be provided by devel-      (3) In dieser Hinsicht umfasst die von Vertragsparteien, die ent-\noped country Parties, and other Parties in accordance with their      wickelte Länder sind, sowie von anderen Vertragsparteien im\ncapabilities, shall include, as appropriate and as mutually           Rahmen ihrer Möglichkeiten zu leistende technische Hilfe, soweit\nagreed, technical assistance for capacity-building relating to        angemessen und einvernehmlich vereinbart, technische Hilfe","816                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nimplementation of the obligations under this Convention. Further      beim Kapazitätsaufbau zur Erfüllung der Verpflichtungen aus die-\nguidance in this regard shall be provided by the Conference of        sem Übereinkommen. Weitere Leitlinien hierzu werden von der\nthe Parties.                                                          Konferenz der Vertragsparteien zur Verfügung gestellt.\n4. The Parties shall establish, as appropriate, arrangements for     (4) Die Vertragsparteien legen in Bezug auf die Durchführung\nthe purpose of providing technical assistance and promoting the       dieses Übereinkommens gegebenenfalls Regelungen zum\ntransfer of technology to developing country Parties and Parties      Zweck der Bereitstellung technischer Hilfe und der Förderung\nwith economies in transition relating to the implementation of this   des Technologietransfers an Vertragsparteien, die Entwicklungs-\nConvention. These arrangements shall include regional and sub-        länder sind, und an Vertragsparteien mit im Übergang befind-\nregional centres for capacity-building and transfer of technology     lichen Wirtschaftssystemen fest. Diese Regelungen umfassen\nto assist developing country Parties and Parties with economies       regionale und subregionale Zentren für den Kapazitätsaufbau\nin transition to fulfil their obligations under this Convention. Fur- und den Technologietransfer, um Vertragsparteien, die Entwick-\nther guidance in this regard shall be provided by the Conference      lungsländer sind, und Vertragsparteien mit im Übergang befind-\nof the Parties.                                                       lichen Wirtschaftssystemen bei der Erfüllung ihrer Verpflichtun-\ngen aus diesem Übereinkommen zu unterstützen. Weitere Leit-\nlinien hierzu werden von der Konferenz der Vertragsparteien zur\nVerfügung gestellt.\n5. The Parties shall, in the context of this Article, take full      (5) Die Vertragsparteien tragen im Zusammenhang mit diesem\naccount of the specific needs and special situation of least devel-   Artikel bei ihren Maßnahmen hinsichtlich der technischen Hilfe\noped countries and small island developing states in their actions    den speziellen Bedürfnissen und der besonderen Lage der am\nwith regard to technical assistance.                                  wenigsten entwickelten Länder und der kleinen Inselstaaten, die\nEntwicklungsländer sind, voll Rechnung.\nArticle 13                                                           Artikel 13\nFinancial resources and mechanisms                              Finanzielle Mittel und Finanzierungsmechanismen\n1. Each Party undertakes to provide, within its capabilities,        (1) Jede Vertragspartei verpflichtet sich, im Rahmen ihrer Mög-\nfinancial support and incentives in respect of those national         lichkeiten finanzielle Unterstützung und Anreize im Hinblick auf\nactivities that are intended to achieve the objective of this Con-    diejenigen innerstaatlichen Tätigkeiten, die zur Verwirklichung\nvention in accordance with its national plans, priorities and pro-    der Ziele dieses Übereinkommens durchgeführt werden sollen,\ngrammes.                                                              im Einklang mit ihren innerstaatlichen Plänen, Prioritäten und\nProgrammen bereitzustellen.\n2. The developed country Parties shall provide new and addi-         (2) Die Vertragsparteien, die entwickelte Länder sind, stellen\ntional financial resources to enable developing country Parties       neue und zusätzliche finanzielle Mittel bereit, um es den Ver-\nand Parties with economies in transition to meet the agreed full      tragsparteien, die Entwicklungsländer sind, sowie den Vertrags-\nincremental costs of implementing measures which fulfill their        parteien mit im Übergang befindlichen Wirtschaftssystemen zu\nobligations under this Convention as agreed between a recipient       ermöglichen, die vereinbarten vollen Mehrkosten zu tragen, die\nParty and an entity participating in the mechanism described in       aus der Durchführung von Maßnahmen zur Erfüllung von Ver-\nparagraph 6. Other Parties may also on a voluntary basis and in       pflichtungen aus diesem Übereinkommen nach Vereinbarung\naccordance with their capabilities provide such financial             zwischen einer Empfänger-Vertragspartei und einem Rechtsträ-\nresources. Contributions from other sources should also be            ger, der an dem in Absatz 6 beschriebenen Mechanismus betei-\nencouraged. The implementation of these commitments shall             ligt ist, entstehen. Andere Vertragsparteien können diese finanzi-\ntake into account the need for adequacy, predictability, the time-    ellen Mittel auf freiwilliger Grundlage und im Rahmen ihrer Mög-\nly flow of funds and the importance of burden sharing among the       lichkeiten ebenfalls bereitstellen. Zu Beiträgen aus sonstigen\ncontributing Parties.                                                 Quellen soll ebenfalls ermutigt werden. Bei der Erfüllung dieser\nVerpflichtungen wird berücksichtigt, dass die Mittel angemessen\nund vorhersehbar sein und rechtzeitig eingehen müssen und\ndass eine Lastenteilung unter den Beitrag leistenden Vertrags-\nparteien wichtig ist.\n3. Developed country Parties, and other Parties in accordance        (3) Vertragsparteien, die entwickelte Länder sind, und andere\nwith their capabilities and in accordance with their national plans,  Vertragsparteien, die dazu im Rahmen ihrer Möglichkeiten und\npriorities and programmes, may also provide and developing            im Einklang mit ihren innerstaatlichen Plänen, Prioritäten und\ncountry Parties and Parties with economies in transition avail        Programmen in der Lage sind, können auch finanzielle Mittel\nthemselves of financial resources to assist in their implementa-      über andere bilaterale, regionale und multilaterale Quellen oder\ntion of this Convention through other bilateral, regional and mul-    Wege zur Verfügung stellen, welche die Vertragsparteien, die\ntilateral sources or channels.                                        Entwicklungsländer sind, und die Vertragsparteien mit im Über-\ngang befindlichen Wirtschaftssystemen zur Unterstützung ihrer\nDurchführung dieses Übereinkommens in Anspruch nehmen\nkönnen.\n4. The extent to which the developing country Parties will           (4) Der Umfang, in dem die Vertragsparteien, die Entwick-\neffectively implement their commitments under this Convention         lungsländer sind, ihre Verpflichtungen aus diesem Übereinkom-\nwill depend on the effective implementation by developed coun-        men wirksam erfüllen, wird davon abhängen, inwieweit die Ver-\ntry Parties of their commitments under this Convention relating to    tragsparteien, die entwickelte Länder sind, ihre Verpflichtungen\nfinancial resources, technical assistance and technology trans-       aus dem Übereinkommen betreffend finanzielle Mittel, techni-\nfer. The fact that sustainable economic and social development        sche Hilfe und Technologietransfer wirksam erfüllen. Die Tatsa-\nand eradication of poverty are the first and overriding priorities of che, dass die nachhaltige wirtschaftliche und soziale Entwick-\nthe developing country Parties will be taken fully into account,      lung sowie die Beseitigung der Armut für Vertragsparteien, die\ngiving due consideration to the need for the protection of human      Entwicklungsländer sind, erste und dringlichste Anliegen sind,\nhealth and the environment.                                           wird unter angemessener Einbeziehung der Notwendigkeit, die\nmenschliche Gesundheit und die Umwelt zu schützen, in vollem\nUmfang berücksichtigt.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                               817\n5. The Parties shall take full account of the specific needs and      (5) Die Vertragsparteien tragen bei ihren Maßnahmen hinsicht-\nspecial situation of the least developed countries and the small      lich der Finanzierung den speziellen Bedürfnissen und der\nisland developing states in their actions with regard to funding.     besonderen Lage der am wenigsten entwickelten Länder und der\nkleinen Inselstaaten, die Entwicklungsländer sind, voll Rechnung.\n6. A mechanism for the provision of adequate and sustainable          (6) Hiermit wird ein Mechanismus für die Bereitstellung ange-\nfinancial resources to developing country Parties and Parties         messener und nachhaltiger finanzieller Mittel in Form unentgelt-\nwith economies in transition on a grant or concessional basis to      licher Zuschüsse oder zu Vorzugsbedingungen für Vertragspar-\nassist in their implementation of the Convention is hereby            teien, die Entwicklungsländer sind, und für Vertragsparteien mit\ndefined. The mechanism shall function under the authority, as         im Übergang befindlichen Wirtschaftssystemen festgelegt, um\nappropriate, and guidance of, and be accountable to the Confer-       diese bei der Durchführung des Übereinkommens zu unterstüt-\nence of the Parties for the purposes of this Convention. Its oper-    zen. Der Mechanismus arbeitet für die Zwecke des Übereinkom-\nation shall be entrusted to one or more entities, including existing  mens unter der Aufsicht – sofern angebracht – und Leitung der\ninternational entities, as may be decided upon by the Conference      Konferenz der Vertragsparteien und ist dieser gegenüber verant-\nof the Parties. The mechanism may also include other entities         wortlich. Seine Arbeit wird einem oder mehreren Rechtsträgern,\nproviding multilateral, regional and bilateral financial and techni-  einschließlich bestehender internationaler Rechtsträger, nach\ncal assistance. Contributions to the mechanism shall be addi-         Beschluss der Konferenz der Vertragsparteien übertragen. In den\ntional to other financial transfers to developing country Parties     Mechanismus können auch andere Rechtsträger einbezogen\nand Parties with economies in transition as reflected in, and in      werden, die multilaterale, regionale und bilaterale finanzielle und\naccordance with, paragraph 2.                                         technische Hilfe bereitstellen. Beiträge zu dem Mechanismus\nwerden zusätzlich zu sonstigen im Rahmen und nach Maßgabe\ndes Absatzes 2 vorgenommenen Finanztransfers an Vertragspar-\nteien, die Entwicklungsländer sind, und an Vertragsparteien mit\nim Übergang befindlichen Wirtschaftssystemen geleistet.\n7. Pursuant to the objectives of this Convention and paragraph        (7) Im Einklang mit den Zielen dieses Übereinkommens und\n6, the Conference of the Parties shall at its first meeting adopt     Absatz 6 beschließt die Konferenz der Vertragsparteien auf ihrer\nappropriate guidance to be provided to the mechanism and shall        ersten Tagung geeignete Leitlinien für den Mechanismus und\nagree with the entity or entities participating in the financial      einigt sich mit dem oder den an dem Finanzierungsmechanismus\nmechanism upon arrangements to give effect thereto. The guid-         beteiligten Rechtsträger(n) auf die Regelungen zu dessen Durch-\nance shall address, inter alia:                                       führung. Die Leitlinien befassen sich unter anderem mit\n(a) The determination of the policy, strategy and programme pri-      a) der Festlegung der Politik, der Strategien und der Programm-\norities, as well as clear and detailed criteria and guidelines        prioritäten sowie eindeutiger und detaillierter Kriterien und\nregarding eligibility for access to and utilization of financial      Leitlinien für die Berechtigung zum Zugang zu finanziellen\nresources including monitoring and evaluation on a regular            Mitteln und zu ihrer Verwendung, wozu auch eine regelmäßi-\nbasis of such utilization;                                            ge Überwachung und Bewertung dieser Verwendung gehört;\n(b) The provision by the entity or entities of regular reports to the b) der von Seiten des oder der Rechtsträger zu erfolgenden\nConference of the Parties on adequacy and sustainability of           Bereitstellung regelmäßiger Berichte an die Konferenz der\nfunding for activities relevant to the implementation of this         Vertragsparteien über die Angemessenheit und Nachhaltig-\nConvention;                                                           keit der Finanzierung von Tätigkeiten, die hinsichtlich der\nDurchführung dieses Übereinkommens von Belang sind;\n(c) The promotion of multiple-source funding approaches,              c) der Förderung von Vorgehensweisen, Mechanismen und\nmechanisms and arrangements;                                          Regelungen für eine Finanzierung aus mehreren Quellen;\n(d) The modalities for the determination in a predictable and         d) den näheren Einzelheiten einer berechenbaren und nachvoll-\nidentifiable manner of the amount of funding necessary and            ziehbaren Festlegung des Finanzierungsbetrags, der zur\navailable for the implementation of this Convention, keeping          Durchführung dieses Übereinkommens notwendig und ver-\nin mind that the phasing out of persistent organic pollutants         fügbar ist, wobei die Möglichkeit, dass die allmähliche\nmight require sustained funding, and the conditions under             Abschaffung persistenter organischer Schadstoffe eine\nwhich that amount shall be periodically reviewed; and                 nachhaltige Finanzierung erforderlich machen könnte, sowie\ndie Bedingungen, unter denen dieser Betrag in regelmäßigen\nAbständen einer Überprüfung zu unterziehen ist, zu berück-\nsichtigen sind, und\n(e) The modalities for the provision to interested Parties of assis-  e) den näheren Einzelheiten der Bereitstellung von Hilfe an\ntance with needs assessment, information on available                 betroffene Vertragsparteien, einschließlich Bedarfsabschät-\nsources of funds and on funding patterns in order to facilitate       zungen, Informationen zu verfügbaren Finanzierungsquellen\ncoordination among them.                                              und Finanzierungssystemen, um die Koordinierung zwischen\nihnen zu erleichtern.\n8. The Conference of the Parties shall review, not later than its     (8) Die Konferenz der Vertragsparteien überprüft spätestens\nsecond meeting and thereafter on a regular basis, the effective-      auf ihrer zweiten Tagung und danach in regelmäßigen Abständen\nness of the mechanism established under this Article, its ability to  die Wirksamkeit des nach diesem Artikel eingerichteten Mecha-\naddress the changing needs of the developing country Parties          nismus, dessen Fähigkeit einer angemessenen Berücksichtigung\nand Parties with economies in transition, the criteria and guid-      der sich ändernden Bedürfnisse von Vertragsparteien, die Ent-\nance referred to in paragraph 7, the level of funding as well as the  wicklungsländer sind, sowie von Vertragsparteien mit im Über-\neffectiveness of the performance of the institutional entities        gang befindlichen Wirtschaftssystemen, die in Absatz 7 genann-\nentrusted to operate the financial mechanism. It shall, based on      ten Kriterien und Leitlinien, die Höhe der Finanzierung sowie die\nsuch review, take appropriate action, if necessary, to improve the    Wirksamkeit der Tätigkeit der institutionellen Rechtsträger, die\neffectiveness of the mechanism, including by means of recom-          mit der Erfüllung der Aufgaben des Finanzierungsmechanismus\nmendations and guidance on measures to ensure adequate and            betraut sind. Auf der Grundlage dieser Überprüfung ergreift die\nsustainable funding to meet the needs of the Parties.                 Konferenz der Vertragsparteien erforderlichenfalls geeignete\nMaßnahmen, um die Wirksamkeit des Mechanismus zu verbes-\nsern, auch mit Hilfe von Empfehlungen und Leitlinien betreffend","818                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nMaßnahmen zur Gewährleistung einer angemessenen und nach-\nhaltigen Finanzierung, um den Bedürfnissen der Vertragsparteien\nRechnung zu tragen.\nArticle 14                                                            Artikel 14\nInterim financial arrangements                                   Vorübergehende finanzielle Regelungen\nThe institutional structure of the Global Environment Facility,       Die institutionelle Struktur der Globalen Umweltfazilität, die\noperated in accordance with the Instrument for the Establish-         nach Maßgabe der Übereinkunft zur Einrichtung der umstruktu-\nment of the Restructured Global Environment Facility, shall, on       rierten Globalen Umweltfazilität arbeitet, ist für einen Übergangs-\nan interim basis, be the principal entity entrusted with the opera-   zeitraum der wichtigste Rechtsträger, der mit der Erfüllung der\ntions of the financial mechanism referred to in Article 13, for the   Aufgaben des in Artikel 13 vorgesehenen Finanzierungsmecha-\nperiod between the date of entry into force of this Convention        nismus betraut wird, und zwar für den Zeitraum zwischen dem\nand the first meeting of the Conference of the Parties, or until      Tag des Inkrafttretens dieses Übereinkommens und der ersten\nsuch time as the Conference of the Parties decides which institu-     Tagung der Konferenz der Vertragsparteien oder bis zu dem Zeit-\ntional structure will be designated in accordance with Article 13.    punkt, zu dem die Konferenz der Vertragsparteien beschließt,\nThe institutional structure of the Global Environment Facility        welche institutionelle Struktur nach Artikel 13 benannt wird. Die\nshould fulfill this function through operational measures related     institutionelle Struktur der Globalen Umweltfazilität soll diese\nspecifically to persistent organic pollutants taking into account     Aufgaben durch operative Maßnahmen erfüllen, die sich insbe-\nthat new arrangements for this area may be needed.                    sondere auf persistente organische Schadstoffe beziehen, wobei\nzu berücksichtigen ist, dass für diesen Bereich neue Regelungen\nerforderlich sein können.\nArticle 15                                                            Artikel 15\nReporting                                                         Berichterstattung\n1. Each Party shall report to the Conference of the Parties on        (1) Jede Vertragspartei berichtet der Konferenz der Vertrags-\nthe measures it has taken to implement the provisions of this         parteien über die Maßnahmen, die sie zur Durchführung dieses\nConvention and on the effectiveness of such measures in meet-         Übereinkommens ergriffen hat, sowie über die Wirksamkeit die-\ning the objectives of the Convention.                                 ser Maßnahmen bei der Erreichung der Ziele des Übereinkom-\nmens.\n2. Each Party shall provide to the Secretariat:                       (2) Jede Vertragspartei stellt dem Sekretariat Folgendes zur\nVerfügung:\n(a) Statistical data on its total quantities of production, import    a) statistische Daten zu ihren gesamten Produktions-, Einfuhr-\nand export of each of the chemicals listed in Annex A and              und Ausfuhrmengen jeder der in die Anlage A und Anlage B\nAnnex B or a reasonable estimate of such data; and                     aufgenommenen Chemikalien oder eine realistische Schät-\nzung dieser Daten und,\n(b) To the extent practicable, a list of the States from which it has b) so weit wie möglich, eine Liste der Staaten, aus denen sie\nimported each such substance and the States to which it has            jeden dieser Stoffe eingeführt hat, sowie eine Liste der Staa-\nexported each such substance.                                          ten, in die sie jeden dieser Stoffe ausgeführt hat.\n3. Such reporting shall be at periodic intervals and in a format      (3) Diese Berichterstattung erfolgt in regelmäßigen Abständen\nto be decided by the Conference of the Parties at its first meet-     und in einer von der Konferenz der Vertragsparteien auf ihrer\ning.                                                                  ersten Tagung zu beschließenden Form.\nArticle 16                                                            Artikel 16\nEffectiveness evaluation                                             Bewertung der Wirksamkeit\n1. Commencing four years after the date of entry into force of        (1) Erstmals vier Jahre nach dem Tag des Inkrafttretens dieses\nthis Convention, and periodically thereafter at intervals to be       Übereinkommens und danach in regelmäßigen Abständen, die\ndecided by the Conference of the Parties, the Conference shall        von der Konferenz der Vertragsparteien zu beschließen sind,\nevaluate the effectiveness of this Convention.                        bewertet die Konferenz die Wirksamkeit dieses Übereinkom-\nmens.\n2. In order to facilitate such evaluation, the Conference of the      (2) Um diese Bewertung zu erleichtern, leitet die Konferenz der\nParties shall, at its first meeting, initiate the establishment of    Vertragsparteien auf ihrer ersten Tagung die Festlegung von\narrangements to provide itself with comparable monitoring data        Regelungen in die Wege, um sich vergleichsfähige Überwa-\non the presence of the chemicals listed in Annexes A, B and C as      chungsdaten über das Vorhandensein der in die Anlagen A, B\nwell as their regional and global environmental transport. These      oder C aufgenommenen Chemikalien sowie deren regionalen\narrangements:                                                         und weltweiten Transport in der Umwelt zu verschaffen. Diese\nRegelungen\n(a) Should be implemented by the Parties on a regional basis          a) sollen von den Vertragsparteien auf regionaler Ebene zum\nwhen appropriate, in accordance with their technical and               angemessenen Zeitpunkt, im Rahmen ihrer technischen und\nfinancial capabilities, using existing monitoring programmes           finanziellen Möglichkeiten, so weit wie möglich unter Verwen-\nand mechanisms to the extent possible and promoting har-               dung bestehender Überwachungsprogramme und -mecha-\nmonization of approaches;                                              nismen und unter Förderung einer Harmonisierung der Vor-\ngehensweisen durchgeführt werden;\nb) May be supplemented where necessary, taking into account           b) können, falls erforderlich, unter Berücksichtigung der Unter-\nthe differences between regions and their capabilities to              schiede zwischen den Regionen und deren Möglichkeiten bei\nimplement monitoring activities; and                                   der Durchführung von Überwachungstätigkeiten ergänzt wer-\nden und","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                              819\n(c) Shall include reports to the Conference of the Parties on the     c) enthalten Berichte an die Konferenz der Vertragsparteien\nresults of the monitoring activities on a regional and global         über die Ergebnisse der Überwachungstätigkeiten auf regio-\nbasis at intervals to be specified by the Conference of the           naler und weltweiter Grundlage in von der Konferenz der Ver-\nParties.                                                              tragsparteien festzulegenden Abständen.\n3. The evaluation described in paragraph 1 shall be conducted         (3) Die in Absatz 1 beschriebene Bewertung wird auf der\non the basis of available scientific, environmental, technical and    Grundlage der verfügbaren wissenschaftlichen, umweltbezoge-\neconomic information, including:                                      nen, technischen und wirtschaftlichen Informationen durchge-\nführt; dazu gehören\n(a) Reports and other monitoring information provided pursuant        a) Berichte und sonstige Überwachungsinformationen, die nach\nto paragraph 2;                                                       Absatz 2 bereitgestellt werden;\n(b) National reports submitted pursuant to Article 15; and            b) nationale Berichte, die nach Artikel 15 vorgelegt werden, und\n(c) Non-compliance information provided pursuant to the proce-        c) Informationen über die Nichteinhaltung, die nach den in Arti-\ndures established under Article 17.                                   kel 17 festgelegten Verfahren bereitgestellt werden.\nArticle 17                                                           Artikel 17\nNon-compliance                                                       Nichteinhaltung\nThe Conference of the Parties shall, as soon as practicable,          Die Konferenz der Vertragsparteien erarbeitet und genehmigt\ndevelop and approve procedures and institutional mechanisms           so bald wie möglich Verfahren und institutionelle Mechanismen\nfor determining non-compliance with the provisions of this Con-       zur Feststellung einer Nichteinhaltung der Bestimmungen dieses\nvention and for the treatment of Parties found to be in non-com-      Übereinkommens und zur Behandlung von Vertragsparteien, in\npliance.                                                              deren Fall eine solche Nichteinhaltung festgestellt worden ist.\nArticle 18                                                           Artikel 18\nSettlement of disputes                                            Beilegung von Streitigkeiten\n1. Parties shall settle any dispute between them concerning           (1) Die Vertragsparteien legen alle zwischen ihnen entstehen-\nthe interpretation or application of this Convention through nego-    den Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses\ntiation or other peaceful means of their own choice.                  Übereinkommens durch Verhandlungen oder andere friedliche\nMittel ihrer Wahl bei.\n2. When ratifying, accepting, approving or acceding to the            (2) Bei der Ratifikation, der Annahme oder der Genehmigung\nConvention, or at any time thereafter, a Party that is not a region-  des Übereinkommens oder beim Beitritt zum Übereinkommen\nal economic integration organization may declare in a written         oder jederzeit danach kann eine Vertragspartei, die keine Organi-\ninstrument submitted to the depositary that, with respect to any      sation der regionalen Wirtschaftsintegration ist, in einer dem Ver-\ndispute concerning the interpretation or application of the Con-      wahrer vorgelegten Urkunde erklären, dass sie in Bezug auf jede\nvention, it recognizes one or both of the following means of dis-     Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung des Überein-\npute settlement as compulsory in relation to any Party accepting      kommens eines der folgenden Mittel der Streitbeilegung oder\nthe same obligation:                                                  beide gegenüber jeder Vertragspartei, welche dieselbe Verpflich-\ntung übernimmt, als obligatorisch anerkennt:\n(a) Arbitration in accordance with procedures to be adopted by        a) ein Schiedsverfahren nach einem Verfahren, das von der\nthe Conference of the Parties in an annex as soon as practi-          Konferenz der Vertragsparteien so bald wie möglich in einer\ncable;                                                                Anlage beschlossen wird;\n(b) Submission of the dispute to the International Court of Jus-      b) Vorlage der Streitigkeit beim Internationalen Gerichtshof.\ntice.\n3. A Party that is a regional economic integration organization       (3) Eine Vertragspartei, die eine Organisation der regionalen\nmay make a declaration with like effect in relation to arbitration in Wirtschaftsintegration ist, kann in Bezug auf ein Schiedsverfah-\naccordance with the procedure referred to in paragraph 2 (a).         ren nach dem in Absatz 2 Buchstabe a vorgesehenen Verfahren\neine Erklärung mit gleicher Wirkung abgeben.\n4. A declaration made pursuant to paragraph 2 or paragraph 3          (4) Eine nach Absatz 2 oder Absatz 3 abgegebene Erklärung\nshall remain in force until it expires in accordance with its terms   bleibt in Kraft, bis sie nach den darin enthaltenen Bestimmungen\nor until three months after written notice of its revocation has      erlischt, oder bis zum Ablauf von drei Monaten nach Hinterle-\nbeen deposited with the depositary.                                   gung einer schriftlichen Rücknahmenotifikation beim Verwahrer.\n5. The expiry of a declaration, a notice of revocation or a new       (5) Das Erlöschen einer Erklärung, eine Rücknahmenotifikation\ndeclaration shall not in any way affect proceedings pending           oder eine neue Erklärung berührt nicht die bei einem Schiedsge-\nbefore an arbitral tribunal or the International Court of Justice     richt oder beim Internationalen Gerichtshof anhängigen Verfah-\nunless the parties to the dispute otherwise agree.                    ren, es sei denn, die Streitparteien vereinbaren etwas anderes.\n6. If the parties to a dispute have not accepted the same or any      (6) Haben die Streitparteien nicht demselben oder keinem Ver-\nprocedure pursuant to paragraph 2, and if they have not been          fahren nach Absatz 2 zugestimmt und konnten sie ihre Streitig-\nable to settle their dispute within twelve months following notifi-   keit nicht binnen zwölf Monaten, nachdem eine Vertragspartei\ncation by one party to another that a dispute exists between          einer anderen notifiziert hat, dass eine Streitigkeit zwischen ihnen\nthem, the dispute shall be submitted to a conciliation commis-        besteht, beilegen, so wird der Streitfall auf Ersuchen einer der\nsion at the request of any party to the dispute. The conciliation     Streitparteien einer Vergleichskommission vorgelegt. Die Ver-\ncommission shall render a report with recommendations. Addi-          gleichskommission erstellt einen Bericht mit Empfehlungen. Wei-\ntional procedures relating to the conciliation commission shall be    tere Verfahren in Bezug auf die Vergleichskommission werden in\nincluded in an annex to be adopted by the Conference of the Par-      eine von der Konferenz der Vertragsparteien spätestens auf der\nties no later than at its second meeting.                             zweiten Tagung der Konferenz zu beschließenden Anlage aufge-\nnommen.","820                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nArticle 19                                                           Artikel 19\nConference of the Parties                                        Konferenz der Vertragsparteien\n1. A Conference of the Parties is hereby established.                 (1) Hiermit wird eine Konferenz der Vertragsparteien einge-\nsetzt.\n2. The first meeting of the Conference of the Parties shall be        (2) Die erste Tagung der Konferenz der Vertragsparteien wird\nconvened by the Executive Director of the United Nations Envi-        vom Exekutivdirektor des Umweltprogramms der Vereinten\nronment Programme no later than one year after the entry into         Nationen spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Überein-\nforce of this Convention. Thereafter, ordinary meetings of the        kommens einberufen. Danach finden ordentliche Tagungen der\nConference of the Parties shall be held at regular intervals to be    Konferenz der Vertragsparteien in regelmäßigen Abständen statt,\ndecided by the Conference.                                            die von der Konferenz beschlossen werden.\n3. Extraordinary meetings of the Conference of the Parties            (3) Außerordentliche Tagungen der Konferenz der Vertragspar-\nshall be held at such other times as may be deemed necessary          teien finden statt, wenn es die Konferenz für notwendig erachtet\nby the Conference, or at the written request of any Party provid-     oder eine Vertragspartei dies schriftlich beantragt, sofern dieser\ned that it is supported by at least one third of the Parties.         Antrag von mindestens einem Drittel der Vertragsparteien unter-\nstützt wird.\n4. The Conference of the Parties shall by consensus agree             (4) Die Konferenz der Vertragsparteien vereinbart und be-\nupon and adopt at its first meeting rules of procedure and finan-     schließt auf ihrer ersten Tagung durch Konsens eine Geschäfts-\ncial rules for itself and any subsidiary bodies, as well as financial ordnung und eine Finanzordnung für sich selbst und für alle\nprovisions governing the functioning of the Secretariat.              Nebenorgane sowie Finanzbestimmungen für die Tätigkeit des\nSekretariats.\n5. The Conference of the Parties shall keep under continuous          (5) Die Konferenz der Vertragsparteien prüft und bewertet lau-\nreview and evaluation the implementation of this Convention. It       fend die Durchführung dieses Übereinkommens. Sie nimmt die\nshall perform the functions assigned to it by the Convention and,     ihr aufgrund des Übereinkommens übertragenen Aufgaben wahr;\nto this end, shall:                                                   zu diesem Zweck\n(a) Establish, further to the requirements of paragraph 6, such       a) setzt sie zusätzlich zu den Anforderungen des Absatzes 6 die\nsubsidiary bodies as it considers necessary for the imple-            von ihr zur Durchführung des Übereinkommens für notwen-\nmentation of the Convention;                                          dig erachteten Nebenorgane ein;\n(b) Cooperate, where appropriate, with competent international        b) arbeitet sie gegebenenfalls mit den zuständigen internationa-\norganizations and intergovernmental and non-governmental              len Organisationen sowie zwischenstaatlichen und nicht-\nbodies; and                                                           staatlichen Stellen zusammen;\n(c) Regularly review all information made available to the Parties    c) überprüft sie regelmäßig alle den Vertragsparteien nach Arti-\npursuant to Article 15, including consideration of the effec-         kel 15 zur Verfügung gestellten Informationen, einschließlich\ntiveness of paragraph 2 (b) (iii) of Article 3;                       der Prüfung der Wirksamkeit des Artikels 3 Absatz 2 Buch-\nstabe b Ziffer iii;\n(d) Consider and undertake any additional action that may be          d) prüft und ergreift sie weitere Maßnahmen, die zur Erreichung\nrequired for the achievement of the objectives of the Conven-         der Ziele des Übereinkommens erforderlich sind.\ntion.\n6. The Conference of the Parties shall, at its first meeting,         (6) Die Konferenz der Vertragsparteien setzt auf ihrer ersten\nestablish a subsidiary body to be called the Persistent Organic       Tagung ein als Überprüfungsausschuss für persistente organi-\nPollutants Review Committee for the purposes of performing the        sche Schadstoffe zu bezeichnendes Nebenorgan ein, das die\nfunctions assigned to that Committee by this Convention. In this      diesem Ausschuss aufgrund dieses Übereinkommens zugewie-\nregard:                                                               senen Aufgaben wahrnimmt. Dabei\n(a) The members of the Persistent Organic Pollutants Review           a) werden die Mitglieder des Überprüfungsausschusses für\nCommittee shall be appointed by the Conference of the Par-            persistente organische Schadstoffe von der Konferenz der\nties. Membership of the Committee shall consist of govern-            Vertragsparteien ernannt. Der Ausschuss besteht aus Fach-\nment-designated experts in chemical assessment or man-                leuten für Chemikalien-Bewertung oder Chemikalien-Mana-\nagement. The members of the Committee shall be appointed              gement, die von den Regierungen benannt werden. Die Aus-\non the basis of equitable geographical distribution;                  schussmitglieder werden auf der Grundlage einer ausgewo-\ngenen geographischen Verteilung ernannt;\n(b) The Conference of the Parties shall decide on the terms of        b) entscheidet die Konferenz der Vertragsparteien über das\nreference, organization and operation of the Committee; and           Mandat, die Organisation und die Arbeitsweise des Aus-\nschusses;\n(c) The Committee shall make every effort to adopt its recom-         c) bemüht sich der Ausschuss nach Kräften um eine Einigung\nmendations by consensus. If all efforts at consensus have             durch Konsens über seine Empfehlungen. Sind alle\nbeen exhausted, and no consensus reached, such recom-                 Bemühungen um einen Konsens erschöpft und wird keine\nmendation shall as a last resort be adopted by a two-thirds           Einigung erzielt, so wird als letztes Mittel die Empfehlung mit\nmajority vote of the members present and voting.                      Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mit-\nglieder beschlossen.\n7. The Conference of the Parties shall, at its third meeting,         (7) Die Konferenz der Vertragsparteien bewertet auf ihrer drit-\nevaluate the continued need for the procedure contained in para-      ten Tagung das Erfordernis einer Fortsetzung des in Artikel 3\ngraph 2 (b) of Article 3, including consideration of its effective-   Absatz 2 Buchstabe b enthaltenen Verfahrens, was die Prüfung\nness.                                                                 von dessen Wirksamkeit einschließt.\n8. The United Nations, its specialized agencies and the Inter-        (8) Die Vereinten Nationen, ihre Sonderorganisationen und die\nnational Atomic Energy Agency, as well as any State not Party to      Internationale Atomenergie-Organisation sowie jeder Staat, der\nthis Convention, may be represented at meetings of the Confer-        nicht Vertragspartei dieses Übereinkommens ist, können auf den\nence of the Parties as observers. Any body or agency, whether         Tagungen der Konferenz der Vertragsparteien als Beobachter","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                           821\nnational or international, governmental or non-governmental,         vertreten sein. Andere nationale oder internationale, staatliche\nqualified in matters covered by the Convention, and which has        oder nichtstaatliche Stellen oder Einrichtungen, die in den vom\ninformed the Secretariat of its wish to be represented at a meet-    Übereinkommen erfassten Angelegenheiten fachlich befähigt\ning of the Conference of the Parties as an observer may be           sind und die dem Sekretariat ihren Wunsch mitgeteilt haben, auf\nadmitted unless at least one third of the Parties present object.    einer Tagung der Konferenz der Vertragsparteien als Beobachter\nThe admission and participation of observers shall be subject to     vertreten zu sein, können zugelassen werden, sofern nicht min-\nthe rules of procedure adopted by the Conference of the Parties.     destens ein Drittel der anwesenden Vertragsparteien wider-\nspricht. Die Zulassung und die Teilnahme von Beobachtern\nunterliegen der von der Konferenz der Vertragsparteien\nbeschlossenen Geschäftsordnung.\nArticle 20                                                        Artikel 20\nSecretariat                                                       Sekretariat\n1. A Secretariat is hereby established.                              (1) Hiermit wird ein Sekretariat eingerichtet.\n2. The functions of the Secretariat shall be:                        (2) Das Sekretariat hat folgende Aufgaben:\n(a) To make arrangements for meetings of the Conference of the       a) Es veranstaltet die Tagungen der Konferenz der Vertragspar-\nParties and its subsidiary bodies and to provide them with           teien und ihrer Nebenorgane und stellt die erforderlichen\nservices as required;                                                Dienste bereit;\n(b) To facilitate assistance to the Parties, particularly developing b) es unterstützt auf Ersuchen die Vertragsparteien, darunter\ncountry Parties and Parties with economies in transition, on         insbesondere die Entwicklungsländer und die Vertragspar-\nrequest, in the implementation of this Convention;                   teien mit im Übergang befindlichen Wirtschaftssystemen, bei\nder Durchführung dieses Übereinkommens;\n(c) To ensure the necessary coordination with the secretariats of    c) es sorgt für die notwendige Koordinierung mit den Sekreta-\nother relevant international bodies;                                 riaten anderer einschlägiger internationaler Gremien;\n(d) To prepare and make available to the Parties periodic reports    d) es erstellt in regelmäßigen Abständen Berichte auf der\nbased on information received pursuant to Article 15 and             Grundlage von nach Artikel 15 erhaltenen sowie sonstigen\nother available information;                                         verfügbaren Informationen und stellt sie den Vertragsparteien\nzur Verfügung;\n(e) To enter, under the overall guidance of the Conference of the    e) es schließt unter allgemeiner Aufsicht der Konferenz der Ver-\nParties, into such administrative and contractual arrange-           tragsparteien die für die wirksame Erfüllung seiner Aufgaben\nments as may be required for the effective discharge of its          notwendigen verwaltungsmäßigen und vertraglichen Verein-\nfunctions; and                                                       barungen;\n(f) To perform the other secretariat functions specified in this     f)  es nimmt die anderen in diesem Übereinkommen vorgesehe-\nConvention and such other functions as may be determined             nen Sekretariatsaufgaben sowie sonstige Aufgaben wahr, die\nby the Conference of the Parties.                                    von der Konferenz der Vertragsparteien festgelegt werden.\n3. The secretariat functions for this Convention shall be per-       (3) Die Sekretariatsaufgaben im Rahmen dieses Übereinkom-\nformed by the Executive Director of the United Nations Environ-      mens werden vom Exekutivdirektor des Umweltprogramms der\nment Programme, unless the Conference of the Parties decides,        Vereinten Nationen wahrgenommen, sofern die Konferenz der\nby a three-fourths majority of the Parties present and voting, to    Vertragsparteien nicht mit Dreiviertelmehrheit der anwesenden\nentrust the secretariat functions to one or more other internation-  und abstimmenden Vertragsparteien beschließt, eine oder meh-\nal organizations.                                                    rere andere internationale Organisationen mit den Sekretariats-\naufgaben zu betrauen.\nArticle 21                                                        Artikel 21\nAmendments to the Convention                                       Änderungen des Übereinkommens\n1. Amendments to this Convention may be proposed by any              (1) Änderungen dieses Übereinkommens können von jeder\nParty.                                                               Vertragspartei vorgeschlagen werden.\n2. Amendments to this Convention shall be adopted at a meet-         (2) Änderungen dieses Übereinkommens werden auf einer\ning of the Conference of the Parties. The text of any proposed       Tagung der Konferenz der Vertragsparteien beschlossen. Der\namendment shall be communicated to the Parties by the Secre-         Wortlaut einer vorgeschlagenen Änderung wird den Vertragspar-\ntariat at least six months before the meeting at which it is pro-    teien mindestens sechs Monate vor der Tagung, auf der die\nposed for adoption. The Secretariat shall also communicate pro-      Änderung zur Beschlussfassung vorgeschlagen wird, vom\nposed amendments to the signatories to this Convention and, for      Sekretariat übermittelt. Das Sekretariat übermittelt vorgeschla-\ninformation, to the depositary.                                      gene Änderungen auch den Unterzeichnern des Übereinkom-\nmens und zur Kenntnisnahme dem Verwahrer.\n3. The Parties shall make every effort to reach agreement on         (3) Die Vertragsparteien bemühen sich nach Kräften um eine\nany proposed amendment to this Convention by consensus. If all       Einigung durch Konsens über eine vorgeschlagene Änderung\nefforts at consensus have been exhausted, and no agreement           des Übereinkommens. Sind alle Bemühungen um einen Konsens\nreached, the amendment shall as a last resort be adopted by a        erschöpft und wird keine Einigung erzielt, so wird als letztes Mit-\nthree-fourths majority vote of the Parties present and voting.       tel die Änderung mit Dreiviertelmehrheit der anwesenden und\nabstimmenden Vertragsparteien beschlossen.\n4. The amendment shall be communicated by the depositary             (4) Die Änderung wird vom Verwahrer allen Vertragsparteien\nto all Parties for ratification, acceptance or approval.             zur Ratifikation, Annahme oder Genehmigung übermittelt.\n5. Ratification, acceptance or approval of an amendment shall        (5) Die Ratifikation, Annahme oder Genehmigung einer Ände-\nbe notified to the depositary in writing. An amendment adopted       rung wird dem Verwahrer schriftlich notifiziert. Eine nach Ab-","822                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nin accordance with paragraph 3 shall enter into force for the Par-       satz 3 beschlossene Änderung tritt für die Vertragsparteien, die\nties having accepted it on the ninetieth day after the date of           sie angenommen haben, am neunzigsten Tag nach Hinterlegung\ndeposit of instruments of ratification, acceptance or approval by        der Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden\nat least three-fourths of the Parties. Thereafter, the amendment         durch mindestens drei Viertel der Vertragsparteien in Kraft. Da-\nshall enter into force for any other Party on the ninetieth day after    nach tritt die Änderung für jede andere Vertragspartei am neun-\nthe date on which that Party deposits its instrument of ratifica-        zigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die betreffende\ntion, acceptance or approval of the amendment.                           Vertragspartei ihre Urkunde über die Ratifikation, Annahme oder\nGenehmigung der Änderung hinterlegt hat.\nArticle 22                                                              Artikel 22\nAdoption and amendment of annexes                                               Beschlussfassung über\nAnlagen und Änderung von Anlagen\n1. Annexes to this Convention shall form an integral part there-         (1) Die Anlagen dieses Übereinkommens sind Bestandteil des\nof and, unless expressly provided otherwise, a reference to this         Übereinkommens; sofern nicht ausdrücklich etwas anderes vor-\nConvention constitutes at the same time a reference to any               gesehen ist, stellt eine Bezugnahme auf dieses Übereinkommen\nannexes thereto.                                                         gleichzeitig eine Bezugnahme auf die Anlagen dar.\n2. Any additional annexes shall be restricted to procedural,             (2) Etwaige weitere Anlagen beschränken sich auf verfahrens-\nscientific, technical or administrative matters.                         mäßige, wissenschaftliche, technische und verwaltungsmäßige\nAngelegenheiten.\n3. The following procedure shall apply to the proposal, adop-            (3) Folgendes Verfahren findet auf den Vorschlag weiterer\ntion and entry into force of additional annexes to this Convention:      Anlagen dieses Übereinkommens, die Beschlussfassung darü-\nber und das Inkrafttreten derselben Anwendung:\n(a) Additional annexes shall be proposed and adopted accord-             a) Weitere Anlagen werden nach dem in Artikel 21 Absätze 1, 2\ning to the procedure laid down in paragraphs 1, 2 and 3 of              und 3 festgelegten Verfahren vorgeschlagen und beschlos-\nArticle 21;                                                             sen;\n(b) Any Party that is unable to accept an additional annex shall         b) eine Vertragspartei, die eine weitere Anlage nicht anzuneh-\nso notify the depositary, in writing, within one year from the          men vermag, notifiziert dies schriftlich dem Verwahrer inner-\ndate of communication by the depositary of the adoption of              halb eines Jahres nach dem Zeitpunkt, zu dem dieser mitge-\nthe additional annex. The depositary shall without delay noti-          teilt hat, dass die weitere Anlage beschlossen worden ist. Der\nfy all Parties of any such notification received. A Party may at        Verwahrer verständigt unverzüglich alle Vertragsparteien vom\nany time withdraw a previous notification of non-acceptance             Empfang jeder derartigen Notifikation. Eine Vertragspartei\nin respect of any additional annex, and the annex shall there-          kann ihre Notifikation über die Nichtannahme einer etwaigen\nupon enter into force for that Party subject to subparagraph            weiteren Anlage jederzeit zurücknehmen, und die Anlage tritt\n(c); and                                                                daraufhin für diese Vertragspartei nach Buchstabe c in Kraft;\n(c) On the expiry of one year from the date of the communication         c) nach Ablauf eines Jahres nach dem Zeitpunkt, zu dem der\nby the depositary of the adoption of an additional annex, the           Verwahrer mitgeteilt hat, dass eine weitere Anlage beschlos-\nannex shall enter into force for all Parties that have not sub-         sen worden ist, tritt diese für alle Vertragsparteien des Über-\nmitted a notification in accordance with the provisions of sub-         einkommens, die keine Notifikation nach Buchstabe b vorge-\nparagraph (b).                                                          legt haben, in Kraft.\n4. The proposal, adoption and entry into force of amendments             (4) Der Vorschlag von Änderungen der Anlage A, B oder C, die\nto Annex A, B or C shall be subject to the same procedures as for        Beschlussfassung darüber und das Inkrafttreten derselben\nthe proposal, adoption and entry into force of additional annexes        unterliegen demselben Verfahren wie der Vorschlag weiterer\nto this Convention, except that an amendment to Annex A, B or            Anlagen des Übereinkommens, die Beschlussfassung darüber\nC shall not enter into force with respect to any Party that has          und das Inkrafttreten derselben, wobei jedoch eine Änderung der\nmade a declaration with respect to amendment to those Annex-             Anlage A, B oder C für eine Vertragspartei nicht in Kraft tritt, die\nes in accordance with paragraph 4 of Article 25, in which case           eine Erklärung hinsichtlich der Änderung dieser Anlagen nach\nany such amendment shall enter into force for such a Party on            Artikel 25 Absatz 4 abgegeben hat; in diesem Fall tritt eine derar-\nthe ninetieth day after the date of deposit with the depositary of       tige Änderung für diese Vertragspartei am neunzigsten Tag nach\nits instrument of ratification, acceptance, approval or accession        dem Zeitpunkt der Hinterlegung ihrer sich auf diese Änderung\nwith respect to such amendment.                                          beziehenden Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder\nBeitrittsurkunde beim Verwahrer in Kraft.\n5. The following procedure shall apply to the proposal, adop-            (5) Folgendes Verfahren findet beim Vorschlag einer Änderung\ntion and entry into force of an amendment to Annex D, E or F:            der Anlage D, E oder F, bei der Beschlussfassung darüber und\nbeim Inkrafttreten derselben Anwendung:\n(a) Amendments shall be proposed according to the procedure              a) Änderungen werden nach dem in Artikel 21 Absätze 1 und 2\nin paragraphs 1 and 2 of Article 21;                                    festgelegten Verfahren vorgeschlagen;\n(b) The Parties shall take decisions on an amendment to Annex            b) die Beschlussfassung der Vertragsparteien über eine Ände-\nD, E or F by consensus; and                                             rung der Anlage D, E oder F erfolgt durch Konsens und\n(c) A decision to amend Annex D, E or F shall forthwith be com-          c) ein Beschluss über eine Änderung der Anlage D, E oder F\nmunicated to the Parties by the depositary. The amendment               wird vom Verwahrer den Vertragsparteien unverzüglich mit-\nshall enter into force for all Parties on a date to be specified in     geteilt. Die Änderung tritt für alle Vertragsparteien zu einem in\nthe decision.                                                           dem Beschluss festzulegenden Zeitpunkt in Kraft.\n6. If an additional annex or an amendment to an annex is relat-          (6) Bezieht sich eine weitere Anlage oder eine Änderung einer\ned to an amendment to this Convention, the additional annex or           Anlage auf eine Änderung dieses Übereinkommens, so tritt die\namendment shall not enter into force until such time as the              weitere Anlage oder die geänderte Anlage erst in Kraft, wenn die\namendment to the Convention enters into force.                           Änderung des Übereinkommens in Kraft tritt.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                              823\nArticle 23                                                               Artikel 23\nRight to vote                                                             Stimmrecht\n1. Each Party to this Convention shall have one vote, except as         (1) Vorbehaltlich des Absatzes 2 hat jede Vertragspartei dieses\nprovided for in paragraph 2.                                           Übereinkommens eine Stimme.\n2. A regional economic integration organization, on matters             (2) Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration übt\nwithin its competence, shall exercise its right to vote with a num-    in Angelegenheiten, die in ihrer Zuständigkeit liegen, ihr Stimm-\nber of votes equal to the number of its member States that are         recht mit der Anzahl von Stimmen aus, die der Anzahl ihrer Mit-\nParties to this Convention. Such an organization shall not exer-       gliedstaaten entspricht, die Vertragsparteien dieses Überein-\ncise its right to vote if any of its member States exercises its right kommens sind. Eine solche Organisation übt ihr Stimmrecht\nto vote, and vice versa.                                               nicht aus, wenn einer ihrer Mitgliedstaaten sein Stimmrecht aus-\nübt, und umgekehrt.\nArticle 24                                                               Artikel 24\nSignature                                                            Unterzeichnung\nThis Convention shall be open for signature at Stockholm by             Dieses Übereinkommen liegt für alle Staaten und Organisatio-\nall States and regional economic integration organizations on 23       nen der regionalen Wirtschaftsintegration am 23. Mai 2001 in\nMay 2001, and at the United Nations Headquarters in New York           Stockholm und vom 24. Mai 2001 bis zum 22. Mai 2002 am\nfrom 24 May 2001 to 22 May 2002.                                       Hauptsitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeich-\nnung auf.\nArticle 25                                                               Artikel 25\nRatification, acceptance,                                                 Ratifikation, Annahme,\napproval or accession                                                 Genehmigung oder Beitritt\n1. This Convention shall be subject to ratification, acceptance         (1) Dieses Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme\nor approval by States and by regional economic integration orga-       oder Genehmigung durch Staaten und durch Organisationen der\nnizations. It shall be open for accession by States and by region-     regionalen Wirtschaftsintegration. Es steht von dem Tag an, an\nal economic integration organizations from the day after the date      dem es nicht mehr zur Unterzeichnung aufliegt, Staaten und\non which the Convention is closed for signature. Instruments of        Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration zum Beitritt\nratification, acceptance, approval or accession shall be deposit-      offen. Die Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- und Bei-\ned with the depositary.                                                trittsurkunden werden beim Verwahrer hinterlegt.\n2. Any regional economic integration organization that                  (2) Jede Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration,\nbecomes a Party to this Convention without any of its member           die Vertragspartei dieses Übereinkommens wird, ohne dass einer\nStates being a Party shall be bound by all the obligations under       ihrer Mitgliedstaaten Vertragspartei ist, ist durch alle Verpflich-\nthe Convention. In the case of such organizations, one or more of      tungen aus dem Übereinkommen gebunden. Sind ein oder meh-\nwhose member States is a Party to this Convention, the organi-         rere Mitgliedstaaten einer solchen Organisation Vertragspartei\nzation and its member States shall decide on their respective          des Übereinkommens, so entscheiden die Organisation und ihre\nresponsibilities for the performance of their obligations under the    Mitgliedstaaten über ihre jeweiligen Verantwortlichkeiten hin-\nConvention. In such cases, the organization and the member             sichtlich der Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus dem Überein-\nStates shall not be entitled to exercise rights under the Conven-      kommen. In diesen Fällen sind die Organisation und die Mitglied-\ntion concurrently.                                                     staaten nicht berechtigt, Rechte aufgrund des Übereinkommens\ngleichzeitig auszuüben.\n3. In its instrument of ratification, acceptance, approval or           (3) In ihrer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Bei-\naccession, a regional economic integration organization shall          trittsurkunde gibt eine Organisation der regionalen Wirtschaftsin-\ndeclare the extent of its competence in respect of the matters         tegration an, in welchem Umfang sie in Bezug auf die durch das\ngoverned by this Convention. Any such organization shall also          Übereinkommen erfassten Angelegenheiten zuständig ist. Jede\ninform the depositary, who shall in turn inform the Parties, of any    derartige Organisation teilt auch jede wesentliche Änderung des\nrelevant modification in the extent of its competence.                 Umfangs ihrer Zuständigkeiten dem Verwahrer mit, der seiner-\nseits die Vertragsparteien unterrichtet.\n4. In its instrument of ratification, acceptance, approval or           (4) In ihrer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Bei-\naccession, any Party may declare that, with respect to it, any         trittsurkunde kann jede Vertragspartei erklären, dass jede Ände-\namendment to Annex A, B or C shall enter into force only upon          rung der Anlage A, B oder C für sie erst bei Hinterlegung ihrer\nthe deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval    sich auf diese Änderung beziehenden Ratifikations-, Annahme-,\nor accession with respect thereto.                                     Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde in Kraft tritt.\nArticle 26                                                               Artikel 26\nEntry into force                                                          Inkrafttreten\n1. This Convention shall enter into force on the ninetieth day          (1) Dieses Übereinkommen tritt am neunzigsten Tag nach dem\nafter the date of deposit of the fiftieth instrument of ratification,  Zeitpunkt der Hinterlegung der fünfzigsten Ratifikations-, Annah-\nacceptance, approval or accession.                                     me-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde in Kraft.\n2. For each State or regional economic integration organiza-            (2) Für jeden Staat oder für jede Organisation der regionalen\ntion that ratifies, accepts or approves this Convention or accedes     Wirtschaftsintegration, die nach Hinterlegung der fünfzigsten\nthereto after the deposit of the fiftieth instrument of ratification,  Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde\nacceptance, approval or accession, the Convention shall enter          das Übereinkommen ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm\ninto force on the ninetieth day after the date of deposit by such      beitritt, tritt das Übereinkommen am neunzigsten Tag nach dem\nState or regional economic integration organization of its instru-     Zeitpunkt der Hinterlegung der Ratifikations-, Annahme-, Geneh-\nment of ratification, acceptance, approval or accession.               migungs- oder Beitrittsurkunde durch den betreffenden Staat\noder die betreffende Organisation der regionalen Wirtschaftsinte-\ngration in Kraft.","824               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\n3. For the purpose of paragraphs 1 and 2, any instrument            (3) Für die Zwecke der Absätze 1 und 2 zählt eine von einer\ndeposited by a regional economic integration organization shall     Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hinterlegte\nnot be counted as additional to those deposited by member           Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den von den Mitglied-\nStates of that organization.                                        staaten der Organisation hinterlegten Urkunden.\nArticle 27                                                          Artikel 27\nReservations                                                         Vorbehalte\nNo reservations may be made to this Convention.                     Vorbehalte zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.\nArticle 28                                                          Artikel 28\nWithdrawal                                                            Rücktritt\n1. At any time after three years from the date on which this        (1) Eine Vertragspartei kann jederzeit nach Ablauf von drei Jah-\nConvention has entered into force for a Party, that Party may       ren nach dem Zeitpunkt, zu dem dieses Übereinkommen für sie\nwithdraw from the Convention by giving written notification to the  in Kraft getreten ist, durch eine an den Verwahrer gerichtete\ndepositary.                                                         schriftliche Notifikation vom Übereinkommen zurücktreten.\n2. Any such withdrawal shall take effect upon the expiry of one     (2) Der Rücktritt wird nach Ablauf eines Jahres nach dem Ein-\nyear from the date of receipt by the depositary of the notification gang der Rücktrittsnotifikation beim Verwahrer oder zu einem\nof withdrawal, or on such later date as may be specified in the     gegebenenfalls in der Rücktrittsnotifikation genannten späteren\nnotification of withdrawal.                                         Zeitpunkt wirksam.\nArticle 29                                                          Artikel 29\nDepositary                                                           Verwahrer\nThe Secretary-General of the United Nations shall be the            Der Generalsekretär der Vereinten Nationen ist Verwahrer die-\ndepositary of this Convention.                                      ses Übereinkommens.\nArticle 30                                                          Artikel 30\nAuthentic texts                                                 Verbindliche Wortlaute\nThe original of this Convention, of which the Arabic, Chinese,      Die Urschrift dieses Übereinkommens, dessen arabischer, chi-\nEnglish, French, Russian and Spanish texts are equally authentic,   nesischer, englischer, französischer, russischer und spanischer\nshall be deposited with the Secretary-General of the United         Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird beim General-\nNations.                                                            sekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.\nIn witness whereof the undersigned, being duly authorized to        Zu Urkund dessen haben die hierzu gehörig befugten Unter-\nthat effect, have signed this Convention.                           zeichneten dieses Übereinkommen unterschrieben.\nDone at Stockholm on this twenty-second day of May, two             Geschehen zu Stockholm am 22. Mai 2001.\nthousand and one.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                 825\nAnnex A                                                     Anlage A\nElimination                                                Eliminierung\nPart I                                                     Teil I\nChemical           Activity      Specific                   Chemikalie         Tätigkeit     Spezifische\nexemption                                                   Ausnahmeregelung\nAldrin*)           Production    None                       Aldrin*)           Produktion    Keine\nCAS-No: 309-00-2                                            CAS-Nr.: 309-00-2\nUse           Local ectoparasiticide                        Verwendung    Lokales Ektoparasitizid\nInsecticide                                                 Insektizid\nChlordane*)        Production    As allowed for the         Chlordan*)         Produktion    Zugelassen für die in\nCAS-No: 57-74-9                  Parties listed in the      CAS-Nr.: 57-74-9                 das Register aufgenom-\nRegister                                                    menen Vertragsparteien\nUse           Local ectoparasiticide                        Verwendung    Lokales Ektoparasitizid\nInsecticide                                                 Insektizid\nTermiticide                                                 Termitenvernichtungs-\nmittel\nTermiticide in buildings                                    Termitenvernichtungs-\nand dams                                                    mittel in Gebäuden und\nDämmen\nTermiticide in roads                                        Termitenvernichtungs-\nmittel in Straßen\nAdditive in plywood                                         Additiv in Furnierleim\nadhesives\nDieldrin*)         Production    None                       Dieldrin*)         Produktion    Keine\nCAS-No: 60-57-1                                             CAS-Nr.: 60-57-1\nUse           In agricultural                               Verwendung    Bei landwirtschaftlichen\noperations                                                  Maßnahmen\nEndrin*)           Production    None                       Endrin*)           Produktion    Keine\nCAS-No: 72-20-8                                             CAS-Nr.: 72-20-8\nUse           None                                          Verwendung    Keine\nHeptachlor*)       Production    None                       Heptachlor*)       Produktion    Keine\nCAS-No: 76-44-8                                             CAS-Nr.: 76-44-8\nUse           Termiticide                                   Verwendung    Termitenvernichtungs-\nmittel\nTermiticide in structures                                   Termitenvernichtungs-\nof houses                                                   mittel in Konstruktionen\nvon Häusern\nTermiticide                                                 Termitenvernichtungs-\n(subterranean)                                              mittel (unterirdisch)\nWood treatment                                              Holzschutzmittel\nIn use in underground                                       Wird in Erdkabelver-\ncable boxes                                                 zweigern verwendet\nHexachlorobenzene Production     As allowed for the         Hexachlorbenzol    Produktion    Zugelassen für die in\nCAS-No: 118-74-1                 Parties listed in the      CAS-Nr.: 118-74-1                das Register aufgenom-\nRegister                                                    menen Vertragsparteien\nUse           Intermediate                                  Verwendung    Zwischenprodukt\nSolvent in pesticide                                        Lösungsmittel in\nPestiziden\nZwischenprodukt in\nClosed system site                                          geschlossenen Syste-\nlimited intermediate                                        men an bestimmten\nStandorten\nMirex*)            Production    As allowed for the         Mirex*)            Produktion    Zugelassen für die in\nCAS-No: 2385-85-5                Parties listed in the      CAS-Nr.: 2385-85-5               das Register aufgenom-\nRegister                                                    menen Vertragsparteien\nUse           Termiticide                                   Verwendung    Termitenvernichtungs-\nmittel\nToxaphene*)        Production    None                       Toxaphen*)         Produktion    Keine\nCAS-No: 8001-35-2                                           CAS-Nr.: 8001-35-2\nUse           None                                          Verwendung    Keine\nPolychlorinated    Production    None                       polychlorierte     Produktion    Keine\nBiphenyls (PCB)*)                                           Biphenyle (PCB)*)\nUse           Articles in use in                            Verwendung    Nach Teil II dieser Anla-\naccordance with the                                         ge verwendete Produkte\nprovisions of Part II                                       und Erzeugnisse\nof this Annex","826                  Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nN o t e s:                                                             A n m e r k u n g e n:\n(i) Except as otherwise specified in this Convention, quantities       i)   Sofern in diesem Übereinkommen nichts anderes festgelegt\nof a chemical occurring as unintentional trace contaminants           ist, gelten Mengen von Chemikalien, die als unbeabsichtigte\nin products and articles shall not be considered to be listed in      Spurenverunreinigungen in Produkten und Erzeugnissen auf-\nthis Annex;                                                           treten, nicht als in diese Anlage aufgenommen;\n(ii) This note shall not be considered as a production and use         ii) diese Anmerkung gilt nicht als produktions- und verwen-\nspecific exemption for purposes of paragraph 2 of Article 3.          dungsspezifische Ausnahmeregelung im Sinne des Artikels 3\nQuantities of a chemical occurring as constituents of articles        Absatz 2. Mengen einer Chemikalie, die Bestandteil von Pro-\nmanufactured or already in use before or on the date of entry         dukten und Erzeugnissen sind, die bereits vor oder an dem\ninto force of the relevant obligation with respect to that chem-      Tag hergestellt oder verwendet wurden, an dem die betref-\nical, shall not be considered as listed in this Annex, provided       fende Verpflichtung hinsichtlich dieser Chemikalie wirksam\nthat a Party has notified the Secretariat that a particular type      geworden ist, gelten nicht als in diese Anlage aufgenommen,\nof article remains in use within that Party. The Secretariat          sofern die jeweilige Vertragspartei dem Sekretariat notifiziert\nshall make such notifications publicly available;                     hat, dass ein bestimmter Typ eines Produkts oder Erzeugnis-\nses bei dieser Vertragspartei weiterhin verwendet wird. Das\nSekretariat macht derartige Notifikationen bekannt;\n(iii) This note, which does not apply to a chemical that has an        iii) diese Anmerkung, die nicht für Chemikalien gilt, deren Name\nasterisk following its name in the Chemical column in Part I of       in der Spalte „Chemikalie“ in Teil I dieser Anlage mit einem\nthis Annex, shall not be considered as a production and use           Sternchen versehen ist, gilt nicht als produktions- und ver-\nspecific exemption for purposes of paragraph 2 of Article 3.          wendungsspezifische Ausnahmeregelung im Sinne des Arti-\nGiven that no significant quantities of the chemical are              kels 3 Absatz 2. Da im Verlauf der Produktion und Verwen-\nexpected to reach humans and the environment during the               dung eines auf geschlossene Systeme an bestimmten Stand-\nproduction and use of a closed-system site-limited interme-           orten begrenzten Zwischenprodukts keine beträchtlichen\ndiate, a Party, upon notification to the Secretariat, may allow       Mengen der Chemikalie den Menschen und die Umwelt errei-\nthe production and use of quantities of a chemical listed in          chen dürften, kann eine Vertragspartei nach Notifikation an\nthis Annex as a closed-system site-limited intermediate that          das Sekretariat die Produktion und Verwendung von Mengen\nis chemically transformed in the manufacture of other chemi-          einer Chemikalie gestatten, welche in diese Anlage als auf\ncals that, taking into consideration the criteria in paragraph 1      geschlossene Systeme an bestimmten Standorten begrenzte\nof Annex D, do not exhibit the characteristics of persistent          Zwischenprodukte aufgenommen wurde, die im Verlauf der\norganic pollutants. This notification shall include information       Herstellung anderer Chemikalien chemisch umgewandelt\non total production and use of such chemical or a reasonable          wird, welche unter Berücksichtigung der Kriterien der Anlage\nestimate of such information and information regarding the            D Absatz 1 nicht die Eigenschaften von persistenten organi-\nnature of the closed-system site-limited process including            schen Schadstoffen aufweisen. Diese Notifikation enthält\nthe amount of any non-transformed and unintentional trace             Angaben zum Gesamtumfang von Produktion und Verwen-\ncontamination of the persistent organic pollutant-starting            dung dieser Chemikalie oder eine realistische Schätzung die-\nmaterial in the final product. This procedure applies except as       ser Daten sowie Angaben zur Art des auf geschlossene\notherwise specified in this Annex. The Secretariat shall make         Systeme an bestimmten Standorten begrenzten Verfahrens,\nsuch notifications available to the Conference of the Parties         darunter auch zum Umfang einer etwaigen unbeabsichtigten\nand to the public. Such production or use shall not be con-           Spurenverunreinigung des Endprodukts durch nicht umge-\nsidered a production or use specific exemption. Such pro-             wandeltes, einen persistenten organischen Schadstoff bil-\nduction and use shall cease after a ten-year period, unless           dendes Ausgangsmaterial. Dieses Verfahren findet Anwen-\nthe Party concerned submits a new notification to the Secre-          dung, soweit in dieser Anlage nichts anderes angegeben ist.\ntariat, in which case the period will be extended for an addi-        Das Sekretariat gibt diese Notifikationen der Konferenz der\ntional ten years unless the Conference of the Parties, after a        Vertragsparteien und der Öffentlichkeit bekannt. Eine derarti-\nreview of the production and use decides otherwise. The               ge Produktion oder Verwendung gilt nicht als produktions-\nnotification procedure can be repeated;                               oder verwendungsspezifische Ausnahmeregelung. Eine der-\nartige Produktion oder Verwendung wird nach Ablauf eines\nZeitraums von zehn Jahren eingestellt, sofern die betroffene\nVertragspartei dem Sekretariat nicht erneut eine Notifikation\nvorlegt; in diesem Fall wird der Zeitraum um weitere zehn\nJahre verlängert, sofern die Konferenz der Vertragsparteien\nnach Überprüfung der Produktion und Verwendung nichts\nanderes beschließt. Das Notifikationsverfahren kann wieder-\nholt werden;\n(iv) All the specific exemptions in this Annex may be exercised by     iv) alle spezifischen Ausnahmeregelungen in dieser Anlage kön-\nParties that have registered exemptions in respect of them in         nen von Vertragsparteien in Anspruch genommen werden,\naccordance with Article 4 with the exception of the use of            die für sich Ausnahmeregelungen nach Artikel 4 haben regis-\npolychlorinated biphenyls in articles in use in accordance            trieren lassen, mit Ausnahme der Verwendung polychlorierter\nwith the provisions of Part II of this Annex, which may be            Biphenyle in Produkten und Erzeugnissen, die nach Teil II\nexercised by all Parties.                                             dieser Anlage verwendet werden, bei denen eine Inan-\nspruchnahme durch alle Vertragsparteien zulässig ist.\nP a r t II                                                            T e i l II\nPolychlorinated biphenyls                                             Polychlorierte Biphenyle\nEach Party shall:                                                      Jede Vertragspartei ist verpflichtet,\n(a) With regard to the elimination of the use of polychlorinated       a) im Hinblick auf die bis 2025 vorgesehene Einstellung der Ver-\nbiphenyls in equipment (e.g. transformers, capacitors or              wendung polychlorierter Biphenyle in technischen Einrichtun-\nother receptacles containing liquid stocks) by 2025, subject          gen (z.B. Transformatoren, Kondensatoren oder sonstigen\nto review by the Conference of the Parties, take action in            Behältnissen, die Flüssigkeiten enthalten), vorbehaltlich der\naccordance with the following priorities:                             Überprüfung durch die Konferenz der Vertragsparteien, nach\nMaßgabe der folgenden Prioritäten Maßnahmen zu ergreifen\nund dabei","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                             827\n(i) Make determined efforts to identify, label and remove              i)   entschlossene Anstrengungen zu unternehmen, um tech-\nfrom use equipment containing greater than 10 per cent                nische Einrichtungen, die mehr als 10 v.H. polychlorierte\npolychlorinated biphenyls and volumes greater than 5                  Biphenyle und mehr als 5 Liter enthalten, festzustellen, zu\nlitres;                                                               kennzeichnen und aus dem Verkehr zu ziehen;\n(ii) Make determined efforts to identify, label and remove             ii) entschlossene Anstrengungen zu unternehmen, um tech-\nfrom use equipment containing greater than 0.05 per cent              nische Einrichtungen, die mehr als 0,05 v.H. polychlorier-\npolychlorinated biphenyls and volumes greater than 5                  te Biphenyle und mehr als 5 Liter enthalten, festzustellen,\nlitres;                                                               zu kennzeichnen und aus dem Verkehr zu ziehen;\n(iii) Endeavour to identify and remove from use equipment              iii) sich zu bemühen, technische Einrichtungen, die mehr als\ncontaining greater than 0.005 per cent polychlorinated                0,005 v.H. polychlorierte Biphenyle und mehr als 0,05\nbiphenyls and volumes greater than 0.05 litres;                       Liter enthalten, festzustellen und aus dem Verkehr zu zie-\nhen;\n(b) Consistent with the priorities in subparagraph (a), promote         b) im Einklang mit den Prioritäten nach Buchstabe a folgende\nthe following measures to reduce exposures and risk to con-            Maßnahmen zur Verringerung der Exposition und Gefähr-\ntrol the use of polychlorinated biphenyls:                             dung zu fördern, um die Verwendung polychlorierter\nBiphenyle zu begrenzen:\n(i) Use only in intact and non-leaking equipment and only in           i)   ausschließliche Verwendung in intakten und dichten tech-\nareas where the risk from environmental release can be                nischen Einrichtungen und nur in Bereichen, in denen die\nminimised and quickly remedied;                                       Gefahr einer Freisetzung in die Umwelt so gering wie\nmöglich gehalten werden kann und gegebenenfalls\nrasche Abhilfe möglich ist;\n(ii) Not use in equipment in areas associated with the pro-            ii) keine Verwendung in technischen Einrichtungen in Berei-\nduction or processing of food or feed;                                chen, bei denen ein Zusammenhang mit der Produktion\noder Verarbeitung von Lebens- oder Futtermitteln\nbesteht;\n(iii) When used in populated areas, including schools and              iii) Ergreifung aller zumutbaren Maßnahmen bei einer Ver-\nhospitals, all reasonable measures to protect from electri-           wendung in bewohnten Gebieten, wozu auch Gebiete mit\ncal failure which could result in a fire, and regular inspec-         Schulen und Krankenhäusern zu zählen sind, um elektro-\ntion of equipment for leaks;                                          technische Störfälle zu verhindern, die zu einem Brand\nführen könnten, sowie regelmäßige Überprüfung der Ein-\nrichtungen auf Undichtigkeiten;\n(c) Notwithstanding paragraph 2 of Article 3, ensure that equip-        c) unbeschadet Artikel 3 Absatz 2 sicherzustellen, dass techni-\nment containing polychlorinated biphenyls, as described in             sche Einrichtungen, die polychlorierte Biphenyle wie in Buch-\nsubparagraph (a), shall not be exported or imported except             stabe a beschrieben enthalten, nur zum Zweck einer umwelt-\nfor the purpose of environmentally sound waste manage-                 gerechten Abfallbehandlung aus- oder eingeführt werden;\nment;\n(d) Except for maintenance and servicing operations, not allow          d) die Wiedergewinnung von Flüssigkeiten mit einem Gehalt von\nrecovery for the purpose of reuse in other equipment of                mehr als 0,005 v.H. polychlorierter Biphenyle zum Zwecke\nliquids with polychlorinated biphenyls content above 0.005 per         der Wiederverwendung in anderen technischen Einrichtun-\ncent;                                                                  gen nur für Instandhaltungs- und Servicebetriebe zu gestat-\nten;\n(e) Make determined efforts designed to lead to environmentally         e) entschlossene Anstrengungen mit dem Ziel einer in Überein-\nsound waste management of liquids containing polychlori-               stimmung mit Artikel 6 Absatz 1 und so früh wie möglich,\nnated biphenyls and equipment contaminated with polychlo-              spätestens jedoch bis 2028 durchzuführenden und unter\nrinated biphenyls having a polychlorinated biphenyls content           dem Vorbehalt der Überprüfung durch die Konferenz der Ver-\nabove 0.005 per cent, in accordance with paragraph 1 of Arti-          tragsparteien stehenden umweltgerechten Abfallbehandlung\ncle 6, as soon as possible but no later than 2028, subject to          von Flüssigkeiten zu unternehmen, die polychlorierte Bi-\nreview by the Conference of the Parties;                               phenyle enthalten, sowie von technischen Einrichtungen, die\nmit polychlorierten Biphenylen verunreinigt sind, wenn der\nGehalt polychlorierter Biphenyle über 0,005 v.H. liegt;\n(f) In lieu of note (ii) in Part I of this Annex, endeavour to identify f) an Stelle der Anmerkung ii in Teil I dieser Anlage sich um\nother articles containing more than 0.005 per cent polychlori-         Feststellung sonstiger Artikel zu bemühen, die mehr als 0,005\nnated biphenyls (e.g. cable-sheaths, cured caulk and painted           v.H. polychlorierte Biphenyle enthalten (z.B. Kabelummante-\nobjects) and manage them in accordance with paragraph 1 of             lungen, gehärtete Dichtungen und mit Anstrich versehene\nArticle 6;                                                             Objekte) und sie nach Artikel 6 Absatz 1 zu behandeln;\n(g) Provide a report every five years on progress in eliminating        g) alle fünf Jahre einen Bericht über die Fortschritte bei der\npolychlorinated biphenyls and submit it to the Conference of           Beseitigung polychlorierter Biphenyle zu erstellen und ihn der\nthe Parties pursuant to Article 15;                                    Konferenz der Vertragsparteien nach Artikel 15 vorzulegen;\n(h) The reports described in subparagraph (g) shall, as appropri-       h) die unter Buchstabe g beschriebenen Berichte werden,\nate, be considered by the Conference of the Parties in its             soweit angebracht, von der Konferenz der Vertragsparteien\nreviews relating to polychlorinated biphenyls. The Confer-             bei ihren Überprüfungen hinsichtlich polychlorierter Bipheny-\nence of the Parties shall review progress towards elimination          le berücksichtigt. Die Konferenz der Vertragsparteien über-\nof polychlorinated biphenyls at five year intervals or other           prüft die Fortschritte hinsichtlich der Beseitigung polychlo-\nperiod, as appropriate, taking into account such reports.              rierter Biphenyle unter Berücksichtigung dieser Berichte in\nfünfjährigen oder gegebenenfalls anderen Zeitabständen.","828                  Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nAnnex B                                                                   Anlage B\nRestriction                                                            Beschränkung\nPart I                                                                   Teil I\nChemical                  Activity          Acceptable purpose             Chemikalie               Tätigkeit       Akzeptabler Zweck\nor specific exemption                                                   oder spezifische\nAusnahmeregelung\nDDT                       Production        Acceptable purpose:            DDT                      Produktion      Akzeptabler Zweck:\n(1,1,1-trichloro-                           Disease vector control         (1,1,1-Trichlor-                         Verwendung zur Be-\n2,2-bis(4-chloro-                           use in accordance with         2,2-bis(4-chlor-                         kämpfung von Krank-\nphenyl)ethane)                              Part II of this Annex          phenyl)ethan)                            heitsüberträgern nach\nCAS-Nr.: 50-29-3                         Teil II dieser Anlage\nCAS-No: 50-29-3                             Specific exemption:                                                     Spezifische Ausnahme-\nregelungen:\nIntermediate in produc-                                                 Zwischenprodukt bei der\ntion of dicofol                                                         Produktion von Dicofol\nIntermediate                                                            Zwischenprodukt\nUse               Acceptable purpose:                                     Verwendung      Akzeptabler Zweck:\nDisease vector control                                                  Bekämpfung von Krank-\nin accordance with                                                      heitsüberträgern nach\nPart II of this Annex                                                   Teil II dieser Anlage\nSpecific exemption:                                                     Spezifische Ausnahme-\nregelungen:\nProduction of dicofol                                                   Produktion von Dicofol\nIntermediate                                                            Zwischenprodukt\nN o t e s:                                                                A n m e r k u n g e n:\n(i) Except as otherwise specified in this Convention, quantities          i)    Sofern in diesem Übereinkommen nichts anderes festgelegt\nof a chemical occurring as unintentional trace contaminants               ist, gelten Mengen von Chemikalien, die als unbeabsichtigte\nin products and articles shall not be considered to be listed in          Spurenverunreinigungen in Produkten und Erzeugnissen auf-\nthis Annex;                                                               treten, nicht als in diese Anlage aufgenommen;\n(ii) This note shall not be considered as a production and use            ii) diese Anmerkung gilt nicht als akzeptabler Produktions- und\nacceptable purpose or specific exemption for purposes of                  Verwendungszweck oder als Ausnahmeregelung im Sinne\nparagraph 2 of Article 3. Quantities of a chemical occurring as           des Artikels 3 Absatz 2. Mengen einer Chemikalie, die\nconstituents of articles manufactured or already in use before            Bestandteil von Artikeln sind, die bereits vor oder an dem Tag\nor on the date of entry into force of the relevant obligation             hergestellt oder verwendet wurden, an dem die betreffende\nwith respect to that chemical, shall not be considered as list-           Verpflichtung hinsichtlich dieser Chemikalie wirksam gewor-\ned in this Annex, provided that a Party has notified the Secre-           den ist, gelten nicht als in diese Anlage aufgenommen, sofern\ntariat that a particular type of article remains in use within that       die jeweilige Vertragspartei dem Sekretariat notifiziert hat,\nParty. The Secretariat shall make such notifications publicly             dass ein bestimmter Typ eines Produkts oder Erzeugnisses\navailable;                                                                bei dieser Vertragspartei weiterhin verwendet wird. Das\nSekretariat macht derartige Notifikationen bekannt;\n(iii) This note shall not be considered as a production and use           iii) diese Anmerkung gilt nicht als produktions- und verwen-\nspecific exemption for purposes of paragraph 2 of Article 3.              dungsspezifische Ausnahmeregelung im Sinne des Artikels 3\nGiven that no significant quantities of the chemical are                  Absatz 2. Da im Verlauf der Produktion und Verwendung\nexpected to reach humans and the environment during the                   eines auf geschlossene Systeme an bestimmten Standorten\nproduction and use of a closed-system site-limited interme-               begrenzten Zwischenprodukts keine beträchtlichen Mengen\ndiate, a Party, upon notification to the Secretariat, may allow           der Chemikalie den Menschen und die Umwelt erreichen\nthe production and use of quantities of a chemical listed in              dürften, kann eine Vertragspartei nach Notifikation an das\nthis Annex as a closed-system site-limited intermediate that              Sekretariat die Produktion und Verwendung von Mengen\nis chemically transformed in the manufacture of other chemi-              einer Chemikalie gestatten, welche in diese Anlage als auf\ncals that, taking into consideration the criteria in paragraph 1          geschlossene Systeme an bestimmten Standorten begrenz-\nof Annex D, do not exhibit the characteristics of persistent              tes Zwischenprodukt aufgenommen wurde, die im Verlauf\norganic pollutants. This notification shall include information           der Herstellung anderer Chemikalien chemisch umgewandelt\non total production and use of such chemical or a reasonable              wird, welche unter Berücksichtigung der Kriterien der Anlage\nestimate of such information and information regarding the                D Absatz 1 nicht die Eigenschaften von persistenten organi-\nnature of the closed-system site-limited process including                schen Schadstoffen aufweisen. Diese Notifikation enthält\nthe amount of any non-transformed and unintentional trace                 Angaben zum Gesamtumfang von Produktion und Verwen-\ncontamination of the persistent organic pollutant-starting                dung dieser Chemikalie oder eine realistische Schätzung die-\nmaterial in the final product. This procedure applies except as           ser Daten sowie Angaben zur Art des auf geschlossene\notherwise specified in this Annex. The Secretariat shall make             Systeme an bestimmten Standorten begrenzten Verfahrens,\nsuch notifications available to the Conference of the Parties             darunter auch zum Umfang einer etwaigen unbeabsichtigten\nand to the public. Such production or use shall not be con-               Spurenverunreinigung des Endprodukts durch nicht umge-\nsidered a production or use specific exemption. Such pro-                 wandeltes, einen persistenten organischen Schadstoff bil-\nduction and use shall cease after a ten-year period, unless               dendes Ausgangsmaterial. Dieses Verfahren findet Anwen-\nthe Party concerned submits a new notification to the Secre-              dung, soweit in dieser Anlage nichts anderes angegeben ist.\ntariat, in which case the period will be extended for an addi-            Das Sekretariat gibt diese Notifikationen der Konferenz der\ntional ten years unless the Conference of the Parties, after a            Vertragsparteien und der Öffentlichkeit bekannt. Eine derarti-","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                           829\nreview of the production and use decides otherwise. The                ge Produktion oder Verwendung gilt nicht als produktions-\nnotification procedure can be repeated;                                oder verwendungsspezifische Ausnahmeregelung. Eine der-\nartige Produktion oder Verwendung wird nach Ablauf eines\nZeitraums von zehn Jahren eingestellt, sofern die betroffene\nVertragspartei dem Sekretariat nicht erneut eine Notifikation\nvorlegt; in diesem Fall wird der Zeitraum um weitere zehn\nJahre verlängert, sofern die Konferenz der Vertragsparteien\nnach Überprüfung der Produktion und Verwendung nichts\nanderes beschließt. Das Notifikationsverfahren kann wieder-\nholt werden;\n(iv) All the specific exemptions in this Annex may be exercised by     iv) alle spezifischen Ausnahmeregelungen in dieser Anlage kön-\nParties that have registered in respect of them in accordance          nen von Vertragsparteien in Anspruch genommen werden,\nwith Article 4.                                                        die sich nach Artikel 4 haben registrieren lassen.\nP a r t II                                                            T e i l II\nDDT (1,1,1-t r i c h l o r o-2,2-                                      DDT (1,1,1-Tr i c h l o r-2,2-\nb i s (4-c h l o r o p h e n y l) e t h a n e)                          b i s (4-c h l o r p h e n y l) e t h a n)\n1. The production and use of DDT shall be eliminated except for        (1) Die Produktion und Verwendung von DDT wird eingestellt;\nParties that have notified the Secretariat of their intention to pro-  hiervon ausgenommen sind Vertragsparteien, die dem Sekreta-\nduce and/or use it. A DDT Register is hereby established and           riat ihre Absicht notifiziert haben, es zu produzieren und/oder zu\nshall be available to the public. The Secretariat shall maintain the   verwenden. Hiermit wird ein DDT-Register eingerichtet, das für\nDDT Register.                                                          die Öffentlichkeit zugänglich ist. Geführt wird das DDT-Register\nvom Sekretariat.\n2. Each Party that produces and/or uses DDT shall restrict such        (2) Jede Vertragspartei, die DDT produziert und/oder verwendet,\nproduction and/or use for disease vector control in accordance         beschränkt diese Produktion und/oder Verwendung auf die\nwith the World Health Organization recommendations and guide-          Bekämpfung von Krankheitsüberträgern nach den Empfehlun-\nlines on the use of DDT and when locally safe, effective and           gen und Richtlinien der Weltgesundheitsorganisation zur Ver-\naffordable alternatives are not available to the Party in question.    wendung von DDT, wenn der betreffenden Vertragspartei keine\nörtlich unbedenklichen, wirkungsvollen und erschwinglichen\nAlternativen zur Verfügung stehen.\n3. In the event that a Party not listed in the DDT Register deter-     (3) Gelangt eine nicht in das DDT-Register aufgenommene Ver-\nmines that it requires DDT for disease vector control, it shall noti-  tragspartei zu dem Schluss, dass sie DDT zur Bekämpfung von\nfy the Secretariat as soon as possible in order to have its name       Krankheitsüberträgern benötigt, so notifiziert sie dies dem Sekre-\nadded forthwith to the DDT Register. It shall at the same time         tariat so bald wie möglich, um ihren Namen unverzüglich in das\nnotify the World Health Organization.                                  DDT-Register aufnehmen zu lassen. Gleichzeitig unterrichtet sie\ndie Weltgesundheitsorganisation.\n4. Every three years, each Party that uses DDT shall provide to        (4) Alle drei Jahre stellt jede Vertragspartei, die DDT verwendet,\nthe Secretariat and the World Health Organization information on       dem Sekretariat und der Weltgesundheitsorganisation in einer\nthe amount used, the conditions of such use and its relevance to       von der Konferenz der Vertragsparteien in Abstimmung mit der\nthat Party’s disease management strategy, in a format to be            Weltgesundheitsorganisation zu beschließenden Form Informa-\ndecided by the Conference of the Parties in consultation with the      tionen über die verwendete Menge, die Bedingungen dieser Ver-\nWorld Health Organization.                                             wendung und deren Bedeutung für die Krankheitsbekämpfungs-\nstrategie dieser Vertragspartei zur Verfügung.\n5. With the goal of reducing and ultimately eliminating the use of     (5) Mit dem Ziel der Verringerung und der vollständigen Einstel-\nDDT, the Conference of the Parties shall encourage:                    lung der Verwendung von DDT ermutigt die Konferenz der Ver-\ntragsparteien\n(a) Each Party using DDT to develop and implement an action            a) jede Vertragspartei, die DDT verwendet, zur Erarbeitung und\nplan as part of the implementation plan specified in Article 7.        Durchführung eines Aktionsplans im Rahmen des in Artikel 7\nThat action plan shall include:                                        bezeichneten Durchführungsplans. Dieser Aktionsplan um-\nfasst\n(i) Development of regulatory and other mechanisms to                  i)   die Erarbeitung von regelnden und sonstigen Mechanis-\nensure that DDT use is restricted to disease vector con-              men, um zu gewährleisten, dass die Verwendung von\ntrol;                                                                 DDT auf die Bekämpfung von Krankheitsüberträgern\nbeschränkt ist;\n(ii) Implementation of suitable alternative products, methods          ii) die Umsetzung geeigneter alternativer Produkte, Metho-\nand strategies, including resistance management strate-               den und Strategien, darunter auch Resistenzmanage-\ngies to ensure the continuing effectiveness of these alter-           mentstrategien, um die anhaltende Wirksamkeit dieser\nnatives;                                                              Alternativen sicherzustellen;\n(iii) Measures to strengthen health care and to reduce the             iii) Maßnahmen zur Stärkung des Gesundheitswesens und\nincidence of the disease.                                             zur Verminderung der Krankheitsfälle.\n(b) The Parties, within their capabilities, to promote research and    b) die Vertragsparteien, im Rahmen ihrer Möglichkeiten die For-\ndevelopment of safe alternative chemical and non-chemical              schung und Entwicklung im Bereich unbedenklicher alternati-\nproducts, methods and strategies for Parties using DDT, rel-           ver chemischer und nicht chemischer, für die Bedingungen\nevant to the conditions of those countries and with the goal of        dieser Länder relevanter Produkte, Methoden und Strategien\ndecreasing the human and economic burden of disease. Fac-              für Vertragsparteien, die DDT verwenden, zu fördern, und\ntors to be promoted when considering alternatives or combi-            zwar mit dem Ziel der Verminderung der menschlichen und\nnations of alternatives shall include the human health risks           wirtschaftlichen Belastung durch Krankheit. Die bei der Prü-\nand environmental implications of such alternatives. Viable            fung von Alternativen oder Kombinationen von Alternativen","830                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nalternatives to DDT shall pose less risk to human health and         zu fördernden Faktoren umfassen auch die sich aus diesen\nthe environment, be suitable for disease control based on            Alternativen ergebenden Gefahren für die menschliche\nconditions in the Parties in question and be supported with          Gesundheit und die Folgen für die Umwelt. Realistische Alter-\nmonitoring data.                                                     nativen zu DDT stellen eine geringere Gesundheits- und\nUmweltgefährdung dar, sind auf der Grundlage der bei den\nbetreffenden Vertragsparteien herrschenden Bedingungen\nfür die Krankheitsbekämpfung geeignet und von Überwa-\nchungsdaten untermauert.\n6. Commencing at its first meeting, and at least every three years   (6) Erstmals auf ihrer ersten Tagung und danach mindestens alle\nthereafter, the Conference of the Parties shall, in consultation     drei Jahre prüft die Konferenz der Vertragsparteien in Abstim-\nwith the World Health Organization, evaluate the continued need      mung mit der Weltgesundheitsorganisation, ob DDT nach den\nfor DDT for disease vector control on the basis of available sci-    verfügbaren wissenschaftlichen, technischen, umweltbezogenen\nentific, technical, environmental and economic information,          und wirtschaftlichen Erkenntnissen auch weiterhin zur Bekämp-\nincluding:                                                           fung von Krankheitsüberträgern erforderlich ist, was Folgendes\numfasst:\n(a) The production and use of DDT and the conditions set out in      a) die Produktion und Verwendung von DDT und die Bedingun-\nparagraph 2;                                                         gen in Absatz 2;\n(b) The availability, suitability and implementation of the alterna- b) die Verfügbarkeit, Eignung und Umsetzung der Alternativen\ntives to DDT; and                                                    zu DDT und\n(c) Progress in strengthening the capacity of countries to trans-    c) die Fortschritte bei der Stärkung der Fähigkeit der jeweiligen\nfer safely to reliance on such alternatives.                         Länder, ohne nachteilige Folgen auf diese Alternativen umzu-\nstellen.\n7. A Party may, at any time, withdraw its name from the DDT          (7) Eine Vertragspartei kann jederzeit nach schriftlicher Notifikati-\nRegistry upon written notification to the Secretariat. The with-     on an das Sekretariat ihren Namen aus dem DDT-Register strei-\ndrawal shall take effect on the date specified in the notification.  chen lassen. Die Streichung wird an dem in der Notifikation\ngenannten Tag wirksam.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                       831\nAnnex C                                                         Anlage C\nUnintentional production                                      Unerwünschte Nebenprodukte\nPart I                                                           Teil I\nPersistent organic pollutants                                    Persistent e organische S chad st of fe\nsubject to the requirements of Article 5                        nach Maßgabe der Erfordernisse des Artikels 5\nThis Annex applies to the following persistent organic pollutants  Diese Anlage findet auf folgende persistente organische Schad-\nwhen formed and released unintentionally from anthropogenic        stoffe Anwendung, die unbeabsichtigt an anthropogenen Quel-\nsources:                                                           len gebildet und von diesen freigesetzt werden:\nChemical                                                           Chemikalie\nPolychlorinated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans                polychlorierte Dibenzo-p-dioxine und Dibenzofurane\n(PCDD/PCDF)                                                        (PCDD/PCDF)\nHexachlorobenzene (HCB) (CAS No: 118-74-1)                         Hexachlorbenzol (HCB) (CAS-Nr.: 118-74-1)\nPolychlorinated biphenyls (PCB)                                    polychlorierte Biphenyle (PCB)\nP a r t II                                                      T e i l II\nSource categories                                                   Quellkategorien\nPolychlorinated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans, hexa-         Polychlorierte Dibenzo-p-dioxine und Dibenzofurane, Hexachlor-\nchlorobenzene and polychlorinated biphenyls are unintentionally    benzol und polychlorierte Biphenyle werden unbeabsichtigt bei\nformed and released from thermal processes involving organic       thermischen Prozessen unter Beteiligung von organischen Stof-\nmatter and chlorine as a result of incomplete combustion or        fen und Chlor infolge unvollständiger Verbrennungsvorgänge\nchemical reactions. The following industrial source categories     oder chemischer Reaktionen gebildet und freigesetzt. Folgende\nhave the potential for comparatively high formation and release    industrielle Quellkategorien weisen das Potential für eine ver-\nof these chemicals to the environment:                             gleichsweise starke Bildung dieser Chemikalien und deren Frei-\nsetzung in die Umwelt auf:\n(a) Waste incinerators, including co-incinerators of municipal,    a) Abfallverbrennungsanlagen, einschließlich Anlagen zur Mit-\nhazardous or medical waste or of sewage sludge;                    verbrennung von Siedlungsabfällen, gefährlichen Abfällen,\nAbfällen aus dem medizinischen Bereich oder Klärschlamm;\n(b) Cement kilns firing hazardous waste;                           b) mit gefährlichen Abfällen befeuerte Zementöfen;\n(c) Production of pulp using elemental chlorine or chemicals       c) Zellstoffproduktion unter Verwendung von elementarem\ngenerating elemental chlorine for bleaching;                       Chlor oder von Chemikalien, bei denen elementares Chlor\nerzeugt wird, für Bleichzwecke;\n(d) The following thermal processes in the metallurgical industry: d) folgende thermische Prozesse in der metallurgischen Indus-\ntrie:\n(i) Secondary copper production;                                   i)   Sekundärkupferproduktion;\n(ii) Sinter plants in the iron and steel industry;                 ii) Sinteranlagen in der Eisen- und Stahlindustrie;\n(iii) Secondary aluminium production;                              iii) Sekundäraluminiumproduktion;\n(iv) Secondary zinc production.                                    iv) Sekundärzinkproduktion.\nP a r t III                                                     T e i l III\nSource categories                                                   Quellkategorien\nPolychlorinated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans, hexa-         Polychlorierte Dibenzo-p-dioxine und Dibenzofurane, Hexachlor-\nchlorobenzene and polychlorinated biphenyls may also be unin-      benzol und polychlorierte Biphenyle können unbeabsichtigt auch\ntentionally formed and released from the following source cate-    bei folgenden Quellkategorien gebildet und freigesetzt werden:\ngories, including:\n(a) Open burning of waste, including burning of landfill sites;    a) offene Verbrennung von Abfall, einschließlich Verbrennung\nauf Deponien;\n(b) Thermal processes in the metallurgical industry not men-       b) in Teil I nicht genannte thermische Prozesse in der metallur-\ntioned in Part II;                                                 gischen Industrie;\n(c) Residential combustion sources;                                c) häusliche Verbrennungsquellen;\n(d) Fossil fuel-fired utility and industrial boilers;              d) mit fossilen Brennstoffen befeuerte Kesselanlagen von Ver-\nsorgungs- und Industrieunternehmen;\n(e) Firing installations for wood and other biomass fuels;         e) Feuerungsanlagen für Holz und sonstige Biomassenbrenn-\nstoffe;\n(f) Specific chemical production processes releasing uninten-      f)  spezifische chemische Produktionsprozesse, bei denen\ntionally formed persistent organic pollutants, especially pro-     unbeabsichtigt gebildete persistente organische Schadstoffe\nduction of chlorophenols and chloranil;                            freigesetzt werden, insbesondere bei der Produktion von\nChlorphenolen und Chloranil;\n(g) Crematoria;                                                    g) Krematorien;","832                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\n(h) Motor vehicles, particularly those burning leaded gasoline;     h) Kraftfahrzeuge, insbesondere bei Verbrennung von verblei-\ntem Ottokraftstoff;\n(i) Destruction of animal carcasses;                                i)   Tierkörperbeseitigung;\n(j) Textile and leather dyeing (with chloranil) and finishing (with j)   Färben (mit Chloranil) und Endbehandlung (durch alkalische\nalkaline extraction);                                                Extraktion) von Textilien und Leder;\n(k) Shredder plants for the treatment of end of life vehicles;      k) Schredderanlagen zur Behandlung von Altfahrzeugen;\n(l) Smouldering of copper cables;                                   l)   Kupferkabelverschwelung;\n(m) Waste oil refineries.                                           m) Altölaufbereitungsanlagen.\nP a r t IV                                                          T e i l IV\nDefinitions                                                 Begriffsbestimmungen\n1. For the purposes of this Annex:                                  (1) Im Sinne dieser Anlage\n(a) “Polychlorinated biphenyls” means aromatic compounds            a) bedeutet „polychlorierte Biphenyle“ aromatische Verbindun-\nformed in such a manner that the hydrogen atoms on the               gen, die so gebildet sind, dass die Wasserstoffatome des\nbiphenyl molecule (two benzene rings bonded together by a            Biphenylmoleküls (zwei Benzolringe, die durch eine einzige\nsingle carbon-carbon bond) may be replaced by up to ten              Kohlenstoff-Kohlenstoff-Bindung aneinander gebunden sind)\nchlorine atoms; and                                                  durch bis zu zehn Chloratome ersetzt werden können, und\n(b) “Polychlorinated dibenzo-p-dioxins” and “polychlorinated        b) sind „polychlorierte Dibenzo-p-dioxine“ und „polychlorierte\ndibenzofurans” are tricyclic, aromatic compounds formed by           Dibenzofurane“ trizyklische, aromatische Verbindungen, die\ntwo benzene rings connected by two oxygen atoms in poly-             durch zwei Benzolringe gebildet werden, welche bei poly-\nchlorinated dibenzo-p-dioxins and by one oxygen atom and             chlorierten Dibenzo-p-dioxinen durch zwei Sauerstoffatome\none carbon-carbon bond in polychlorinated dibenzofurans              und bei polychlorierten Dibenzofuranen durch ein Sauerstoff-\nand the hydrogen atoms of which may be replaced by up to             atom und eine Kohlenstoff-Kohlenstoff-Bindung verbunden\neight chlorine atoms.                                                sind, wobei die Wasserstoffatome durch bis zu acht Chlora-\ntome ersetzt werden können.\n2. In this Annex, the toxicity of polychlorinated dibenzo-p-dioxins (2) In dieser Anlage wird die Toxizität polychlorierter Dibenzo-p-\nand dibenzofurans is expressed using the concept of toxic equiv-    dioxine und Dibenzofurane durch den Begriff der Toxizitätsäqui-\nalency which measures the relative dioxin-like toxic activity of    valenz ausgedrückt, welcher die relative dioxin-ähnliche toxische\ndifferent congeners of polychlorinated dibenzo-p-dioxins and        Aktivität unterschiedlicher Kongenere polychlorierter Dibenzo-p-\ndibenzofurans and coplanar polychlorinated biphenyls in com-        dioxine und Dibenzofurane und koplanarer polychlorierter\nparison to 2,3,7,8-tetrachlorodibenzo-p-dioxin. The toxic equiva-   Biphenyle im Vergleich zu 2,3,7,8-Tetrachlordibenzo-p-dioxin\nlent factor values to be used for the purposes of this Convention   ausdrückt. Die für die Zwecke dieses Übereinkommens zu ver-\nshall be consistent with accepted international standards, com-     wendenden Werte für den Toxizitätsäquivalenzfaktor müssen mit\nmencing with the World Health Organization 1998 mammalian           anerkannten internationalen Normen übereinstimmen, zunächst\ntoxic equivalent factor values for polychlorinated dibenzo-p-       mit den für Säugetiere geltenden Toxizitätsäquivalenzfaktorwer-\ndioxins and dibenzofurans and coplanar polychlorinated              ten der Weltgesundheitsorganisation von 1998 für polychlorierte\nbiphenyls. Concentrations are expressed in toxic equivalents.       Dibenzo-p-dioxine und Dibenzofurane und koplanare polychlo-\nrierte Biphenyle. Die Konzentrationen werden in Toxizitätsäqui-\nvalenten ausgedrückt.\nPart V                                                              Teil V\nGeneral guidance on best                                                Allgemeine Leitlinien\navailable techniques and best                                 zu den besten verfügbaren Techniken\nenvironmental practices                                      und besten Umweltschutzpraktiken\nThis Part provides general guidance to Parties on preventing or     In diesem Teil werden allgemeine Leitlinien für die Vertragspar-\nreducing releases of the chemicals listed in Part I.                teien zur Verhinderung oder Verringerung von Freisetzungen der\nin Teil I aufgenommenen Chemikalien zur Verfügung gestellt.\nA. General prevention measures relating to both best                A. Allgemeine Vermeidungsmaßnahmen bezüglich der\navailable techniques and best environmental practices               besten verfügbaren Techniken und der besten\nUmweltschutzpraktiken\nPriority should be given to the consideration of approaches to      Vorrangig sollen Konzepte zur Verhinderung der Bildung und\nprevent the formation and release of the chemicals listed in        Freisetzung der in Teil I aufgenommenen Chemikalien in Betracht\nPart I. Useful measures could include:                              gezogen werden. Als zweckmäßige Maßnahmen kommen in\nFrage:\n(a) The use of low-waste technology;                                a) die Verwendung Abfall vermeidender Technologien;\n(b) The use of less hazardous substances;                           b) die Verwendung weniger gefährlicher Stoffe;\n(c) The promotion of the recovery and recycling of waste and of     c) die Förderung der Wiedergewinnung und Verwertung von\nsubstances generated and used in a process;                          Abfall und von Stoffen, die in einem Prozess gewonnen und\nverwendet werden;\n(d) Replacement of feed materials which are persistent organic      d) der Ersatz von Einsatzmaterialien, bei denen es sich um per-\npollutants or where there is a direct link between the materi-       sistente organische Schadstoffe handelt oder bei denen eine\nals and releases of persistent organic pollutants from the           direkte Verbindung zwischen den Materialien und der Freiset-\nsource;                                                              zung persistenter organischer Schadstoffe aus der Quelle\nbesteht;","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                            833\n(e) Good housekeeping and preventive maintenance pro-                 e) gute Betriebspraxis und Programme zur vorbeugenden War-\ngrammes;                                                              tung;\n(f) Improvements in waste management with the aim of the ces-         f)  Verbesserungen bei der Abfallbehandlung mit dem Ziel der\nsation of open and other uncontrolled burning of wastes,              Einstellung offener und sonstiger unkontrollierter Abfallver-\nincluding the burning of landfill sites. When considering pro-        brennungen einschließlich der Verbrennung auf Deponien.\nposals to construct new waste disposal facilities, considera-         Bei der Prüfung von Vorschlägen zum Bau neuer Abfallent-\ntion should be given to alternatives such as activities to mini-      sorgungsanlagen sollen Alternativen wie Maßnahmen zur\nmize the generation of municipal and medical waste, includ-           Minimierung der Erzeugung von Siedlungsabfällen und Abfäl-\ning resource recovery, reuse, recycling, waste separation and         len aus dem medizinischen Bereich in Betracht gezogen wer-\npromoting products that generate less waste. Under this               den, darunter die Wiedergewinnung, Wiederverwendung und\napproach, public health concerns should be carefully consid-          Verwertung von Ressourcen, die Abfalltrennung und die För-\nered;                                                                 derung von Produkten, die weniger Abfall erzeugen. Bei die-\nser Vorgehensweise sollen Belange der öffentlichen Gesund-\nheit sorgfältig in Betracht gezogen werden;\n(g) Minimization of these chemicals as contaminants in prod-          g) Minimierung dieser Chemikalien als Verunreinigungen in Pro-\nucts;                                                                 dukten;\n(h) Avoiding elemental chlorine or chemicals generating elemen-       h) Vermeidung von elementarem Chlor oder von Chemikalien,\ntal chlorine for bleaching.                                           bei denen elementares Chlor erzeugt wird, für Bleichzwecke.\nB. Best available techniques                                          B. Beste verfügbare Techniken\nThe concept of best available techniques is not aimed at the pre-     Das Konzept der besten verfügbaren Techniken zielt nicht darauf\nscription of any specific technique or technology, but at taking      ab, eine bestimmte Technik oder Technologie vorzuschreiben; es\ninto account the technical characteristics of the installation con-   müssen auch die technischen Merkmale der betreffenden An-\ncerned, its geographical location and the local environmental         lage, ihr geographischer Standort und die örtlichen Umweltbe-\nconditions. Appropriate control techniques to reduce releases of      dingungen berücksichtigt werden. Geeignete Begrenzungstech-\nthe chemicals listed in Part I are in general the same. In deter-     niken zur Verringerung von Freisetzungen der in Teil I aufgenom-\nmining best available techniques, special consideration should        menen Chemikalien sind im Allgemeinen gleich. Bei der Ermitt-\nbe given, generally or in specific cases, to the following factors,   lung der besten verfügbaren Techniken soll generell oder in\nbearing in mind the likely costs and benefits of a measure and        spezifischen Fällen den nachstehenden Faktoren besondere\nconsideration of precaution and prevention:                           Beachtung geschenkt werden unter Berücksichtigung der vor-\naussichtlichen Kosten und des voraussichtlichen Nutzens einer\nMaßnahme sowie der Überlegungen zur Vorsorge und Vermei-\ndung:\n(a) General considerations:                                           a) allgemeine Überlegungen:\n(i)    The nature, effects and mass of the releases concerned:        i)    Art, Auswirkungen und Umfang der betreffenden Frei-\ntechniques may vary depending on source size;                        setzungen: Die Techniken können in Abhängigkeit von\nder Quellgröße variieren;\n(ii)   The commissioning dates for new or existing installa-          ii)   Inbetriebnahmetermine für neue oder bestehende Anla-\ntions;                                                               gen;\n(iii) The time needed to introduce the best available tech-           iii)  zur Einführung der besten verfügbaren Technik benötig-\nnique;                                                               te Zeit;\n(iv) The consumption and nature of raw materials used in the          iv)   Verbrauch und Beschaffenheit der in dem Prozess ver-\nprocess and its energy efficiency;                                   wendeten Rohstoffe und ihre Energieeffizienz;\n(v)    The need to prevent or reduce to a minimum the overall         v)    Notwendigkeit der Verhinderung beziehungsweise Mini-\nimpact of the releases to the environment and the risks              mierung des Gesamteintrags der Freisetzungen in die\nto it;                                                               Umwelt und der damit verbundenen Risiken;\n(vi) The need to prevent accidents and to minimize their              vi)   Notwendigkeit der Verhütung von Unfällen und der Mini-\nconsequences for the environment;                                    mierung ihrer Folgen für die Umwelt;\n(vii) The need to ensure occupational health and safety at            vii) Notwendigkeit der Sicherstellung von Gesundheit und\nworkplaces;                                                          Sicherheit am Arbeitsplatz;\n(viii) Comparable processes, facilities or methods of opera-          viii) vergleichbare Betriebsprozesse, -anlagen oder -verfah-\ntion which have been tried with success on an industrial             ren, die im industriellen Maßstab erfolgreich erprobt\nscale;                                                               worden sind;\n(ix) Technological advances and changes in scientific                 ix)   technologische Fortschritte und Veränderungen bei den\nknowledge and understanding.                                         wissenschaftlichen Kenntnissen und Erkenntnissen;\n(b) General release reduction measures: When considering pro-         b) allgemeine Maßnahmen zur Freisetzungsverringerung: Bei\nposals to construct new facilities or significantly modify exist-     der Prüfung von Vorschlägen zum Bau neuer Anlagen oder\ning facilities using processes that release chemicals listed in       zum erheblichen Umbau bestehender Anlagen, bei denen\nthis Annex, priority consideration should be given to alterna-        Prozesse zum Einsatz kommen, in deren Rahmen in Anlage C\ntive processes, techniques or practices that have similar use-        aufgenommene Chemikalien freigesetzt werden, sollen vor-\nfulness but which avoid the formation and release of such             rangig alternative Prozesse, Techniken oder Praktiken in\nchemicals. In cases where such facilities will be constructed         Betracht gezogen werden, die einen ähnlichen Nutzen auf-\nor significantly modified, in addition to the prevention mea-         weisen, bei denen jedoch die Bildung und Freisetzung dieser\nsures outlined in section A of Part V the following reduction         Chemikalien vermieden wird. In Fällen, in denen diese Anla-\nmeasures could also be considered in determining best avail-          gen errichtet oder erheblich umgebaut werden, können\nable techniques:                                                      zusätzlich zu den in Teil V Abschnitt A umrissenen Vermei-","834                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\ndungsmaßnahmen folgende Verringerungsmaßnahmen bei\nder Bestimmung der besten verfügbaren Techniken ebenfalls\nin Betracht gezogen werden:\n(i) Use of improved methods for flue-gas cleaning such as          i)   Einsatz verbesserter Verfahren zur Rauchgasreinigung,\nthermal or catalytic oxidation, dust precipitation, or            wie thermische oder katalytische Oxidation, Staubab-\nadsorption;                                                       scheidung oder Adsorption;\n(ii) Treatment of residuals, wastewater, wastes and sewage         ii) Behandlung von Rückständen, Abwasser, Abfällen und\nsludge by, for example, thermal treatment or rendering            Klärschlamm, beispielsweise durch thermische Behand-\nthem inert or chemical processes that detoxify them;              lung, durch Inertisierung oder durch chemische Entgif-\ntungsprozesse;\n(iii) Process changes that lead to the reduction or elimination    iii) Prozessveränderungen, die zur Verringerung oder Verhin-\nof releases, such as moving to closed systems;                    derung von Freisetzungen führen, beispielsweise durch\nUmstellung auf geschlossene Systeme;\n(iv) Modification of process designs to improve combustion         iv) Modifikation der Prozessgestaltung, um durch die Steue-\nand prevent formation of the chemicals listed in this             rung von Parametern wie Verbrennungstemperatur oder\nAnnex, through the control of parameters such as inciner-         Verweilzeit die Verbrennung zu verbessern und die Bil-\nation temperature or residence time.                              dung der in diese Anlage aufgenommenen Chemikalien\nzu verhindern.\nC. Best environmental practices                                     C. Beste Umweltschutzpraktiken\nThe Conference of the Parties may develop guidance with regard      Die Konferenz der Vertragsparteien kann Leitlinien zu besten\nto best environmental practices.                                    Umweltschutzpraktiken erarbeiten.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                                835\nAnnex D                                                                 Anlage D\nInformation requirements and screening criteria                               Erforderliche Informationen und Prüfkriterien\n1. A Party submitting a proposal to list a chemical in Annexes A,          (1) Eine Vertragspartei, die einen Vorschlag zur Aufnahme einer\nB and/or C shall identify the chemical in the manner described in          Chemikalie in die Anlagen A, B und/oder C vorlegt, beschreibt\nsubparagraph (a) and provide the information on the chemical,              die Chemikalie in der unter Buchstabe a dargestellten Weise und\nand its transformation products where relevant, relating to the            stellt die Informationen zu der Chemikalie und gegebenenfalls zu\nscreening criteria set out in subparagraphs (b) to (e):                    deren Umwandlungsprodukten in Bezug auf die unter den Buch-\nstaben b bis e festgelegten Prüfkriterien zur Verfügung:\n(a) Chemical identity:                                                     a) chemische Identität\n(i) Names, including trade name or names, commercial                       i)   Bezeichnungen, einschließlich Handelsbezeichnung oder\nname or names and synonyms, Chemical Abstracts Ser-                       Handelsbezeichnungen, gewerbliche Bezeichnung oder\nvice (CAS) Registry number, International Union of Pure                   Bezeichnungen und Synonyme, Registriernummer des\nand Applied Chemistry (IUPAC) name; and                                   Chemical Abstracts Service (CAS-Nummer), Bezeich-\nnung der Internationalen Union für reine und angewandte\nChemie (IUPAC) sowie\n(ii) Structure, including specification of isomers, where                  ii) Struktur, einschließlich Spezifikation von Isomeren,\napplicable, and the structure of the chemical class;                      soweit anwendbar, und Struktur der chemischen Klasse;\n(b) Persistence:                                                           b) Persistenz\n(i) Evidence that the half-life of the chemical in water is                i)   Nachweis, dass die Halbwertszeit der Chemikalie in Was-\ngreater than two months, or that its half-life in soil is                 ser über zwei Monate oder im Boden über sechs Monate\ngreater than six months, or that its half-life in sediment is             oder in Sedimenten ebenfalls über sechs Monate beträgt,\ngreater than six months; or                                               oder\n(ii) Evidence that the chemical is otherwise sufficiently per-             ii) Nachweis, dass die Chemikalie anderweitig ausreichend\nsistent to justify its consideration within the scope of this             persistent ist, um ihre Berücksichtigung im Rahmen die-\nConvention;                                                               ses Übereinkommens zu rechtfertigen;\n(c) Bio-accumulation:                                                      c) Bioakkumulation\n(i) Evidence that the bio-concentration factor or bio-accu-                i)   Nachweis, dass der Biokonzentrationsfaktor oder Bio-\nmulation factor in aquatic species for the chemical is                    akkumulationsfaktor bei Wasserorganismen für die Che-\ngreater than 5,000 or, in the absence of such data, that                  mikalie über 5000 beträgt oder – bei Fehlen solcher Daten\nthe log Kow is greater than 5;                                            – der log Kow-Wert den Wert 5 übersteigt, oder\n(ii) Evidence that a chemical presents other reasons for con-              ii) Nachweis, dass eine Chemikalie aus anderen Gründen\ncern, such as high bio-accumulation in other species,                     Anlass zur Besorgnis gibt, beispielsweise eine hohe Bio-\nhigh toxicity or ecotoxicity; or                                          akkumulation in anderen Organismen, eine hohe Toxizität\noder Ökotoxizität, oder\n(iii) Monitoring data in biota indicating that the bio-accumula-           iii) Überwachungsdaten in Biota, aus denen hervorgeht,\ntion potential of the chemical is sufficient to justify its con-          dass das Bioakkumulationspotential der Chemikalie aus-\nsideration within the scope of this Convention;                           reicht, um ihre Berücksichtigung im Rahmen dieses Über-\neinkommens zu rechtfertigen;\n(d) Potential for long-range environmental transport:                      d) Potential zum weiträumigen Transport der Chemikalie in der\nUmwelt\n(i) Measured levels of the chemical in locations distant from              i)   potentiell Besorgnis erregende, gemessene Konzentratio-\nthe sources of its release that are of potential concern;                 nen der Chemikalie an weitab von den Quellen ihrer Frei-\nsetzung liegenden Orten oder\n(ii) Monitoring data showing that long-range environmental                 ii) Überwachungsdaten, aus denen hervorgeht, dass in der\ntransport of the chemical, with the potential for transfer to             Umwelt ein weiträumiger Transport der Chemikalie über\na receiving environment, may have occurred via air, water                 die Luft, durch das Wasser oder über wandernde Arten in\nor migratory species; or                                                  ein aufnehmendes Kompartiment stattgefunden haben\nkönnte, oder\n(iii) Environmental fate properties and/or model results that              iii) Eigenschaften hinsichtlich des Verhaltens in der Umwelt\ndemonstrate that the chemical has a potential for long-                   und/oder Modell-Ergebnisse, die belegen, dass die Che-\nrange environmental transport through air, water or                       mikalie das Potential zum weiträumigen Transport in der\nmigratory species, with the potential for transfer to a                   Umwelt über die Luft, durch das Wasser oder über wan-\nreceiving environment in locations distant from the                       dernde Arten in ein aufnehmendes Kompartiment an weit-\nsources of its release. For a chemical that migrates signif-              ab von den Quellen ihrer Freisetzung liegenden Orten auf-\nicantly through the air, its half-life in air should be greater           weist. Bei einer Chemikalie, die im wesentlichen Umfang\nthan two days; and                                                        durch die Luft transportiert wird, soll sich deren atmos-\nphärische Halbwertszeit auf mehr als zwei Tage belaufen,\nund\n(e) Adverse effects:                                                       e) schädliche Auswirkungen\n(i) Evidence of adverse effects to human health or to the                  i)   Nachweis schädlicher Auswirkungen auf die menschliche\nenvironment that justifies consideration of the chemical                  Gesundheit oder die Umwelt, der eine Berücksichtigung\nwithin the scope of this Convention; or                                   im Rahmen dieses Übereinkommens rechtfertigt, oder\n(ii) Toxicity or ecotoxicity data that indicate the potential for          ii) Toxizitäts- oder Ökotoxizitätsdaten, aus denen das\ndamage to human health or to the environment.                             Potential für eine Schädigung der menschlichen Gesund-\nheit oder der Umwelt hervorgeht.","836               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\n2. The proposing Party shall provide a statement of the reasons     (2) Die vorschlagende Vertragspartei legt die Gründe für ihre\nfor concern including, where possible, a comparison of toxicity or  Besorgnis in einer Erklärung dar, die möglichst auch einen Ver-\necotoxicity data with detected or predicted levels of a chemical    gleich von Toxizitäts- oder Ökotoxizitätsdaten mit festgestellten\nresulting or anticipated from its long-range environmental trans-   oder vorhergesagten Konzentrationen einer Chemikalie enthält,\nport, and a short statement indicating the need for global control. die sich aus deren weiträumigem Transport in der Umwelt erge-\nben oder zu erwarten sind, und erläutert die Notwendigkeit einer\nweltweiten Kontrolle in einer kurzen Erklärung.\n3. The proposing Party shall, to the extent possible and taking     (3) Die vorschlagende Vertragspartei stellt im Rahmen des Mög-\ninto account its capabilities, provide additional information to    lichen und unter Berücksichtigung ihrer Kapazitäten zusätzliche\nsupport the review of the proposal referred to in paragraph 6 of    Informationen zur Überprüfung des in Artikel 8 Absatz 6 genann-\nArticle 8. In developing such a proposal, a Party may draw on       ten Vorschlags zur Verfügung. Bei der Erarbeitung eines derarti-\ntechnical expertise from any source.                                gen Vorschlags kann eine Vertragspartei auf den technischen\nSachverstand jeglicher Herkunft zurückgreifen.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                           837\nAnnex E                                                             Anlage E\nInformation requirements for the risk profile                     Erforderliche Informationen für das Risikoprofil\nThe purpose of the review is to evaluate whether the chemical is     Mit der Überprüfung soll beurteilt werden, ob bei der Chemikalie\nlikely, as a result of its long-range environmental transport, to    infolge ihres weiträumigen Transports in der Umwelt mit so\nlead to significant adverse human health and/or environmental        erheblichen schädlichen Auswirkungen auf die menschliche\neffects, such that global action is warranted. For this purpose, a   Gesundheit und/oder die Umwelt zu rechnen ist, dass weltweite\nrisk profile shall be developed that further elaborates on, and      Maßnahmen gerechtfertigt sind. Zu diesem Zweck ist ein Risiko-\nevaluates, the information referred to in Annex D and includes, as   profil zu entwickeln, bei dem die Informationen in Anlage D wei-\nfar as possible, the following types of information:                 ter ausgeführt und bewertet werden und das so weit wie möglich\nfolgende Arten von Angaben enthält:\n(a) Sources, including as appropriate:                               a) Quellen, darunter gegebenenfalls auch\n(i) Production data, including quantity and location;                i)   Produktionsdaten, einschließlich Menge und Ort;\n(ii) Uses; and                                                       ii) Verwendungen und\n(iii) Releases, such as discharges, losses and emissions;            iii) Freisetzungen wie Einleitungen, Verluste und Emissionen;\n(b) Hazard assessment for the endpoint or endpoints of concern,      b) Einschätzung der Gefährlichkeit für den oder die betroffenen\nincluding a consideration of toxicological interactions involv-      Endpunkte, darunter auch Prüfung der toxikologischen\ning multiple chemicals;                                              Wechselwirkung bei Beteiligung mehrerer Chemikalien;\n(c) Environmental fate, including data and information on the        c) Verhalten in der Umwelt, einschließlich Daten und Informatio-\nchemical and physical properties of a chemical as well as its        nen zu den chemischen und physikalischen Eigenschaften\npersistence and how they are linked to its environmental             der Chemikalie und deren Persistenz sowie zur Art der Ver-\ntransport, transfer within and between environmental com-            knüpfung dieser Eigenschaften mit dem Transport der Che-\npartments, degradation and transformation to other chemi-            mikalie in der Umwelt, ihres Transfers innerhalb und zwischen\ncals. A determination of the bio-concentration factor or bio-        Teilbereichen der Umwelt sowie ihrer Zersetzung und\naccumulation factor, based on measured values, shall be              Umwandlung in andere Chemikalien. Eine Bestimmung des\navailable, except when monitoring data are judged to meet            Biokonzentrationsfaktors oder des Bioakkumulationsfaktors\nthis need;                                                           auf der Grundlage von Messwerten ist zur Verfügung zu stel-\nlen, es sei denn, bei den Überwachungsdaten wird festge-\nstellt, dass sie diesen Anforderungen Genüge tun;\n(d) Monitoring data;                                                 d) Überwachungsdaten;\n(e) Exposure in local areas and, in particular, as a result of long- e) örtliche Exposition, insbesondere infolge des weiträumigen\nrange environmental transport, and including information             Transports in der Umwelt, sowie Informationen zur Bioverfüg-\nregarding bio-availability;                                          barkeit;\n(f) National and international risk evaluations, assessments or      f)  nationale und internationale Risikobewertungen, Risikoein-\nprofiles and labelling information and hazard classifications,       schätzungen oder Risikoprofile und Informationen zur Kenn-\nas available; and                                                    zeichnung sowie Gefahrenklassifizierungen, soweit verfüg-\nbar, und\n(g) Status of the chemical under international conventions.          g) Status der Chemikalie im Rahmen völkerrechtlicher Überein-\nkünfte.","838                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nAnnex F                                                            Anlage F\nInformation on socio-economic considerations                     Informationen zu sozioökonomischen Überlegungen\nAn evaluation should be undertaken regarding possible control        Es soll eine Bewertung vorgenommen werden, die sich auf die\nmeasures for chemicals under consideration for inclusion in this     möglichen Kontrollmaßnahmen für Chemikalien bezieht, deren\nConvention, encompassing the full range of options, including        Aufnahme in dieses Übereinkommen erwogen wird; dazu\nmanagement and elimination. For this purpose, relevant informa-      gehören sämtliche Möglichkeiten einschließlich Management\ntion should be provided relating to socio-economic considera-        und Verhinderung. Zu diesem Zweck sollen einschlägige Infor-\ntions associated with possible control measures to enable a          mationen zu sozioökonomischen Überlegungen zur Verfügung\ndecision to be taken by the Conference of the Parties. Such infor-   gestellt werden, die mit möglichen Kontrollmaßnahmen in\nmation should reflect due regard for the differing capabilities and  Zusammenhang stehen, damit von der Konferenz der Vertrags-\nconditions among the Parties and should include consideration        parteien eine Entscheidung getroffen werden kann. Diese Infor-\nof the following indicative list of items:                           mationen sollen die unterschiedlichen Möglichkeiten und Bedin-\ngungen der Vertragsparteien angemessen widerspiegeln und die\nfolgende, als Hinweis dienende Liste von Punkten berücksichti-\ngen:\n(a) Efficacy and efficiency of possible control measures in meet-    a) Wirksamkeit und Effizienz möglicher Kontrollmaßnahmen bei\ning risk reduction goals:                                            der Erreichung von Risikominderungszielen:\n(i) Technical feasibility; and                                       i)   technische Machbarkeit sowie\n(ii) Costs, including environmental and health costs;                ii) Kosten, einschließlich Umwelt- und Gesundheitskosten;\n(b) Alternatives (products and processes):                           b) Alternativen (Produkte und Prozesse):\n(i) Technical feasibility;                                           i)   technische Machbarkeit;\n(ii) Costs, including environmental and health costs;                ii) Kosten, einschließlich Umwelt- und Gesundheitskosten;\n(iii) Efficacy;                                                      iii) Wirksamkeit;\n(iv) Risk;                                                           iv) Risiko;\n(v) Availability; and                                                v) Verfügbarkeit und\n(vi) Accessibility;                                                  vi) Zugänglichkeit;\n(c) Positive and/or negative impacts on society of implementing      c) positive und/oder negative Auswirkungen der Durchführung\npossible control measures:                                           möglicher Kontrollmaßnahmen auf die Gesellschaft:\n(i) Health, including public, environmental and occupational         i)   Gesundheit, darunter auch die öffentliche Gesundheit, die\nhealth;                                                             umweltbezogene Gesundheit und die Gesundheit am\nArbeitsplatz;\n(ii) Agriculture, including aquaculture and forestry;                ii) Landwirtschaft, darunter auch Aquakultur und Forstwirt-\nschaft;\n(iii) Biota (biodiversity);                                          iii) Biota (Biodiversität);\n(iv) Economic aspects;                                               iv) wirtschaftliche Aspekte;\n(v) Movement towards sustainable development; and                    v) Bewegung hin zu einer nachhaltigen Entwicklung und\n(vi) Social costs;                                                   vi) soziale Kosten;\n(d) Waste and disposal implications (in particular, obsolete         d) Folgen für Abfall und Entsorgung (insbesondere überalterte\nstocks of pesticides and clean-up of contaminated sites):            Lagerbestände von Pestiziden sowie Altlastensanierung):\n(i) Technical feasibility; and                                           i)   technische Machbarkeit und\n(ii) Cost;                                                           ii) Kosten;\n(e) Access to information and public education;                      e) Zugang zu Informationen und Aufklärung für die Öffentlich-\nkeit;\n(f) Status of control and monitoring capacity; and                   f)  Status der Kontroll- und Überwachungskapazität und\n(g) Any national or regional control actions taken, including infor- g) etwaige nationale oder regionale Kontrollmaßnahmen, darun-\nmation on alternatives, and other relevant risk management           ter Informationen zu Alternativen, und sonstige einschlägige\ninformation.                                                         Informationen zum Risikomanagement.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                          839\nProtokoll\nzu dem Übereinkommen von 1979\nüber weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung\nbetreffend persistente organische Schadstoffe (POP)\nProtocol\nto the 1979 Convention\non Long-range Transboundary Air Pollution\non Persistent Organic Pollutants\n(Übersetzung)\nThe Parties,                                                          Die Vertragsparteien –\nDetermined to implement the Convention on Long-range                  entschlossen, das Übereinkommen über weiträumige grenz-\nTransboundary Air Pollution,                                          überschreitende Luftverunreinigung durchzuführen;\nRecognizing that emissions of many persistent organic                 in der Erkenntnis, dass die Emissionen vieler persistenter\npollutants are transported across international boundaries            organischer Schadstoffe über internationale Grenzen beför-\nand are deposited in Europe, North America and the Arctic, far        dert werden und sich in Europa, Nordamerika und der Arktis,\nfrom their site of origin, and that the atmosphere is the dominant    weit entfernt von ihrem Ursprungsort, ablagern und dass die\nmedium of transport,                                                  Atmosphäre das vorherrschende Transportmittel ist;\nAware that persistent organic pollutants resist degradation           in dem Bewusstsein, dass persistente organische Schadstoffe\nunder natural conditions and have been associated with adverse        unter natürlichen Bedingungen biologisch nicht abbaubar sind\neffects on human health and the environment,                          und mit nachteiligen Auswirkungen auf die menschliche Gesund-\nheit und die Umwelt in Verbindung gebracht werden;\nConcerned that persistent organic pollutants can biomagnify           besorgt darüber, dass persistente organische Schadstoffe\nin upper trophic levels to concentrations which might affect the      in höheren trophischen Ebenen durch Biomagnifikation Kon-\nhealth of exposed wildlife and humans,                                zentrationen erreichen können, die die Gesundheit exponierter\nwild lebender Tiere und des Menschen beeinträchtigen können;\nAcknowledging that the Arctic ecosystems and especially its           in der Erkenntnis, dass die Ökosysteme und insbesondere\nindigenous people, who subsist on Arctic fish and mammals, are        die eingeborenen Völker der Arktis, die sich von Fischen und\nparticularly at risk because of the biomagnification of persistent    Säugern der Arktis ernähren, auf Grund der Biomagnifikation\norganic pollutants,                                                   persistenter organischer Schadstoffe besonders gefährdet sind;\nMindful that measures to control emissions of persistent              in dem Bewusstsein, dass Maßnahmen zur Bekämpfung der\norganic pollutants would also contribute to the protection of         Emissionen persistenter organischer Schadstoffe auch zum\nthe environment and human health in areas outside the United          Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit in\nNations Economic Commission for Europe's region, including            Gebieten außerhalb des Zuständigkeitsbereichs der Wirtschafts-\nthe Arctic and international waters,                                  kommission der Vereinten Nationen für Europa einschließlich der\nArktis und internationaler Gewässer beitragen würden;\nResolved to take measures to anticipate, prevent or minimize          entschlossen, Maßnahmen zur Vorbeugung, Verhinderung\nemissions of persistent organic pollutants, taking into account       oder Minimierung der Emissionen persistenter organischer\nthe application of the precautionary approach, as set forth           Schadstoffe unter Berücksichtigung des Vorsorgegrundsatzes\nin principle 15 of the Rio Declaration on Environment and             nach Grundsatz 15 der Erklärung von Rio zu Umwelt und Ent-\nDevelopment,                                                          wicklung zu treffen;\nReaffirming that States have, in accordance with the Charter          in Bekräftigung dessen, dass die Staaten nach der Charta der\nof the United Nations and the principles of international law,        Vereinten Nationen und den Grundsätzen des Völkerrechts das\nthe sovereign right to exploit their own resources pursuant to        souveräne Recht haben, ihre eigenen Naturschätze gemäß ihrer\ntheir own environmental and development policies, and the             eigenen Umwelt- und Entwicklungspolitik zu nutzen, sowie die\nresponsibility to ensure that activities within their jurisdiction or Pflicht, dafür zu sorgen, dass durch Tätigkeiten, die innerhalb\ncontrol do not cause damage to the environment of other States        ihres Hoheitsbereichs oder unter ihrer Kontrolle ausgeübt\nor of areas beyond the limits of national jurisdiction,               werden, die Umwelt in anderen Staaten oder in Gebieten außer-\nhalb der nationalen Hoheitsbereiche kein Schaden zugefügt\nwird;\nNoting the need for global action on persistent organic               in Anbetracht der Notwendigkeit weltweiter Maßnahmen in\npollutants and recalling the role envisaged in chapter 9 of           Bezug auf persistente organische Schadstoffe und unter Hinweis\nAgenda 21 for regional agreements to reduce global trans-             auf die in Kapitel 9 der Agenda 21 vorgesehene Rolle für regio-","840               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nboundary air pollution and, in particular, for the United Nations    nale Übereinkünfte zur Verminderung der weltweiten grenz-\nEconomic Commission for Europe to share its regional ex-             überschreitenden Luftverunreinigung und insbesondere für die\nperience with other regions of the world,                            Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa, ihre\nregionalen Erfahrungen mit anderen Regionen der Welt zu\nteilen;\nRecognizing that there are subregional, regional and global          in dem Bewusstsein, dass es subregionale, regionale und\nregimes in place, including international instruments governing      weltweite Regelungen einschließlich internationaler Überein-\nthe management of hazardous wastes, their transboundary              künfte über die Behandlung gefährlicher Abfälle, ihre grenz-\nmovement and disposal, in particular the Basel Convention on         überschreitende Verbringung und ihre Entsorgung gibt, ins-\nthe Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes           besondere das Basler Übereinkommen über die Kontrolle der\nand their Disposal,                                                  grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und\nihrer Entsorgung;\nConsidering that the predominant sources of air pollution            in Anbetracht dessen, dass die vorherrschenden Quellen der\ncontributing to the accumulation of persistent organic pollutants    Luftverunreinigung, die zur Akkumulation persistenter orga-\nare the use of certain pesticides, the manufacture and use of        nischer Schadstoffe beitragen, die Verwendung bestimmter\ncertain chemicals, and the unintentional formation of certain        Pestizide, die Herstellung und der Einsatz bestimmter Chemi-\nsubstances in waste incineration, combustion, metal production       kalien und die unbeabsichtigte Bildung bestimmter Stoffe bei\nand mobile sources,                                                  der Abfallverbrennung, Verbrennung, Metallgewinnung sowie\nbewegliche Quellen sind;\nAware that techniques and management practices are avail-            in dem Bewusstsein, dass es Techniken und Verfahren zur\nable to reduce emissions of persistent organic pollutants into the   Verringerung der Emissionen persistenter organischer Schad-\nair,                                                                 stoffe in die Luft gibt;\nConscious of the need for a cost-effective regional approach         im Bewusstsein der Notwendigkeit eines kosteneffizienten\nto combating air pollution,                                          regionalen Konzepts zur Bekämpfung der Luftverunreinigung;\nNoting the important contribution of the private and non-            in Anbetracht des wichtigen Beitrags des privaten und des\ngovernmental sectors to knowledge of the effects associated          nichtstaatlichen Sektors zu den Kenntnissen über die mit per-\nwith persistent organic pollutants, available alternatives and       sistenten organischen Schadstoffen in Verbindung gebrachten\nabatement techniques, and their role in assisting in the reduction   Auswirkungen, vorhandene Alternativen und Minderungsver-\nof emissions of persistent organic pollutants,                       fahren und ihre Rolle bei der Verringerung der Emissionen\npersistenter organischer Schadstoffe;\nBearing in mind that measures taken to reduce persistent             in dem Bewusstsein, dass Maßnahmen zur Verringerung der\norganic pollutant emissions should not constitute a means of         Emissionen persistenter organischer Schadstoffe kein Mittel zur\narbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction willkürlichen oder ungerechtfertigten Diskriminierung oder ver-\non international competition and trade,                              steckten Beschränkung des internationalen Wettbewerbs und\nHandels darstellen sollen;\nTaking into consideration existing scientific and technical          unter Berücksichtigung vorhandener wissenschaftlicher und\ndata on emissions, atmospheric processes and effects on human        technischer Daten über Emissionen, atmosphärische Prozesse\nhealth and the environment of persistent organic pollutants,         und Auswirkungen persistenter organischer Schadstoffe auf die\nas well as on abatement costs, and acknowledging the need            menschliche Gesundheit und die Umwelt sowie die Kosten für\nto continue scientific and technical cooperation to further the      ihre Minderung und in der Erkenntnis der Notwendigkeit der\nunderstanding of these issues,                                       Fortsetzung der wissenschaftlichen und technischen Zusam-\nmenarbeit zur Förderung des Verständnisses dieser Fragen;\nRecognizing the measures on persistent organic pollutants            im Bewusstsein der Maßnahmen in Bezug auf persistente\nalready taken by some of the Parties on a national level and/or      organische Schadstoffe, die einige Vertragsparteien auf natio-\nunder other international conventions,                               naler Ebene und/oder im Rahmen anderer internationaler Über-\neinkünfte bereits getroffen haben –\nHave agreed as follows:                                              sind wie folgt übereingekommen:\nArticle 1                                                           Artikel 1\nDefinitions                                                   Begriffsbestimmungen\nFor the purposes of the present Protocol,                            Im Sinne dieses Protokolls\n1. “Convention” means the Convention on Long-range Trans-             1. bedeutet „Übereinkommen“ das am 13. November 1979 in\nboundary Air Pollution, adopted in Geneva on 13 November              Genf angenommene Übereinkommen über weiträumige\n1979;                                                                 grenzüberschreitende Luftverunreinigung;\n2. “EMEP” means the Cooperative Programme for Monitoring              2. bedeutet „EMEP“ das Programm über die Zusammenarbeit\nand Evaluation of the Long-range Transmission of Air                  bei der Messung und Bewertung der weiträumigen Über-\nPollutants in Europe;                                                 tragung von luftverunreinigenden Stoffen in Europa;\n3. “Executive Body” means the Executive Body for the                  3. bedeutet „Exekutivorgan“ das nach Artikel 10 Absatz 1 des\nConvention constituted under article 10, paragraph 1, of the          Übereinkommens gebildete Exekutivorgan für das Über-\nConvention;                                                           einkommen;\n4. “Commission” means the United Nations Economic Com-                4. bedeutet „Kommission“ die Wirtschaftskommission der\nmission for Europe;                                                   Vereinten Nationen für Europa;","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                            841\n5. “Parties” means, unless the context otherwise requires, the       5. bedeutet „Vertragsparteien“ die Vertragsparteien dieses\nParties to the present Protocol;                                      Protokolls, soweit der Zusammenhang nichts anderes\nerfordert;\n6. “Geographical scope of EMEP” means the area defined               6. bedeutet „geographischer Anwendungsbereich des EMEP“\nin article 1, paragraph 4, of the Protocol to the 1979 Con-           das Gebiet, das in Artikel 1 Absatz 4 des am 28. September\nvention on Long-range Transboundary Air Pollution on                  1984 in Genf angenommenen Protokolls zu dem Überein-\nLong-term Financing of the Cooperative Programme for                  kommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende\nMonitoring and Evaluation of the Long-range Transmission              Luftverunreinigung betreffend die langfristige Finanzierung\nof Air Pollutants in Europe (EMEP), adopted in Geneva on              des Programms über die Zusammenarbeit bei der Messung\n28 September 1984;                                                    und Bewertung der weiträumigen Übertragung von luft-\nverunreinigenden Stoffen in Europa (EMEP) festgelegt ist;\n7. “Persistent organic pollutants” (POPs) are organic sub-           7. bedeutet „persistente organische Schadstoffe“ (POP –\nstances that:                                                         persistent organic pollutants) organische Stoffe, die\n(i) possess toxic characteristics;                                    i)   toxische Merkmale besitzen,\n(ii) are persistent;                                                  ii) persistent sind,\n(iii) bioaccumulate;                                                  iii) bioakkumulieren,\n(iv) are prone to long-range transboundary atmospheric                iv) zu weiträumigem grenzüberschreitendem atmosphä-\ntransport and deposition; and                                        rischem Transport und Ablagerung neigen und\n(v) are likely to cause significant adverse human health or           v) wahrscheinlich signifikante nachteilige Auswirkungen\nenvironmental effects near to and distant from their                 auf die menschliche Gesundheit oder die Umwelt nahe\nsources;                                                             bei und entfernt von ihren Quellen haben;\n8. “Substance” means a single chemical species, or a number          8. bedeutet „Stoff“ ein einzelner chemischer Stoff oder eine\nof chemical species which form a specific group by virtue of          Reihe von chemischen Stoffen, die eine bestimmte Gruppe\nbilden, da sie\n(a) having similar properties and being emitted together into         a) ähnliche Eigenschaften aufweisen und zusammen in die\nthe environment; or                                                  Umgebung emittiert werden oder\n(b) forming a mixture normally marketed as a single article;          b) ein normalerweise als ein einzelner Artikel vermarktetes\nGemisch bilden;\n9. “Emission” means the release of a substance from a point or       9. bedeutet „Emission“ die Freisetzung eines Stoffes aus einer\ndiffuse source into the atmosphere;                                   Punktquelle oder einer diffusen Quelle in die Atmosphäre;\n10. “Stationary source” means any fixed building, structure,          10. bedeutet „ortsfeste Quelle“ jedes feste Gebäude oder\nfacility, installation, or equipment that emits or may emit any       Bauwerk, jede feste Einrichtung, Anlage oder Ausrüstung,\npersistent organic pollutant directly or indirectly into the          das oder die einen persistenten organischen Schadstoff\natmosphere;                                                           direkt oder indirekt in die Atmosphäre freisetzt oder frei-\nsetzen kann;\n11. “Major stationary source category” means any stationary           11. bedeutet „Kategorie größerer ortsfester Quellen“ jede in\nsource category listed in annex VIII;                                 Anhang VIII aufgeführte Kategorie ortsfester Quellen;\n12. “New stationary source” means any stationary source of            12. bedeutet „neue ortsfeste Quelle“ jede ortsfeste Quelle,\nwhich the construction or substantial modification is                 deren Bau oder wesentliche Veränderung nach Ablauf von\ncommenced after the expiry of two years from the date of              zwei Jahren nach dem Inkrafttreten\nentry into force of:\n(i) this Protocol; or                                                 i)   dieses Protokolls oder\n(ii) an amendment to annex III or VIII, where the stationary          ii) einer Änderung des Anhangs III oder VIII begonnen\nsource becomes subject to the provisions of this                     wurde, wobei die ortsfeste Quelle erst auf Grund dieser\nProtocol only by virtue of that amendment. It shall be a             Änderung unter dieses Protokoll fällt. Es ist Angelegen-\nmatter for the competent national authorities to decide              heit der zuständigen nationalen Behörden, unter Berück-\nwhether a modification is substantial or not, taking into            sichtigung solcher Faktoren wie des Umweltnutzens\naccount such factors as the environmental benefits of                einer Veränderung zu entscheiden, ob diese wesentlich\nthe modification.                                                    ist.\nArticle 2                                                         Artikel 2\nObjective                                                              Ziel\nThe objective of the present Protocol is to control, reduce or       Ziel dieses Protokolls ist die Begrenzung, Verringerung oder\neliminate discharges, emissions and losses of persistent organic      völlige Verhinderung der Ableitung, Emission und unbeabsichtig-\npollutants.                                                           ten Freisetzung persistenter organischer Schadstoffe.\nArticle 3                                                         Artikel 3\nBasic Obligations                                            Grundlegende Verpflichtungen\n1. Except where specifically exempted in accordance with             (1) Jede Vertragspartei, sofern sie nicht nach Artikel 4 aus-\narticle 4, each Party shall take effective measures:                  drücklich ausgenommen ist, ergreift wirksame Maßnahmen\n(a) To eliminate the production and use of the substances listed      a) zur Einstellung der Herstellung und Verwendung der in\nin annex I in accordance with the implementation require-             Anhang I aufgeführten Stoffe nach Maßgabe der darin festge-\nments specified therein;                                              legten Durchführungsbestimmungen;","842                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\n(b) (i) To ensure that, when the substances listed in annex I are     b) i)    um zu gewährleisten, dass eine Vernichtung oder Ent-\ndestroyed or disposed of, such destruction or disposal is            sorgung der in Anhang I aufgeführten Stoffe auf umwelt-\nundertaken in an environmentally sound manner, taking                gerechte Weise unter Berücksichtigung einschlägiger\ninto account relevant subregional, regional and global               subregionaler, regionaler und weltweiter Regelungen\nregimes governing the management of hazardous wastes                 für die Behandlung gefährlicher Abfälle und ihre Ent-\nand their disposal, in particular the Basel Convention on            sorgung, insbesondere des Basler Übereinkommens über\nthe Control of Transboundary Movements of Hazardous                  die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung\nWastes and their Disposal;                                           gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung, erfolgt;\n(ii) To endeavour to ensure that the disposal of substances           ii) in dem Bestreben zu gewährleisten, dass die Entsorgung\nlisted in annex I is carried out domestically, taking into           der in Anhang I aufgeführten Stoffe im Inland unter\naccount pertinent environmental considerations;                      Beachtung der einschlägigen Umweltaspekte erfolgt;\n(iii) To ensure that the transboundary movement of the                iii) um zu gewährleisten, dass die grenzüberschreitende\nsubstances listed in annex I is conducted in an en-                  Verbringung der in Anhang I aufgeführten Stoffe auf\nvironmentally sound manner, taking into consideration                umweltgerechte Weise unter Berücksichtigung geltender\napplicable subregional, regional, and global regimes                 subregionaler, regionaler und weltweiter Regelungen\ngoverning the transboundary movement of hazardous                    für die grenzüberschreitende Verbringung gefährlicher\nwastes, in particular the Basel Convention on the Control            Abfälle, insbesondere des Basler Übereinkommens über\nof Transboundary Movements of Hazardous Wastes and                   die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung\ntheir Disposal;                                                      gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung, erfolgt;\n(c) To restrict the substances listed in annex II to the uses         c) zur Beschränkung der in Anhang II aufgeführten Stoffe auf\ndescribed, in accordance with the implementation require-             die beschriebenen Verwendungen nach Maßgabe der darin\nments specified therein.                                              festgelegten Durchführungsbestimmungen.\n2. The requirements specified in paragraph 1 (b) above shall          (2) Die in Absatz 1 Buchstabe b festgelegten Anforderungen\nbecome effective for each substance upon the date that                gelten für jeden Stoff ab dem Tag, an dem die Produktion oder,\nproduction or use of that substance is eliminated, whichever is       wenn dies der spätere Zeitpunkt ist, die Verwendung des Stoffes\nlater.                                                                eingestellt wird.\n3. For substances listed in annex I, II, or III, each Party should    (3) Für Stoffe, die in Anhang I, II oder III aufgeführt sind, soll\ndevelop appropriate strategies for identifying articles still in      jede Vertragspartei geeignete Strategien zur Bestimmung von\nuse and wastes containing such substances, and shall take             noch in Gebrauch befindlichen Artikeln und für solche Stoffe\nappropriate measures to ensure that such wastes and such              enthaltende Abfälle entwickeln; sie wird geeignete Maßnahmen\narticles, upon becoming wastes, are destroyed or disposed of in       ergreifen, um sicherzustellen, dass solche Abfälle und solche\nan environmentally sound manner.                                      Artikel, sobald sie zu Abfällen werden, auf umweltgerechte Weise\nvernichtet oder entsorgt werden.\n4. For the purposes of paragraphs 1 to 3 above, the terms             (4) Für die Zwecke der Absätze 1 bis 3 werden die Begriffe\nwaste, disposal, and environmentally sound shall be interpreted       „Abfall“, „Entsorgung“ und „umweltgerecht“ entsprechend ihrer\nin a manner consistent with the use of those terms under the          Verwendung im Basler Übereinkommen über die Kontrolle der\nBasel Convention on the Control of Transboundary Movements            grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und\nof Hazardous Wastes and their Disposal.                               ihrer Entsorgung ausgelegt.\n5. Each Party shall:                                                  (5) Jede Vertragspartei\n(a) Reduce its total annual emissions of each of the substances       a) verringert ihre jährlichen Gesamtemissionen aller der in\nlisted in annex III from the level of the emission in a reference     Anhang III aufgeführten Stoffe vom Stand der Emissionen in\nyear set in accordance with that annex by taking effective            einem nach diesem Anhang festgelegten Bezugsjahr durch\nmeasures, appropriate in its particular circumstances;                wirksame Maßnahmen, die ihren besonderen Gegebenheiten\nangemessen sind;\n(b) No later than the timescales specified in annex VI, apply:        b) wendet spätestens nach Ablauf der in Anhang VI angegebe-\nnen Fristen Folgendes an:\n(i) The best available techniques, taking into consideration          i)   die besten verfügbaren Techniken unter Berücksich-\nannex V, to each new stationary source within a major                tigung des Anhangs V auf jede neue ortsfeste Quelle\nstationary source category for which annex V identifies              innerhalb einer Kategorie größerer ortsfester Quellen, für\nbest available techniques;                                           die Anhang V beste verfügbare Techniken ausweist;\n(ii) Limit values at least as stringent as those specified in         ii) Grenzwerte, die mindestens ebenso streng wie die in\nannex IV to each new stationary source within a category             Anhang IV festgelegten sind, auf jede neue ortsfeste\nmentioned in that annex, taking into consideration                   Quelle innerhalb einer in jenem Anhang aufgeführten\nannex V. A Party may, as an alternative, apply different             Kategorie unter Berücksichtigung des Anhangs V. Als\nemission reduction strategies that achieve equivalent                Alternative kann eine Vertragspartei andere Strategien zur\noverall emission levels;                                             Emissionsminderung anwenden, die zu äquivalenten\nGesamtemissionen führen;\n(iii) The best available techniques, taking into consideration        iii) die unter Berücksichtigung des Anhangs V besten verfüg-\nannex V, to each existing stationary source within a major           baren Techniken auf jede bestehende ortsfeste Quelle\nstationary source category for which annex V identifies              innerhalb einer Kategorie größerer ortsfester Quellen, für\nbest available techniques, insofar as this is technically            die Anhang V beste verfügbare Techniken ausweist,\nand economically feasible. A Party may, as an alternative,           sofern dies technisch und wirtschaftlich machbar ist. Als\napply different emission reduction strategies that achieve           Alternative kann eine Vertragspartei andere Strategien zur\nequivalent overall emission reductions;                              Emissionsminderung anwenden, die zu äquivalenten\nGesamtemissionsminderungen führen;\n(iv) Limit values at least as stringent as those specified in         iv) Grenzwerte, die mindestens ebenso streng wie die in\nannex IV to each existing stationary source within a                 Anhang IV festgelegten sind, auf jede bestehende orts-\ncategory mentioned in that annex, insofar as this is                 feste Quelle innerhalb einer in jenem Anhang aufgeführten","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                                 843\ntechnically and economically feasible, taking into con-                Kategorie, sofern dies technisch und wirtschaftlich\nsideration annex V. A Party may, as an alternative, apply              machbar ist, unter Berücksichtigung des Anhangs V. Als\ndifferent emission reduction strategies that achieve                   Alternative kann eine Vertragspartei andere Strategien zur\nequivalent overall emission reductions;                                Emissionsminderung anwenden, die zu äquivalenten\nGesamtemissionsminderungen führen;\n(v) Effective measures to control emissions from mobile                 v) wirksame Maßnahmen zur Begrenzung der Emissionen\nsources, taking into consideration annex VII.                          aus beweglichen Quellen unter Berücksichtigung des\nAnhangs VII.\n6. In the case of residential combustion sources, the ob-                (6) Bei Kleinfeuerungsanlagen beziehen sich die in Absatz 5\nligations set out in paragraph 5 (b) (i) and (iii) above shall refer to  Buchstabe b Ziffern i und iii festgelegten Verpflichtungen auf alle\nall stationary sources in that category taken together.                  ortsfesten Quellen in der Kategorie zusammen.\n7. Where a Party, after the application of paragraph 5 (b)               (7) Kann eine Vertragspartei nach Anwendung des Absatzes 5\nabove, cannot achieve the requirements of paragraph 5 (a) above          Buchstabe b den Anforderungen des Absatzes 5 Buchstabe a für\nfor a substance specified in annex III, it shall be exempted from        einen in Anhang III angegebenen Stoff nicht entsprechen, so\nits obligations in paragraph 5 (a) above for that substance.             wird sie für diesen Stoff von ihren Verpflichtungen in Absatz 5\nBuchstabe a befreit.\n8. Each Party shall develop and maintain emission inventories            (8) Jede Vertragspartei erstellt und unterhält Emissionsver-\nfor the substances listed in annex III, and shall collect available      zeichnisse für die in Anhang III aufgeführten Stoffe und sammelt\ninformation relating to the production and sales of the sub-             verfügbare Informationen über die Produktion und den Verkauf\nstances listed in annexes I and II, for those Parties within the         der in den Anhängen I und II aufgeführten Stoffe, wobei für die\ngeographical scope of EMEP, using, as a minimum, the metho-              Vertragsparteien im geographischen Anwendungsbereich des\ndologies and the spatial and temporal resolution specified by            EMEP als Minimum die vom Lenkungsorgan des EMEP fest-\nthe Steering Body of EMEP, and, for those Parties outside the            gelegten Methoden und die von diesem festgelegte räumliche\ngeographical scope of EMEP, using as guidance the methodo-               und zeitliche Auflösung zur Anwendung kommen und für die\nlogies developed through the work plan of the Executive Body. It         Vertragsparteien außerhalb des geographischen Anwendungs-\nshall report this information in accordance with the reporting           bereichs des EMEP als Richtschnur die im Arbeitsplan des\nrequirements set out in article 9 below.                                 Exekutivorgans entwickelten Methoden dienen. Sie legt diese\nInformationen entsprechend den in Artikel 9 enthaltenen Ver-\npflichtungen zur Berichterstattung vor.\nArticle 4                                                              Artikel 4\nExemptions                                                             Ausnahmen\n1. Article 3, paragraph 1, shall not apply to quantities of a            (1) Artikel 3 Absatz 1 gilt nicht für Mengen eines Stoffes, deren\nsubstance to be used for laboratory-scale research or as a               Einsatz für die Forschung im Labormaßstab oder als Referenz-\nreference standard.                                                      standard vorgesehen ist.\n2. A Party may grant an exemption from article 3, paragraphs             (2) Vorausgesetzt, die Gewährung oder Anwendung der Aus-\n1 (a) and (c), in respect of a particular substance, provided that       nahmeregelung geschieht nicht in einer Weise, die den Zielen\nthe exemption is not granted or used in a manner that would              dieses Protokolls zuwiderliefen, kann eine Vertragspartei eine\nundermine the objectives of the present Protocol, and only for           Ausnahme von Artikel 3 Absatz 1 Buchstaben a und c in Bezug\nthe following purposes and under the following conditions:               auf einen bestimmten Stoff gewähren, und zwar nur zu folgenden\nZwecken und unter folgenden Bedingungen:\n(a) For research other than that referred to in paragraph 1              a) für andere als die in Absatz 1 angeführte Forschung, wenn\nabove, if:\n(i) No significant quantity of the substance is expected                i)   davon ausgegangen werden kann, dass während der\nto reach the environment during the proposed use and                   vorgeschlagenen Verwendung und anschließenden Ent-\nsubsequent disposal;                                                   sorgung keine signifikante Menge in die Umwelt gelangt;\n(ii) The objectives and parameters of such research are                 ii) die Ziele und Parameter der Forschung der Beurteilung\nsubject to assessment and authorization by the Party;                  und Genehmigung durch die Vertragspartei unterliegen\nand                                                                    und\n(iii) In the event of a significant release of a substance into the     iii) bei einer signifikanten Freisetzung eines Stoffes in die Um-\nenvironment, the exemption will terminate immediately,                 gebung die Ausnahmeregelung sofort endet, gegebenen-\nmeasures will be taken to mitigate the release as                      falls Maßnahmen zur Minderung der Freisetzung ergriffen\nappropriate, and an assessment of the containment                      werden und vor der Wiederaufnahme der Forschung eine\nmeasures will be conducted before research may resume;                 Beurteilung der Maßnahmen zur Einschließung durch-\ngeführt wird;\n(b) To manage as necessary a public health emergency, if:                b) zur eventuell notwendigen Bewältigung eines Notfalls, der die\nGesundheit der Bevölkerung bedroht, wenn\n(i) No suitable alternative measures are available to the Party         i)   der Vertragspartei zur Bewältigung der Situation keine ge-\nto address the situation;                                              eigneten alternativen Maßnahmen zur Verfügung stehen;\n(ii) The measures taken are proportional to the magnitude               ii) die ergriffenen Maßnahmen dem Umfang und Schwere-\nand severity of the emergency;                                         grad des Notfalls entsprechen;\n(iii) Appropriate precautions are taken to protect human                iii) geeignete Vorkehrungen zum Schutz der menschlichen\nhealth and the environment and to ensure that the                      Gesundheit und der Umwelt sowie im Hinblick darauf\nsubstance is not used outside the geographical area                    ergriffen werden, dass der Stoff nicht außerhalb des\nsubject to the emergency;                                              geographischen Gebiets verwendet wird, in dem der\nNotfall aufgetreten ist;","844                  Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\n(iv) The exemption is granted for a period of time that does           iv) die Ausnahme für einen Zeitraum gewährt wird, der nicht\nnot exceed the duration of the emergency; and                         länger ist als die Dauer des Notfalls und\n(v) Upon termination of the emergency, any remaining stocks            v) nach Ende des Notfalls alle verbleibenden Bestände\nof the substance are subject to the provisions of article 3,          des Stoffes den Bestimmungen des Artikels 3 Absatz 1\nparagraph 1 (b);                                                      Buchstabe b unterliegen;\n(c) For a minor application judged to be essential by the              c) für eine geringfügige Anwendung, die von der Vertragspartei\nParty, if:                                                             als unbedingt notwendig eingeschätzt wird, wenn\n(i) The exemption is granted for a maximum of five years;              i)   die Ausnahme für höchstens fünf Jahre gewährt wird;\n(ii) The exemption has not previously been granted by it               ii) sie die Ausnahme nicht bereits vorher im Rahmen dieses\nunder this article;                                                   Artikels gewährt hat;\n(iii) No suitable alternatives exist for the proposed use;             iii) für die vorgeschlagene Verwendung keine geeigneten\nAlternativen bestehen;\n(iv) The Party has estimated the emissions of the substance            iv) die Vertragspartei die sich aus der Ausnahmeregelung\nresulting from the exemption and their contribution to the            ergebenden Emissionen des Stoffes und ihren Beitrag zu\ntotal emissions of the substance from the Parties;                    den Gesamtemissionen des Stoffes durch die Vertrags-\nparteien geschätzt hat;\n(v) Adequate precautions are taken to ensure that the                  v) geeignete Vorkehrungen im Hinblick darauf getroffen\nemissions to the environment are minimized; and                       werden, dass die Emissionen in die Umgebung minimiert\nwerden und\n(vi) Upon termination of the exemption, any remaining stocks           vi) bei Auslaufen der Ausnahmeregelung alle verbleibenden\nof the substance are subject to the provisions of article 3,          Bestände des Stoffes den Bestimmungen des Artikels 3\nparagraph 1 (b).                                                      Absatz 1 Buchstabe b unterworfen werden.\n3. Each Party shall, no later than ninety days after granting an       (3) Jede Vertragspartei legt dem Sekretariat spätestens\nexemption under paragraph 2 above, provide the secretariat             neunzig Tage nach der Gewährung einer Ausnahme nach\nwith, as a minimum, the following information:                         Absatz 2 mindestens folgende Informationen vor:\n(a) The chemical name of the substance subject to the                  a) die chemische Bezeichnung des Stoffes, für den die Aus-\nexemption;                                                             nahme gilt;\n(b) The purpose for which the exemption has been granted;              b) den Zweck, für den die Ausnahme gewährt worden ist;\n(c) The conditions under which the exemption has been granted;         c) die Bedingungen, unter denen die Ausnahme gewährt\nworden ist;\n(d) The length of time for which the exemption has been granted;       d) die Dauer, für die die Ausnahme gewährt worden ist;\n(e) Those to whom, or the organization to which, the exemption         e) für wen oder für welche Organisation die Ausnahme gilt\napplies; and                                                           und\n(f) For an exemption granted under paragraphs 2 (a) and (c)            f)  bei einer nach Absatz 2 Buchstaben a und c gewährten Aus-\nabove, the estimated emissions of the substance as a result            nahme die geschätzten Emissionen des Stoffes als Ergebnis\nof the exemption and an assessment of their contribution to            der Ausnahmeregelung und eine Beurteilung ihres Beitrags\nthe total emissions of the substance from the Parties.                 zu den Gesamtemissionen des Stoffes durch die Vertrags-\nparteien.\n4. The secretariat shall make available to all Parties the             (4) Das Sekretariat stellt die nach Absatz 3 erhaltenen Infor-\ninformation received under paragraph 3 above.                          mationen allen Vertragsparteien zur Verfügung.\nArticle 5                                                             Artikel 5\nExchange of                                                        Informations- und\nInformation and Technology                                                Technologieaustausch\nThe Parties shall, in a manner consistent with their laws,             Die Vertragsparteien schaffen in Übereinstimmung mit ihren\nregulations and practices, create favourable conditions to             Gesetzen, sonstigen Vorschriften und Gepflogenheiten günstige\nfacilitate the exchange of information and technology designed         Bedingungen zur Erleichterung des Austauschs von Informatio-\nto reduce the generation and emission of persistent organic            nen und Technologien, die zur Verringerung der Entstehung und\npollutants and to develop cost-effective alternatives, by pro-         Emission persistenter organischer Schadstoffe und zur Ent-\nmoting, inter alia:                                                    wicklung kosteneffizienter Alternativen ausgelegt sind, indem\nsie unter anderem folgende Maßnahmen fördern:\n(a) Contacts and cooperation among appropriate organizations           a) Kontakte und Zusammenarbeit zwischen geeigneten Orga-\nand individuals in the private and public sectors that are             nisationen und Personen des privaten und öffentlichen\ncapable of providing technology, design and engineering                Sektors, die in der Lage sind, Technologien, Konstruktions-\nservices, equipment or finance;                                        und Ingenieurleistungen, Ausrüstungen oder Finanzmittel\nbereitzustellen;\n(b) The exchange of and access to information on the develop-          b) den Austausch von und den Zugang zu Informationen über\nment and use of alternatives to persistent organic pollutants          die Entwicklung und Nutzung von Alternativen zu persisten-\nas well as on the evaluation of the risks that such alternatives       ten organischen Schadstoffen sowie über die Bewertung der\npose to human health and the environment, and information              Risiken, die solche Alternativen für die menschliche Gesund-\non the economic and social costs of such alternatives;                 heit und die Umwelt bedeuten, und Informationen über die\nwirtschaftlichen und sozialen Kosten solcher Alternativen;","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                        845\n(c) The compilation and regular updating of lists of their          c) die Zusammenstellung und regelmäßige Aktualisierung von\ndesignated authorities engaged in similar activities in other       Verzeichnissen ihrer benannten Behörden, die in anderen\ninternational forums;                                               internationalen Foren an ähnlichen Tätigkeiten teilnehmen;\n(d) The exchange of information on activities conducted in other    d) den Austausch von Informationen über Tätigkeiten in anderen\ninternational forums.                                               internationalen Foren.\nArticle 6                                                          Artikel 6\nPublic Awareness                                               Öffentliches Bewusstsein\nThe Parties shall, consistent with their laws, regulations and     Die Vertragsparteien fördern in Übereinstimmung mit ihren\npractices, promote the provision of information to the general      Gesetzen, sonstigen Vorschriften und Gepflogenheiten die\npublic, including individuals who are direct users of persistent    Bereitstellung von Informationen für die breite Öffentlichkeit\norganic pollutants. This information may include, inter alia:       einschließlich Personen, die direkte Anwender persistenter\norganischer Schadstoffe sind. Diese Informationen können unter\nanderem enthalten:\n(a) Information, including labelling, on risk assessment and        a) Informationen, einschließlich Kennzeichnung, über Risiko-\nhazard;                                                             bewertung und Gefährdungspotential;\n(b) Information on risk reduction;                                  b) Informationen zur Risikominderung;\n(c) Information to encourage the elimination of persistent organic  c) Informationen zur Förderung des Verzichts auf persistente\npollutants or a reduction in their use, including, where appro-     organische Schadstoffe oder der Verringerung ihrer Ver-\npriate, information on integrated pest management, integra-         wendung, gegebenenfalls einschließlich Informationen über\nted crop management and the economic and social impacts             integrierte Schädlingsbekämpfung, integrierten Pflanzen-\nof this elimination or reduction; and                               schutz und die wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen\ndieses Verzichts oder dieser Verringerung und\n(d) Information on alternatives to persistent organic pollutants,   d) Informationen über Alternativen zu persistenten organischen\nas well as an evaluation of the risks that such alternatives        Schadstoffen sowie eine Bewertung der Risiken, die diese\npose to human health and the environment, and information           Alternativen für die menschliche Gesundheit und die Umwelt\non the economic and social impacts of such alternatives.            mit sich bringen, sowie Informationen über die wirtschaft-\nlichen und sozialen Auswirkungen solcher Alternativen.\nArticle 7                                                          Artikel 7\nStrategies, Policies, Programmes,                                 Strategien, Politiken, Programme,\nMeasures and Information                                        Maßnahmen und Informationen\n1. Each Party shall, no later than six months after the date on    (1) Jede Vertragspartei entwickelt spätestens sechs Monate\nwhich this Protocol enters into force for it, develop strategies,   nach dem Zeitpunkt, zu dem dieses Protokoll für sie in Kraft\npolicies and programmes in order to discharge its obligations       getreten ist, Strategien, Politiken und Programme, um ihren\nunder the present Protocol.                                         Verpflichtungen aus diesem Protokoll nachzukommen.\n2. Each Party shall:                                               (2) Jede Vertragspartei\n(a) Encourage the use of economically feasible, environmentally     a) fördert die Anwendung wirtschaftlich durchführbarer, umwelt-\nsound management techniques, including best environ-                gerechter Betriebstechniken, darunter beste Umweltschutz-\nmental practices, with respect to all aspects of the use,           praktiken, in Bezug auf alle Aspekte der Verwendung,\nproduction, release, processing, distribution, handling,            Produktion, Freisetzung, Verarbeitung, Verteilung, Hand-\ntransport and reprocessing of substances subject to the             habung, Beförderung und Wiederverwertung von Stoffen, die\npresent Protocol and manufactured articles, mixtures or             diesem Protokoll unterliegen, und von hergestellten Artikeln,\nsolutions containing such substances;                               Gemischen oder Lösungen, die diese Stoffe enthalten;\n(b) Encourage the implementation of other management                b) fördert die Durchführung anderer Programme zur Verringe-\nprogrammes to reduce emissions of persistent organic                rung der Emissionen persistenter organischer Schadstoffe,\npollutants, including voluntary programmes and the use of           darunter freiwillige Programme und die Anwendung öko-\neconomic instruments;                                               nomischer Instrumente;\n(c) Consider the adoption of additional policies and measures       c) erwägt gegebenenfalls die Durchführung zusätzlicher Po-\nas appropriate in its particular circumstances, which may           litiken und Maßnahmen entsprechend ihren besonderen\ninclude non-regulatory approaches;                                  Gegebenheiten, wozu auch andere als ordnungspolitische\nKonzepte gehören können;\n(d) Make determined efforts that are economically feasible to       d) unternimmt entschlossene wirtschaftlich durchführbare An-\nreduce levels of substances subject to the present Protocol         strengungen zur Verringerung des Gehalts an den diesem\nthat are contained as contaminants in other substances,             Protokoll unterliegenden Stoffen, die als Verunreinigungen in\nchemical products or manufactured articles, as soon as the          anderen Stoffen, chemischen Produkten oder hergestellten\nrelevance of the source has been established;                       Artikeln enthalten sind, sobald die Relevanz der Quelle fest-\ngestellt worden ist;\n(e) Take into consideration in its programmes for evaluating        e) berücksichtigt in ihren Programmen zur Bewertung von\nsubstances, the characteristics specified in paragraph 1 of         Stoffen die Merkmale, die in Absatz 1 des Beschlusses 1998/2\nExecutive Body decision 1998/2 on information to be sub-            des Exekutivorgans über vorzulegende Informationen und\nmitted and procedures for adding substances to annex I, II          Verfahren zur Aufnahme von Stoffen in Anhang I, II oder III,\nor III, including any amendments thereto.                           einschließlich seiner Änderungen, festgelegt sind.","846                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\n3. The Parties may take more stringent measures than those          (3) Die Vertragsparteien können strengere als die in diesem\nrequired by the present Protocol.                                   Protokoll geforderten Maßnahmen ergreifen.\nArticle 8                                                          Artikel 8\nResearch,                                                         Forschung,\nDevelopment and Monitoring                                       Entwicklung und Überwachung\nThe Parties shall encourage research, development, monito-          Die Vertragsparteien fördern Forschung, Entwicklung, Über-\nring and cooperation related, but not limited, to:                  wachung und Zusammenarbeit unter anderem in Bezug auf\n(a) Emissions, long-range transport and deposition levels and       a) Emissionen, weiträumigen Transport, Deposition und ihre\ntheir modelling, existing levels in the biotic and abiotic          Modellierung, bestehende Konzentrationen in der biotischen\nenvironment, the elaboration of procedures for harmonizing          und abiotischen Umwelt, die Erarbeitung von Verfahren für\nrelevant methodologies;                                             die Harmonisierung relevanter Methoden;\n(b) Pollutant pathways and inventories in representative eco-       b) Schadstoffpfade und -verzeichnisse in repräsentativen Öko-\nsystems;                                                            systemen;\n(c) Relevant effects on human health and the environment,           c) relevante Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit\nincluding quantification of those effects;                          und die Umwelt einschließlich der Quantifizierung solcher\nAuswirkungen;\n(d) Best available techniques and practices, including agri-        d) beste verfügbare Techniken und Praktiken, einschließlich\ncultural practices, and emission control techniques and             landwirtschaftlicher Praktiken, sowie Emissionsbegren-\npractices currently employed by the Parties or under devel-         zungsverfahren und -praktiken, die derzeit bei den Vertrags-\nopment;                                                             parteien angewendet werden oder in Entwicklung sind;\n(e) Methodologies permitting consideration of socio-economic        e) Methoden, die die Berücksichtigung sozioökonomischer\nfactors in the evaluation of alternative control strategies;        Faktoren bei der Bewertung alternativer Begrenzungsstrate-\ngien gestatten;\n(f) An effects-based approach which integrates appropriate          f)  ein von den Auswirkungen ausgehendes Konzept, das\ninformation, including information obtained under sub-              zweckdienliche Informationen einschließlich der unter den\nparagraphs (a) to (e) above, on measured or modelled                Buchstaben a bis e gewonnenen Informationen über ge-\nenvironmental levels, pathways, and effects on human health         messene oder modellierte Umweltkonzentrationen, Ausbrei-\nand the environment, for the purpose of formulating future          tungspfade und Auswirkungen auf die menschliche Gesund-\ncontrol strategies which also take into account economic and        heit und die Umwelt integriert, zum Zweck der Formulierung\ntechnological factors;                                              künftiger Begrenzungsstrategien, die auch wirtschaftliche\nund technologische Faktoren berücksichtigen;\n(g) Methods for estimating national emissions and projecting        g) Methoden zur Schätzung nationaler Emissionen und Vorher-\nfuture emissions of individual persistent organic pollutants        sage künftiger Emissionen einzelner persistenter organischer\nand for evaluating how such estimates and projections can           Schadstoffe sowie zur Bewertung, wie derartige Schätzun-\nbe used to structure future obligations;                            gen und Vorhersagen zur Regelung künftiger Verpflichtungen\ngenutzt werden können;\n(h) Levels of substances subject to the present Protocol that are   h) Konzentration der diesem Protokoll unterliegenden Stoffe als\ncontained as contaminants in other substances, chemical             Verunreinigungen in anderen Stoffen, chemischen Erzeugnis-\nproducts or manufactured articles and the significance of           sen oder hergestellten Artikeln und Bedeutung dieser Kon-\nthese levels for long-range transport, as well as techniques to     zentrationen für den weiträumigen Transport sowie Verfahren\nreduce levels of these contaminants, and, in addition, levels       zur Verringerung des Gehalts an diesen Verunreinigungen\nof persistent organic pollutants generated during the life          und – darüber hinaus – im Laufe des Lebenszyklus von Holz\ncycle of timber treated with pentachlorophenol.                     bei Behandlung mit Pentachlorphenol erzeugte Konzentratio-\nnen persistenter organischer Schadstoffe.\nPriority should be given to research on substances considered to    Vorrang soll dabei der Forschung zu Stoffen gegeben werden,\nbe the most likely to be submitted under the procedures speci-      bei denen die Wahrscheinlichkeit, dass sie den in Artikel 14 Ab-\nfied in article 14, paragraph 6.                                    satz 6 festgelegten Verfahren unterzogen werden müssen, am\ngrößten ist.\nArticle 9                                                          Artikel 9\nReporting                                                      Berichterstattung\n1. Subject to its laws governing the confidentiality of com-        (1) In Übereinstimmung mit ihren Rechtsvorschriften über die\nmercial information:                                                Vertraulichkeit gewerblicher Informationen\n(a) Each Party shall report, through the Executive Secretary of     a) übermittelt jede Vertragspartei dem Exekutivorgan über den\nthe Commission, to the Executive Body, on a periodic basis          Exekutivsekretär der Kommission in regelmäßigen Ab-\nas determined by the Parties meeting within the Executive           ständen, die von den im Exekutivorgan zusammentretenden\nBody, information on the measures that it has taken to              Vertragsparteien festgelegt werden, Informationen über die\nimplement the present Protocol;                                     Maßnahmen, die sie zur Durchführung dieses Protokolls\ngetroffen hat;\n(b) Each Party within the geographical scope of EMEP shall          b) übermittelt jede Vertragspartei im geographischen Anwen-\nreport, through the Executive Secretary of the Commission,          dungsbereich des EMEP diesem über den Exekutivsekretär\nto EMEP, on a periodic basis to be determined by the                der Kommission in regelmäßigen, vom Lenkungsorgan des\nSteering Body of EMEP and approved by the Parties at a              EMEP festzulegenden und von den Vertragsparteien auf einer\nsession of the Executive Body, information on the levels of         Tagung des Exekutivorgans zu billigenden Abständen In-","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                           847\nemissions of persistent organic pollutants using, as a               formationen über das Niveau der Emissionen persistenter\nminimum, the methodologies and the temporal and spatial              organischer Schadstoffe und hält sich dabei zumindest an\nresolution specified by the Steering Body of EMEP. Parties in        die Methoden sowie die zeitliche und räumliche Auflösung,\nareas outside the geographical scope of EMEP shall make              die vom Lenkungsorgan des EMEP festgelegt worden sind.\navailable similar information to the Executive Body if re-           Vertragsparteien außerhalb des geographischen Anwen-\nquested to do so. Each Party shall also provide information          dungsbereichs des EMEP stellen dem Exekutivorgan auf\non the levels of emissions of the substances listed in annex III     Anforderung ähnliche Informationen zur Verfügung. Außer-\nfor the reference year specified in that annex.                      dem stellt jede Vertragspartei Informationen über das Niveau\nder Emissionen der in Anhang III aufgeführten Stoffe für das\nin diesem Anhang festgelegte Bezugsjahr zur Verfügung.\n2. The information to be reported in accordance with para-           (2) Die nach Absatz 1 Buchstabe a vorzulegenden Informa-\ngraph 1 (a) above shall be in conformity with a decision regarding   tionen müssen im Einklang mit einem von den Vertragsparteien\nformat and content to be adopted by the Parties at a session of      auf einer Tagung des Exekutivorgans gefassten Beschluss über\nthe Executive Body. The terms of this decision shall be reviewed     Form und Inhalt der Informationen stehen. Die Bestimmungen\nas necessary to identify any additional elements regarding the       dieses Beschlusses werden, falls erforderlich, überprüft, um\nformat or the content of the information that is to be included in   zusätzliche Elemente bezüglich Form oder Inhalt der in den\nthe reports.                                                         Bericht aufzunehmenden Informationen festzustellen.\n3. In good time before each annual session of the Executive          (3) Rechtzeitig vor jeder Jahrestagung des Exekutivorgans\nBody, EMEP shall provide information on the long-range               legt das EMEP Informationen über den weiträumigen Transport\ntransport and deposition of persistent organic pollutants.           und die Deposition persistenter organischer Schadstoffe vor.\nArticle 10                                                         Artikel 10\nReviews by the Parties                                    Überprüfung durch die Vertragsparteien\nat Sessions of the Executive Body                                 auf den Tagungen des Exekutivorgans\n1. The Parties shall, at sessions of the Executive Body,             (1) Die Vertragsparteien überprüfen auf den Tagungen des\npursuant to article 10, paragraph 2 (a), of the Convention, review   Exekutivorgans nach Artikel 10 Absatz 2 Buchstabe a des Über-\nthe information supplied by the Parties, EMEP and other sub-         einkommens die von den Vertragsparteien, dem EMEP und\nsidiary bodies, and the reports of the Implementation Committee      anderen Nebenorganen vorgelegten Informationen und die in\nreferred to in article 11 of the present Protocol.                   Artikel 11 dieses Protokolls bezeichneten Berichte des Durch-\nführungsausschusses.\n2. The Parties shall, at sessions of the Executive Body, keep        (2) Die Vertragsparteien überprüfen auf den Tagungen des\nunder review the progress made towards achieving the obliga-         Exekutivorgans, welche Fortschritte auf dem Weg zur Erfüllung\ntions set out in the present Protocol.                               der Verpflichtungen aus diesem Protokoll gemacht worden sind.\n3. The Parties shall, at sessions of the Executive Body, review      (3) Die Vertragsparteien überprüfen auf den Tagungen des\nthe sufficiency and effectiveness of the obligations set out in the  Exekutivorgans, ob die in diesem Protokoll festgelegten Ver-\npresent Protocol. Such reviews will take into account the best       pflichtungen ausreichend und wirksam sind. Bei diesen Über-\navailable scientific information on the effects of the deposition of prüfungen werden die besten verfügbaren wissenschaftlichen\npersistent organic pollutants, assessments of technological          Informationen über die Auswirkungen der Deposition persisten-\ndevelopments, changing economic conditions and the fulfilment        ter organischer Schadstoffe, Bewertungen technologischer Ent-\nof the obligations on emission levels. The procedures, methods       wicklungen, sich verändernde wirtschaftliche Bedingungen und\nand timing for such reviews shall be specified by the Parties at a   die Erfüllung der Verpflichtungen hinsichtlich der Niveaus der\nsession of the Executive Body. The first such review shall be        Emissionen berücksichtigt. Die Verfahren, die Methoden und der\ncompleted no later than three years after the present Protocol       Zeitplan für diese Überprüfungen werden von den Vertrags-\nenters into force.                                                   parteien auf einer Tagung des Exekutivorgans festgelegt. Die\nerste derartige Überprüfung wird spätestens drei Jahre nach\ndem Inkrafttreten dieses Protokolls abgeschlossen.\nArticle 11                                                         Artikel 11\nCompliance                                                  Einhaltung des Protokolls\nCompliance by each Party with its obligations under the              Die Einhaltung der Verpflichtungen der Vertragsparteien aus\npresent Protocol shall be reviewed regularly. The Implementation     diesem Protokoll wird regelmäßig überprüft. Der durch den\nCommittee established by decision 1997/2 of the Executive            Beschluss 1997/2 des Exekutivorgans auf seiner fünfzehnten\nBody at its fifteenth session shall carry out such reviews and       Tagung eingesetzte Durchführungsausschuss führt diese Über-\nreport to the Parties meeting within the Executive Body in           prüfungen durch und erstattet den im Exekutivorgan zusammen-\naccordance with the terms of the annex to that decision,             tretenden Vertragsparteien in Übereinstimmung mit dem An-\nincluding any amendments thereto.                                    hang zu diesem Beschluss, einschließlich seiner Änderungen,\nBericht.\nArticle 12                                                         Artikel 12\nSettlement of Disputes                                           Beilegung von Streitigkeiten\n1. In the event of a dispute between any two or more Parties         (1) Im Fall einer Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Ver-\nconcerning the interpretation or application of the present          tragsparteien über die Auslegung oder Anwendung dieses\nProtocol, the Parties concerned shall seek a settlement of the       Protokolls bemühen sich die betroffenen Vertragsparteien um\ndispute through negotiation or any other peaceful means of their     eine Beilegung der Streitigkeit durch Verhandlungen oder andere\nown choice. The parties to the dispute shall inform the Executive    friedliche Mittel ihrer Wahl. Die Streitparteien unterrichten das\nBody of their dispute.                                               Exekutivorgan über ihre Streitigkeit.","848                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\n2. When ratifying, accepting, approving or acceding to the            (2) Bei der Ratifikation, der Annahme oder der Genehmigung\npresent Protocol, or at any time thereafter, a Party which is not a   dieses Protokolls oder beim Beitritt zu diesem Protokoll oder\nregional economic integration organization may declare in a           jederzeit danach kann eine Vertragspartei, die keine Organisation\nwritten instrument submitted to the Depositary that, in respect of    der regionalen Wirtschaftsintegration ist, in einer dem Verwahrer\nany dispute concerning the interpretation or application of the       vorgelegten schriftlichen Urkunde erklären, dass sie in Bezug\nProtocol, it recognizes one or both of the following means of         auf jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung des\ndispute settlement as compulsory ipso facto and without               Protokolls eines oder beide der folgenden Mittel der Streit-\nspecial agreement, in relation to any Party accepting the same        beilegung gegenüber jeder Vertragspartei, welche dieselbe Ver-\nobligation:                                                           pflichtung übernimmt, von Rechts wegen und ohne besondere\nÜbereinkunft als obligatorisch anerkennt:\n(a) Submission of the dispute to the International Court of           a) Vorlage der Streitigkeit beim Internationalen Gerichtshof;\nJustice;\n(b) Arbitration in accordance with procedures to be adopted           b) ein Schiedsverfahren in Übereinstimmung mit Verfahren, die\nby the Parties at a session of the Executive Body, as soon            von den Vertragsparteien so bald wie möglich in eine Anlage\nas practicable, in an annex on arbitration.                           über ein Schiedsverfahren auf einer Tagung des Exekutiv-\norgans beschlossen werden.\nA Party which is a regional economic integration organization         Eine Vertragspartei, die eine Organisation der regionalen Wirt-\nmay make a declaration with like effect in relation to arbitration in schaftsintegration ist, kann in Bezug auf ein Schiedsverfahren\naccordance with the procedures referred to in subparagraph (b)        nach dem unter Buchstabe b vorgesehenen Verfahren eine\nabove.                                                                Erklärung mit gleicher Wirkung abgeben.\n3. A declaration made under paragraph 2 above shall remain            (3) Eine nach Absatz 2 abgegebene Erklärung bleibt in Kraft,\nin force until it expires in accordance with its terms or until three bis sie gemäß den darin enthaltenen Bestimmungen erlischt,\nmonths after written notice of its revocation has been deposited      oder bis zum Ablauf von drei Monaten nach Hinterlegung einer\nwith the Depositary.                                                  schriftlichen Rücknahmenotifikation beim Verwahrer.\n4. A new declaration, a notice of revocation or the expiry of         (4) Eine neue Erklärung, eine Rücknahmenotifikation oder das\na declaration shall not in any way affect proceedings pending         Erlöschen einer Erklärung berührt nicht die beim Internationalen\nbefore the International Court of Justice or the arbitral tribunal,   Gerichtshof oder bei dem Schiedsgericht anhängigen Verfahren,\nunless the parties to the dispute agree otherwise.                    sofern die Streitparteien nichts anderes vereinbaren.\n5. Except in a case where the parties to a dispute have               (5) Vorbehaltlich der Einigung der Streitparteien auf die\naccepted the same means of dispute settlement under para-             Mittel der Streitbeilegung nach Absatz 2 wird die Streitigkeit auf\ngraph 2, if after twelve months following notification by one         Ersuchen einer der Streitparteien einem Vergleichsverfahren\nParty to another that a dispute exists between them, the Parties      unterworfen, wenn nach Ablauf von zwölf Monaten, nachdem\nconcerned have not been able to settle their dispute through the      eine Vertragspartei einer anderen notifiziert hat, dass eine\nmeans mentioned in paragraph 1 above, the dispute shall be            Streitigkeit zwischen ihnen besteht, die betreffenden Vertrags-\nsubmitted, at the request of any of the parties to the dispute,       parteien ihre Streitigkeit nicht durch die in Absatz 1 genannten\nto conciliation.                                                      Mittel beilegen konnten.\n6. For the purpose of paragraph 5, a conciliation commission          (6) Für die Zwecke des Absatzes 5 wird eine Vergleichs-\nshall be created. The commission shall be composed of equal           kommission gebildet. Die Kommission besteht aus einer jeweils\nnumbers of members appointed by each Party concerned or,              gleichen Anzahl von Mitgliedern, die durch die betreffenden\nwhere the Parties in conciliation share the same interest, by the     Parteien oder, falls mehrere Parteien des Vergleichsverfahrens\ngroup sharing that interest, and a chairperson chosen jointly by      eine Streitgenossenschaft bilden, durch die Gesamtheit dieser\nthe members so appointed. The commission shall render a               Parteien ernannt werden, sowie einem Vorsitzenden, der\nrecommendatory award, which the Parties shall consider in good        gemeinsam von den auf diese Weise ernannten Mitgliedern\nfaith.                                                                gewählt wird. Die Kommission fällt einen Spruch mit Emp-\nfehlungscharakter, den die Parteien nach Treu und Glauben\nprüfen.\nArticle 13                                                          Artikel 13\nAnnexes                                                              Anhänge\nThe annexes to the present Protocol shall form an integral            Die Anhänge des Protokolls sind Bestandteil des Protokolls.\npart of the Protocol. Annexes V and VII are recommendatory            Die Anhänge V und VII haben Empfehlungscharakter.\nin character.\nArticle 14                                                          Artikel 14\nAmendments                                                           Änderungen\n1. Any Party may propose amendments to the present                    (1) Jede Vertragspartei kann Änderungen dieses Protokolls\nProtocol.                                                             vorschlagen.\n2. Proposed amendments shall be submitted in writing to the           (2) Die vorgeschlagenen Änderungen werden dem Exekutiv-\nExecutive Secretary of the Commission, who shall communicate          sekretär der Kommission schriftlich vorgelegt; dieser übermittelt\nthem to all Parties. The Parties meeting within the Executive         sie allen Vertragsparteien. Die im Exekutivorgan zusammen-\nBody shall discuss the proposed amendments at its next                tretenden Vertragsparteien erörtern die vorgeschlagenen Ände-\nsession, provided that the proposals have been circulated by          rungen auf ihrer folgenden Tagung, vorausgesetzt, die Vor-\nthe Executive Secretary to the Parties at least ninety days in        schläge wurden vom Exekutivsekretär mindestens neunzig Tage\nadvance.                                                              vorher an die Vertragsparteien weitergeleitet.\n3. Amendments to the present Protocol and to annexes I to IV,         (3) Änderungen des Protokolls und der Anhänge I bis IV, VI\nVI and VIII shall be adopted by consensus of the Parties present      und VIII bedürfen der einvernehmlichen Annahme durch die auf\nat a session of the Executive Body, and shall enter into force        einer Tagung des Exekutivorgans anwesenden Vertragsparteien","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                              849\nfor the Parties which have accepted them on the ninetieth day         und treten für die Vertragsparteien, die sie angenommen haben,\nafter the date on which two thirds of the Parties have deposited      am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt, zu dem zwei Drittel der\nwith the Depositary their instruments of acceptance thereof.          Vertragsparteien ihre Annahmeurkunden beim Verwahrer hinter-\nAmendments shall enter into force for any other Party on the          legt haben, in Kraft. Für jede andere Vertragspartei treten Ände-\nninetieth day after the date on which that Party has deposited        rungen am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem\nits instrument of acceptance thereof.                                 die Vertragspartei ihre Urkunde über die Annahme derselben\nhinterlegt hat.\n4. Amendments to annexes V and VII shall be adopted by                (4) Änderungen der Anhänge V und VII bedürfen der ein-\nconsensus of the Parties present at a session of the Executive        vernehmlichen Annahme durch die auf einer Tagung des\nBody. On the expiry of ninety days from the date of its com-          Exekutivorgans anwesenden Vertragsparteien. Eine Änderung\nmunication to all Parties by the Executive Secretary of the           einer dieser Anhänge tritt nach Ablauf von neunzig Tagen nach\nCommission, an amendment to any such annex shall become               dem Zeitpunkt, zu dem sie der Exekutivsekretär an alle Vertrags-\neffective for those Parties which have not submitted to the           parteien weitergeleitet hat, für die Vertragsparteien in Kraft, die\nDepositary a notification in accordance with the provisions of        dem Verwahrer keine Notifikation nach Absatz 5 vorgelegt\nparagraph 5 below, provided that at least sixteen Parties have        haben, sofern mindestens sechzehn Vertragsparteien keine\nnot submitted such a notification.                                    solche Notifikation eingereicht haben.\n5. Any Party that is unable to approve an amendment to                (5) Jede Vertragspartei, die eine Änderung des Anhangs V\nannex V or VII shall so notify the Depositary in writing within       oder VII nicht genehmigen kann, notifiziert dies dem Verwahrer\nninety days from the date of the communication of its adoption.       schriftlich innerhalb von neunzig Tagen ab dem Zeitpunkt der\nThe Depositary shall without delay notify all Parties of any such     Mitteilung ihrer Annahme. Der Verwahrer setzt unverzüglich alle\nnotification received. A Party may at any time substitute an          Vertragsparteien über jede dieser eingegangenen Notifikationen\nacceptance for its previous notification and, upon deposit of an      in Kenntnis. Eine Vertragspartei kann jederzeit ihre frühere\ninstrument of acceptance with the Depositary, the amendment           Notifikation durch eine Annahme ersetzen; mit Hinterlegung\nto such an annex shall become effective for that Party.               einer Annahmeurkunde beim Verwahrer tritt die Änderung des\nbetreffenden Anhangs für diese Vertragspartei in Kraft.\n6. In the case of a proposal to amend annex I, II, or III by          (6) Im Fall eines Vorschlags zur Änderung des Anhangs I, II\nadding a substance to the present Protocol:                           oder III durch Hinzufügen eines Stoffes zu diesem Protokoll\n(a) The proposer shall provide the Executive Body with the            a) legt der Antragsteller dem Exekutivorgan die Informationen\ninformation specified in Executive Body decision 1998/2,              entsprechend dem Beschluss 1998/2 des Exekutivorgans,\nincluding any amendments thereto; and                                 einschließlich aller Änderungen, vor und\n(b) The Parties shall evaluate the proposal in accordance with        b) beurteilen die Vertragsparteien den Vorschlag nach den im\nthe procedures set forth in Executive Body decision 1998/2,           Beschluss 1998/2 des Exekutivorgans festgelegten Verfahren\nincluding any amendments thereto.                                     einschließlich aller Änderungen.\n7. Any decision to amend Executive Body decision 1998/2               (7) Beschlüsse zur Änderung des Beschlusses 1998/2 des\nshall be taken by consensus of the Parties meeting within             Exekutivorgans bedürfen der einvernehmlichen Annahme durch\nthe Executive Body and shall take effect sixty days after the         die im Exekutivorgan zusammentretenden Vertragsparteien und\ndate of adoption.                                                     treten sechzig Tage nach dem Tag der Annahme in Kraft.\nArticle 15                                                            Artikel 15\nSignature                                                          Unterzeichnung\n1. The present Protocol shall be open for signature at Aarhus         (1) Dieses Protokoll liegt vom 24. bis zum 25. Juni 1998 in\n(Denmark) from 24 to 25 June 1998, then at United Nations             Aarhus (Dänemark) und danach bis zum 21. Dezember 1998\nHeadquarters in New York until 21 December 1998, by                   am Sitz der Vereinten Nationen in New York für die Mitglied-\nStates members of the Commission as well as States having             staaten der Kommission, für Staaten, die in der Kommission\nconsultative status with the Commission pursuant to para-             nach Absatz 8 der Entschließung 36 (IV) des Wirtschafts- und\ngraph 8 of Economic and Social Council resolution 36 (IV)             Sozialrats vom 28. März 1947 beratenden Status haben, sowie\nof 28 March 1947, and by regional economic integration or-            für Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration, die\nganizations, constituted by sovereign States members of the           von souveränen Staaten, die Mitglieder der Kommission sind,\nCommission, which have competence in respect of the nego-             gebildet werden und für die Aushandlung, den Abschluss und die\ntiation, conclusion and application of international agreements in    Anwendung internationaler Übereinkünfte in Angelegenheiten\nmatters covered by the Protocol, provided that the States and         zuständig sind, die in den Geltungsbereich dieses Protokolls\norganizations concerned are Parties to the Convention.                fallen, zur Unterzeichnung auf, vorausgesetzt, dass die be-\ntreffenden Staaten und Organisationen Vertragsparteien des\nÜbereinkommens sind.\n2. In matters within their competence, such regional                  (2) Solche Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegra-\neconomic integration organizations shall, on their own behalf,        tion üben in Angelegenheiten, die in ihren Zuständigkeitsbereich\nexercise the rights and fulfil the responsibilities which the present fallen, in ihrem eigenen Namen die Rechte aus und nehmen\nProtocol attributes to their member States. In such cases, the        die Pflichten wahr, die dieses Protokoll ihren Mitgliedstaaten\nmember States of these organizations shall not be entitled to         überträgt. In diesen Fällen sind die Mitgliedstaaten dieser Orga-\nexercise such rights individually.                                    nisationen nicht berechtigt, solche Rechte einzeln auszuüben.\nArticle 16                                                            Artikel 16\nRatification, Acceptance,                                                Ratifikation, Annahme,\nApproval and Accession                                                 Genehmigung und Beitritt\n1. The present Protocol shall be subject to ratification,             (1) Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation, Annahme oder\nacceptance or approval by Signatories.                                Genehmigung durch die Unterzeichner.","850               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\n2. The present Protocol shall be open for accession as from        (2) Dieses Protokoll steht ab dem 21. Dezember 1998 Staaten\n21 December 1998 by the States and organizations that meet the     und Organisationen, die die Voraussetzungen des Artikels 15\nrequirements of article 15, paragraph 1.                           Absatz 1 erfüllen, zum Beitritt offen.\nArticle 17                                                          Artikel 17\nDepositary                                                          Verwahrer\nThe instruments of ratification, acceptance, approval or           Die Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- und Beitritts-\naccession shall be deposited with the Secretary-General of         urkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen\nthe United Nations, who will perform the functions of Depositary.  hinterlegt; dieser erfüllt die Aufgaben des Verwahrers.\nArticle 18                                                          Artikel 18\nEntry into Force                                                      Inkrafttreten\n1. The present Protocol shall enter into force on the ninetieth    (1) Dieses Protokoll tritt am neunzigsten Tag nach Hinter-\nday following the date on which the sixteenth instrument of        legung der sechzehnten Ratifikations-, Annahme-, Genehmi-\nratification, acceptance, approval or accession has been           gungs- oder Beitrittsurkunde beim Verwahrer in Kraft.\ndeposited with the Depositary.\n2. For each State and organization referred to in article 15,      (2) Für alle in Artikel 15 Absatz 1 bezeichneten Staaten und\nparagraph 1, which ratifies, accepts or approves the present       Organisationen, die nach der Hinterlegung der sechzehnten\nProtocol or accedes thereto after the deposit of the sixteenth     Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde\ninstrument of ratification, acceptance, approval or accession, the dieses Protokoll ratifizieren, annehmen, genehmigen oder ihm\nProtocol shall enter into force on the ninetieth day following the beitreten, tritt das Protokoll am neunzigsten Tag nach der Hinter-\ndate of deposit by such Party of its instrument of ratification,   legung ihrer eigenen Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs-\nacceptance, approval or accession.                                 oder Beitrittsurkunde in Kraft.\nArticle 19                                                          Artikel 19\nWithdrawal                                                           Rücktritt\nAt any time after five years from the date on which the present    Eine Vertragspartei kann jederzeit nach Ablauf von fünf Jahren\nProtocol has come into force with respect to a Party, that         nach dem Zeitpunkt, zu dem dieses Protokoll für sie in Kraft\nParty may withdraw from it by giving written notification to the   getreten ist, durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche\nDepositary. Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth Notifikation von dem Protokoll zurücktreten. Der Rücktritt wird\nday following the date of its receipt by the Depositary, or on     am neunzigsten Tag nach dem Eingang der Rücktrittsnotifikation\nsuch later date as may be specified in the notification of the     beim Verwahrer oder zu einem gegebenenfalls in der Rücktritts-\nwithdrawal.                                                        notifikation angegebenen späteren Zeitpunkt wirksam.\nArticle 20                                                          Artikel 20\nAuthentic Texts                                                 Verbindliche Wortlaute\nThe original of the present Protocol, of which the English,        Die Urschrift dieses Protokolls, dessen englischer, franzö-\nFrench and Russian texts are equally authentic, shall be           sischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist,\ndeposited with the Secretary-General of the United Nations.        wird beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.\nIn witness whereof the undersigned, being duly authorized          Zu Urkund dessen haben die hierzu gehörig befugten Unter-\nthereto, have signed the present Protocol.                         zeichneten dieses Protokoll unterschrieben.\nDone at Aarhus (Denmark), this twenty-fourth day of June,          Geschehen zu Aarhus (Dänemark) am 24. Juni 1998.\none thousand nine hundred and ninety-eight.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                                       851\nAnnex I\nSubstances scheduled for elimination\nUnless otherwise specified in the present Protocol, this annex shall not apply to the substances listed below when they occur:\n(i) as contaminants in products; or\n(ii) in articles manufactured or in use by the implementation date; or\n(iii) as site-limited chemical intermediates in the manufacture of one or more different substances and are thus chemically\ntransformed. Unless otherwise specified, each obligation below is effective upon the date of entry into force of the Protocol.\nImplementation requirements\nSubstance\nElimination of                                               Conditions\nAldrin                                   Production                      None\nCAS: 309-00-2                            Use                             None\nChlordane                                Production                      None\nCAS: 57-74-9                             Use                             None\nChlordecone                              Production                      None\nCAS: 143-50-0                            Use                             None\nDDT                                      Production                      1. Eliminate production within one year of consensus by the Parties\nCAS: 50-29-3                                                                 that suitable alternatives to DDT are available for public health\nprotection from diseases such as malaria and encephalitis.\n2. With a view to eliminating the production of DDT at the earliest\nopportunity, the Parties shall, no later than one year after the date of\nentry into force of the present Protocol and periodically thereafter as\nnecessary, and in consultation with the World Health Organization,\nthe Food and Agriculture Organization of the United Nations and\nthe United Nations Environment Programme, review the availability\nand feasibility of alternatives and, as appropriate, promote the com-\nmercialization of safer and economically viable alternatives to DDT.\nUse                             None, except as identified in annex II\nDieldrin                                 Production                      None\nCAS: 60-57-1                             Use                             None\nEndrin                                   Production                      None\nCAS: 72-20-8                             Use                             None\nHeptachlor                               Production                      None\nCAS: 76-44-8                             Use                             None, except for use by certified personnel for the control of fire ants\nin closed industrial electrical junction boxes. Such use shall be re-\nevaluated under this Protocol no later than two years after the date of\nentry into force.\nHexabromobiphenyl                        Production                      None\nCAS: 36355-01-8                          Use                             None\nHexachlorobenzene                        Production                      None, except for production for a limited purpose as specified in a\nCAS: 118-74-1                                                            statement deposited by a country with an economy in transition upon\nsignature or accession.\nUse                             None, except for a limited use as specified in a statement deposited\nby a country with an economy in transition upon signature or accession.\nMirex                                    Production                      None\nCAS: 2385-85-5                           Use                             None\nPCB a)                                   Production                      None, except for countries with economies in transition which shall\neliminate production as soon as possible and no later than 31 De-\ncember 2005 and which state in a declaration to be deposited together\nwith their instrument of ratification, acceptance, approval or accession,\ntheir intention to do so.\nUse                             None, except as identified in annex II.\nToxaphene                                Production                      None\nCAS: 8001-35-2                           Use                             None\na)  The Parties agree to reassess under the Protocol by 31 December 2004 the production and use of polychlorinated terphenyls and “ugilec”.","852                   Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nAnhang I\nStoffe, die nicht mehr hergestellt und verwendet werden sollen\nSofern in diesem Protokoll nicht anders angegeben, gilt dieser Anhang für die nachstehend aufgeführten Stoffe nicht, wenn sie in\nfolgender Form vorkommen:\ni) als Verunreinigungen in Produkten,\nii) in bis zum Zeitpunkt der Durchführung hergestellten oder in Gebrauch befindlichen Artikeln oder\niii) als standortbeschränkte chemische Zwischenverbindungen, die bei der Herstellung eines oder mehrerer anderer Stoffe auftreten\nund somit chemisch umgewandelt werden. Sofern nicht anders angegeben, gilt jede nachstehende Verpflichtung mit Inkrafttreten\ndes Protokolls.\nDurchführungsbestimmungen\nStoff\nEinstellung der                                          Bedingungen\nAldrin                                  Herstellung                     keine\nCAS: 309-00-2                           Verwendung                      keine\nChlordan                                Herstellung                     keine\nCAS: 57-74-9                            Verwendung                      keine\nChlordecon                              Herstellung                     keine\nCAS: 143-50-0                           Verwendung                      keine\nDDT                                     Herstellung                     1. Einstellung der Herstellung innerhalb eines Jahres ab dem Zeit-\nCAS: 50-29-3                                                                punkt, zu dem die Vertragsparteien zu der Einigung gelangt sind,\ndass geeignete Alternativen für DDT zum Schutz der Gesundheit\nder Bevölkerung vor Krankheiten wie Malaria und Enzephalitis zur\nVerfügung stehen.\n2. Mit Blick auf die frühestmögliche völlige Einstellung der Herstellung\nvon DDT werden die Vertragsparteien spätestens ein Jahr nach dem\nInkrafttreten dieses Protokolls und danach bedarfsgemäß in regel-\nmäßigen Abständen und nach Beratung mit der Weltgesundheits-\norganisation, der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation\nder Vereinten Nationen und dem Umweltprogramm der Vereinten\nNationen die Verfügbarkeit und Durchführbarkeit von Alternativen\nprüfen und gegebenenfalls die gewerbliche Nutzung sicherer und\nwirtschaftlich tragbarer Alternativen für DDT fördern.\nVerwendung                      keine, ausgenommen die in Anhang II ausgewiesene\nDieldrin                                Herstellung                     keine\nCAS: 60-57-1                            Verwendung                      keine\nEndrin                                  Herstellung                     keine\nCAS: 72-20-8                            Verwendung                      keine\nHeptachlor                              Herstellung                     keine\nCAS: 76-44-8                            Verwendung                      Keine, ausgenommen die Verwendung durch amtlich zugelassene\nPersonen zur Bekämpfung von Feuerameisen in geschlossenen\nElektroverteilerkästen der Industrie. Diese Verwendung wird spätestens\nzwei Jahre nach dem Inkrafttreten dieses Protokolls einer erneuten\nBeurteilung unterzogen werden.\nHexabrombiphenyl                        Herstellung                     keine\nCAS: 36355-01-8                         Verwendung                      keine\nHexachlorbenzol                         Herstellung                     Keine, ausgenommen die Herstellung zu einem begrenzten Zweck\nCAS: 118-74-1                                                           gemäß einer Erklärung, die von einem Staat im Übergang zur Markt-\nwirtschaft bei der Unterzeichnung oder beim Beitritt hinterlegt wird.\nVerwendung                      Keine, ausgenommen die begrenzte Verwendung gemäß einer Erklä-\nrung, die von einem Staat im Übergang zur Marktwirtschaft bei der\nUnterzeichnung oder beim Beitritt hinterlegt wird.\nMirex                                   Herstellung                     keine\nCAS: 2385-85-5                          Verwendung                      keine\nPCB a)                                  Herstellung                     Keine, ausgenommen Staaten im Übergang zur Marktwirtschaft, die die\nHerstellung so bald wie möglich und spätestens bis zum 31. Dezember\n2005 völlig einstellen und die in einer zusammen mit der Ratifikations-,\nAnnahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde zu hinterlegenden\nErklärung ihre Absicht bekunden, dies zu tun.\nVerwendung                      keine, ausgenommen die in Anhang II ausgewiesene\nToxaphen                                Herstellung                     keine\nCAS: 8001-35-2                          Verwendung                      keine\na)  Die Vertragsparteien vereinbaren, im Rahmen des Protokolls bis zum 31. Dezember 2004 die Herstellung und Verwendung von polychlorierten Terphenylen und\n„Ugilec“ einer erneuten Beurteilung zu unterziehen.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                                         853\nAnnex II\nSubstances scheduled for restrictions on use\nUnless otherwise specified in the present Protocol, this annex shall not apply to the substances listed below when they occur:\n(i) as contaminants in products; or\n(ii) in articles manufactured or in use by the implementation date; or\n(iii) as site-limited chemical intermediates in the manufacture of one or more different substances and are thus chemically\ntransformed. Unless otherwise specified, each obligation below is effective upon the date of entry into force of the Protocol.\nImplementation requirements\nSubstance\nRestricted to uses                                             Conditions\nDDT                                      1. For public health protection from diseases 1. Use allowed only as a component of an in-\nCAS: 50-29-3                                 such as malaria encephalitis.                              tegrated pest management strategy and only\nto the extent necessary and only until one\nyear after the date of the elimination of\nproduction in accordance with annex I.\n2. As a chemical intermediate to produce 2. Such use shall be reassessed no later than\nDicofol.                                                   two years after the date of entry into force\nof the present Protocol.\nHCH                                      Technical HCH (i.e. HCH mixed isomers) is\nCAS: 608-73-1                            restricted to use as an intermediate in chemical\nmanufacturing.\nProducts in which at least 99 % of the HCH All restricted uses of lindane shall be reassessed\nisomer is in the gamma form (i.e. lindane, under the Protocol no later than two years after\nCAS: 58-89-9) are restricted to the following the date of entry into force.\nuses:\n1. Seed treatment.\n2. Soil applications directly followed by incor-\nporation into the topsoil surface layer.\n3. Professional remedial and industrial treat-\nment of lumber, timber and logs.\n4. Public health and veterinary topical insec-\nticide.\n5. Non-aerial application to tree seedlings,\nsmall-scale lawn use, and indoor and out-\ndoor use for nursery stock and ornamentals.\n6. Indoor industrial and residential applications.\nPCB a)                                   PCBs in use as of the date of entry into force Parties shall make determined efforts designed\nor produced up to 31 December 2005 in ac- to lead to:\ncordance with the provisions of annex I.                   (a) The elimination of the use of identifiable\nPCBs in equipment (i.e. transformers, ca-\npacitors or other receptacles containing\nresidual liquid stocks) containing PCBs in\nvolumes greater than 5 dm3 and having a\nconcentration of 0.05 % PCBs or greater,\nas soon as possible, but no later than\n31 December 2010, or 31 December 2015\nfor countries with economies in transition;\n(b) The destruction or decontamination in an\nenvironmentally sound manner of all liquid\nPCBs referred to in subparagraph (a) and\nother liquid PCBs containing more than\n0.005 % PCBs not in equipment, as soon\nas possible, but no later than 31 December\n2015, or 31 December 2020 for countries\nwith economies in transition; and\n(c) The decontamination or disposal of equip-\nment referred to in subparagraph (a) in an\nenvironmentally sound manner.\na)  The Parties agree to reassess under the Protocol by 31 December 2004 the production and use of polychlorinated terphenyls and “ugilec”.","854                   Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nAnhang II\nZur eingeschränkten Verwendung vorgesehene Stoffe\nSofern in diesem Protokoll nicht anders angegeben, gilt dieser Anhang für die nachstehend aufgeführten Stoffe nicht, wenn sie in\nfolgender Form vorkommen:\ni)   als Verunreinigungen in Produkten,\nii) in bis zum Zeitpunkt der Durchführung hergestellten oder in Gebrauch befindlichen Artikeln oder\niii) als standortbeschränkte chemische Zwischenverbindungen, die bei der Herstellung eines oder mehrerer anderer Stoffe auftreten\nund somit chemisch umgewandelt werden. Sofern nicht anders angegeben, gilt jede nachstehende Verpflichtung mit Inkrafttreten\ndes Protokolls.\nDurchführungsbestimmungen\nStoff\nVerwendungsbeschränkungen                                       Bedingungen\nDDT                                     erlaubt\nCAS: 50-29-3                            1. zum Schutz der Gesundheit der Bevölkerung 1. Die Verwendung ist nur als Komponente einer\nvor Krankheiten wie Malaria und Enzephalitis             integrierten Schädlingsbekämpfungsstrategie\nund nur im notwendigen Maße und nur bis zu\neinem Jahr nach dem Datum der Einstellung\nder Herstellung gemäß Anhang I zulässig.\n2. als chemische Zwischenverbindung zur Her- 2. Die Verwendung wird spätestens zwei Jahre\nstellung von Dicofol                                     nach Inkrafttreten dieses Protokolls einer\nNeubeurteilung unterzogen.\nHCH                                     Der Einsatz von technischem HCH (d.h. HCH-\nCAS: 608-73-1                           Isomerengemischen) wird auf die Verwendung\nals Zwischenprodukt in der Chemieproduktion\nbeschränkt.\nDer Einsatz von Produkten, bei denen min-                 Alle eingeschränkten Verwendungen von Lindan\ndestens 99 % des HCH-Isomers in der Gamma-                werden im Rahmen des Protokolls spätestens\nform vorliegen (d.h. Lindan, CAS: 58-89-9), wird          zwei Jahre nach dem Inkrafttreten einer Neu-\nauf folgende Verwendungen beschränkt:                     beurteilung unterzogen.\n1. Saatgutbehandlung;\n2. Ausbringung auf den Boden mit unmittelbar an-\nschließender Einarbeitung in die Ackerkrume;\n3. professionelle Schutz- und industrielle Be-\nhandlung von Schnitt-, Bau- und Rundholz;\n4. örtlich begrenzter Einsatz als Insektizid im\nöffentlichen Gesundheitswesen und im Vete-\nrinärwesen;\n5. nicht flugtechnische Ausbringung auf Baum-\nsämlinge, Einsatz im kleinen Maßstab, für\nRasenflächen sowie Verwendung für Baum-\nschulbestände und Zierpflanzen innerhalb\nund außerhalb von Gebäuden;\n6. Innenanwendungen im Industrie- und Woh-\nnungssektor.\nPCB a)                                  PCB, die sich nach Anhang I ab dem Tag des Die Vertragsparteien unternehmen entschlosse-\nInkrafttretens in Verwendung befinden oder bis ne Anstrengungen, um Folgendes zu erreichen:\nzum 31. Dezember 2005 hergestellt werden.                 a) die völlige Einstellung der Verwendung iden-\ntifizierbarer PCB in Geräten (d.h. Transforma-\ntoren, Kondensatoren oder andere Behälter\nmit darin befindlichen Restflüssigkeiten), die\nPCB in Mengen über 5 dm3 und in Konzen-\ntrationen von 0,05 % PCB oder darüber ent-\nhalten, so bald wie möglich, jedoch nicht\nspäter als am 31. Dezember 2010 bzw. bei\nStaaten im Übergang zur Marktwirtschaft am\n31. Dezember 2015;\nb) die umweltgerechte Vernichtung oder Dekon-\ntamination aller unter Buchstabe a bezeich-\nneten flüssigen PCB und anderer nicht in\nGeräten befindlicher flüssiger PCB mit mehr\nals 0,005 % PCB-Gehalt so bald als möglich,\njedoch nicht später als am 31. Dezember\n2015 bzw. bei Staaten im Übergang zur\nMarktwirtschaft am 31. Dezember 2020 und\nc) die umweltgerechte Dekontamination oder\nEntsorgung von unter Buchstabe a bezeich-\nneten Geräten.\na)  Die Vertragsparteien vereinbaren, im Rahmen des Protokolls bis zum 31. Dezember 2004 die Herstellung und Verwendung von polychlorierten Terphenylen und\n„Ugilec“ einer erneuten Beurteilung zu unterziehen.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                                               855\nAnnex III\nSubstances referred to in article 3, paragraph 5 (a),\nand the reference year for the obligation\nSubstance                                                                     Reference year\nPAHs a)                                        1990; or an alternative year from 1985 to 1995 inclusive, specified by a Party upon ratification,\nacceptance, approval or accession.\nDioxins/furans b)                              1990; or an alternative year from 1985 to 1995 inclusive, specified by a Party upon ratification,\nacceptance, approval or accession.\nHexachlorobenzene                              1990; or an alternative year from 1985 to 1995 inclusive, specified by a Party upon ratification,\nacceptance, approval or accession.\na) Polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs): For the purposes of emission inventories, the following four indicator compounds shall be used: benzo(a)pyrene,\nbenzo(b)fluoranthene, benzo(k)fluoranthene, and indeno(1,2,3-cd)pyrene.\nb) Dioxins and furans (PCDD/F): Polychlorinated dibenzo-p-dioxins (PCDD) and polychlorinated dibenzofurans (PCDF) are tricyclic, aromatic compounds formed\nby two benzene rings which are connected by two oxygen atoms in PCDD and by one oxygen atom in PCDF and the hydrogen atoms of which may be replaced\nby up to eight chlorine atoms.\nAnhang III\nStoffe, auf die in Artikel 3 Absatz 5 Buchstabe a Bezug genommen wird,\nund das Bezugsjahr für die Verpflichtung\nStoff                                                                      Bezugsjahr\nPAK a)                                         1990 oder ein beliebiges anderes Jahr von 1985 bis einschließlich 1995, das von einer\nVertragspartei bei der Ratifikation, der Annahme, der Genehmigung oder beim Beitritt\nangegeben wird.\nDioxine/Furane b)                              1990 oder ein beliebiges anderes Jahr von 1985 bis einschließlich 1995, das von einer\nVertragspartei bei der Ratifikation, der Annahme, der Genehmigung oder beim Beitritt\nangegeben wird.\nHexachlorbenzol                                1990 oder ein beliebiges anderes Jahr von 1985 bis einschließlich 1995, das von einer\nVertragspartei bei der Ratifikation, der Annahme, der Genehmigung oder beim Beitritt\nangegeben wird.\na) Polycyclische aromatische Kohlenwasserstoffe (PAK): Für die Emissionsverzeichnisse werden die folgenden vier Indikatorverbindungen verwendet:\nBenzo(a)pyren, Benzo(b)fluoranthen, Benzo(k)fluoranthen und Indeno(1,2,3-cd)pyren.\nb) Dioxine und Furane (PCDD/F): Polychlorierte Dibenzo-p-dioxine (PCDD) und polychlorierte Dibenzofurane (PCDF) sind tricyclische, aromatische Verbindungen,\ndie durch zwei Benzolringe gebildet werden, welche bei PCDD durch zwei Sauerstoffatome und bei PCDF durch ein Sauerstoffatom verbunden sind und bei\ndenen die Wasserstoffatome durch bis zu acht Chloratome ersetzt werden können.","856               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nAnnex IV\nLimit values for PCDD/F from major stationary sources\nI.  Introduction\n1. A definition of dioxins and furans (PCDD/F) is provided in annex III to the present Protocol.\n2. Limit values are expressed as ng/m3 or mg/m3 under standard conditions (273.15 K, 101.3 kPa, and dry gas).\n3. Limit values relate to the normal operating situation, including start-up and shutdown procedures, unless specific limit values have\nbeen defined for those situations.\n4. Sampling and analysis of all pollutants shall be carried out according to the standards laid down by the Comité européen de\nnormalisation (CEN), the International Organization for Standardization (ISO), or the corresponding United States or Canadian\nreference methods. While awaiting the development of CEN or ISO standards, national standards shall apply.\n5. For verification purposes, the interpretation of measurement results in relation to the limit value must also take into account the\ninaccuracy of the measurement method. A limit value is considered to be met if the result of the measurement, from which the\ninaccuracy of the measurement method is subtracted, does not exceed it.\n6. Emissions of different congeners of PCDD/F are given in toxicity equivalents (TE) in comparison to 2,3,7,8-TCDD using the system\nproposed by the NATO Committee on the Challenges of Modern Society (NATO-CCMS) in 1988.\nII. Limit values for major stationary sources\n7. The following limit values, which refer to 11 % O2 concentration in flue gas, apply to the following incinerator types:\nMunicipal solid waste (burning more than 3 tonnes per hour)\n0.1 ng TE/m3\nMedical solid waste (burning more than 1 tonne per hour)\n0.5 ng TE/m3\nHazardous waste (burning more than 1 tonne per hour)\n0.2 ng TE/m3.\nAnhang IV\nGrenzwerte für die Emission von PCDD/F aus größeren ortsfesten Quellen\nI.  Einleitung\n1. Eine Definition für Dioxine und Furane (PCDD/F) ist in Anhang III dieses Protokolls enthalten.\n2. Die Grenzwerte werden als ng/m3 oder mg/m3 unter Standardbedingungen (273,15 K, 101,3 kPa und Trockengas) ausgedrückt.\n3. Die Grenzwerte beziehen sich auf die normale Betriebssituation einschließlich Anfahr- und Abschaltvorgänge, sofern für diese\nSituationen keine speziellen Grenzwerte festgelegt wurden.\n4. Die Probenahme und Analyse sämtlicher Schadstoffe erfolgen nach den vom Europäischen Komitee für Normung (Comité\neuropéen de normalisation, CEN) und der Internationalen Organisation für Normung (ISO) festgelegten Normen oder nach den\nentsprechenden Referenzmethoden der USA bzw. Kanadas. Nationale Normen gelten so lange, bis CEN- und ISO-Normen\nvorliegen.\n5. Für Kontrollzwecke muss beim Vergleich der Messergebnisse mit dem Grenzwert auch die Ungenauigkeit des Messverfahrens\nberücksichtigt werden. Ein Grenzwert gilt als eingehalten, wenn das Messergebnis nach Abzug des Wertes für die\nUngenauigkeit des Messverfahrens diesen nicht überschreitet.\n6. Emissionen verschiedener Kongenere von PCDD/F werden in Toxizitätsäquivalenten (TEQ) im Vergleich zum 2,3,7,8-TCDD\nangegeben, wobei das 1988 vom NATO-Umweltausschuss (Ausschuss für die Herausforderung der modernen Gesellschaft)\nvorgeschlagene System zum Einsatz kommt.\nII. Grenzwerte für größere ortsfeste Quellen\n7. Die folgenden Grenzwerte, die sich auf eine O2-Konzentration von 11 % in Abgas beziehen, gelten für Verbrennungsanlagen für\nfolgende Abfallkategorien:\nfeste Siedlungsabfälle (Verbrennung von mehr als 3 Tonnen je Stunde)\n0,1 ng TEQ/m3\nfeste medizinische Abfälle (Verbrennung von mehr als 1 Tonne je Stunde)\n0,5 ng TEQ/m3\ngefährliche Abfälle (Verbrennung von mehr als 1 Tonne je Stunde)\n0,2 ng TEQ/m3.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                             857\nAnnex V\nBest available techniques to control emissions\nof persistent organic pollutants from major stationary sources\nI. Introduction\n1. The purpose of this annex is to provide the Parties to the Convention with guidance in identifying best available techniques\nto allow them to meet the obligations in article 3, paragraph 5, of the Protocol.\n2. “Best available techniques” (BAT) means the most effective and advanced stage in the development of activities and their\nmethods of operation which indicate the practical suitability of particular techniques for providing in principle the basis for\nemission limit values designed to prevent and, where that is not practicable, generally to reduce emissions and their impact on\nthe environment as a whole:\n– ‘Techniques’ includes both the technology used and the way in which the installation is designed, built, maintained, operated\nand decommissioned;\n– ‘Available’ techniques means those developed on a scale which allows implementation in the relevant industrial sector, under\neconomically and technically viable conditions, taking into consideration the costs and advantages, whether or not the\ntechniques are used or produced inside the territory of the Party in question, as long as they are reasonably accessible to the\noperator;\n– ‘Best’ means most effective in achieving a high general level of protection of the environment as a whole.\nIn determining the best available techniques, special consideration should be given, generally or in specific cases, to the factors\nbelow, bearing in mind the likely costs and benefits of a measure and the principles of precaution and prevention:\n– The use of low-waste technology;\n– The use of less hazardous substances;\n– The furthering of recovery and recycling of substances generated and used in the process and of waste;\n– Comparable processes, facilities or methods of operation which have been tried with success on an industrial scale;\n– Technological advances and changes in scientific knowledge and understanding;\n– The nature, effects and volume of the emissions concerned;\n– The commissioning dates for new or existing installations;\n– The time needed to introduce the best available technique;\n– The consumption and nature of raw materials (including water) used in the process and its energy efficiency;\n– The need to prevent or reduce to a minimum the overall impact of the emissions on the environment and the risks to it;\n– The need to prevent accidents and to minimize their consequences for the environment.\nThe concept of best available techniques is not aimed at the prescription of any specific technique or technology, but at taking\ninto account the technical characteristics of the installation concerned, its geographical location and the local environmental\nconditions.\n3. Information regarding the effectiveness and costs of control measures is based on documents received and reviewed by the Task\nForce and the Preparatory Working Group on POPs. Unless otherwise indicated, the techniques listed are considered to be well\nestablished on the basis of operational experience.\n4. Experience with new plants incorporating low-emission techniques, as well as with retrofitting of existing plants, is continuously\ngrowing. The regular elaboration and amendment of the annex will therefore be necessary. Best available techniques (BAT)\nidentified for new plants can usually be applied to existing plants provided there is an adequate transition period and they are\nadapted.\n5. The annex lists a number of control measures which span a range of costs and efficiencies. The choice of measures for any\nparticular case will depend on a number of factors, including economic circumstances, technological infrastructure and capacity,\nand any existing air pollution control measures.\n6. The most important POPs emitted from stationary sources are:\n(a) Polychlorinated dibenzo-p-dioxins/furans (PCDD/F);\n(b) Hexachlorobenzene (HCB);\n(c) Polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs).\nRelevant definitions are provided in annex III to the present Protocol.\nII. Major stationary sources of POP emissions\n7. PCDD/F are emitted from thermal processes involving organic matter and chlorine as a result of incomplete combustion or\nchemical reactions. Major stationary sources of PCDD/F may be as follows:\n(a) Waste incineration, including co-incineration;\n(b) Thermal metallurgical processes, e.g. production of aluminium and other non-ferrous metals, iron and steel;\n(c) Combustion plants providing energy;\n(d) Residential combustion; and\n(e) Specific chemical production processes releasing intermediates and by-products.","858               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\n8. Major stationary sources of PAH emissions may be as follows:\n(a) Domestic wood and coal heating;\n(b) Open fires such as refuse burning, forest fires and after-crop burning;\n(c) Coke and anode production;\n(d) Aluminium production (via Soederberg process); and\n(e) Wood preservation installations, except for a Party for which this category does not make a significant contribution to its total\nemissions of PAH (as defined in annex III).\n9. Emissions of HCB result from the same type of thermal and chemical processes as those emitting PCDD/F, and HCB is formed\nby a similar mechanism. Major sources of HCB emissions may be as follows:\n(a) Waste incineration plants, including co-incineration;\n(b) Thermal sources of metallurgical industries; and\n(c) Use of chlorinated fuels in furnace installations.\nIII. General approaches to controlling emissions of POPs\n10. There are several approaches to the control or prevention of POP emissions from stationary sources. These include the replace-\nment of relevant feed materials, process modifications (including maintenance and operational control) and retrofitting existing\nplants. The following list provides a general indication of available measures, which may be implemented either separately or in\ncombination:\n(a) Replacement of feed materials which are POPs or where there is a direct link between the materials and POP emissions from\nthe source;\n(b) Best environmental practices such as good housekeeping, preventive maintenance programmes, or process changes such\nas closed systems (for instance in cokeries or use of inert electrodes for electrolysis);\n(c) Modification of process design to ensure complete combustion, thus preventing the formation of persistent organic\npollutants, through the control of parameters such as incineration temperature or residence time;\n(d) Methods for flue-gas cleaning such as thermal or catalytic incineration or oxidation, dust precipitation, adsorption;\n(e) Treatment of residuals, wastes and sewage sludge by, for example, thermal treatment or rendering them inert.\n11. The emission levels given for different measures in tables 1, 2, 4, 5, 6, 8, and 9 are generally case-specific. The figures or ranges\ngive the emission levels as a percentage of the emission limit values using conventional techniques.\n12. Cost-efficient considerations may be based on total costs per year per unit of abatement (including capital and operational\ncosts). POP emission reduction costs should also be considered within the framework of the overall process economics, e.g. the\nimpact of control measures and costs of production. Given the many influencing factors, investment and operating cost figures\nare highly case-specific.\nIV. Control techniques for the reduction of PCDD/F emissions\nA.   Waste incineration\n13. Waste incineration includes municipal waste, hazardous waste, medical waste and sewage sludge incineration.\n14. The main control measures for PCDD/F emissions from waste incineration facilities are:\n(a) Primary measures regarding incinerated wastes;\n(b) Primary measures regarding process techniques;\n(c) Measures to control physical parameters of the combustion process and waste gases (e.g. temperature stages, cooling rate,\nO2 content, etc.);\n(d) Cleaning of the flue gas; and\n(e) Treatment of residuals from the cleaning process.\n15. The primary measures regarding the incinerated wastes, involving the management of feed material by reducing halogenated\nsubstances and replacing them by non-halogenated alternatives, are not appropriate for municipal or hazardous waste\nincineration. It is more effective to modify the incineration process and install secondary measures for flue-gas cleaning. The\nmanagement of feed material is a useful primary measure for waste reduction and has the possible added benefit of recycling.\nThis may result in indirect PCDD/F reduction by decreasing the waste amounts to be incinerated.\n16. The modification of process techniques to optimize combustion conditions is an important and effective measure for the\nreduction of PCDD/F emissions (usually 850 °C or higher, assessment of oxygen supply depending on the heating value and\nconsistency of the wastes, sufficient residence time – 850 °C for ca. 2 sec – and turbulence of the gas, avoidance of cold gas\nregions in the incinerator, etc.). Fluidized bed incinerators keep a lower temperature than 850 °C with adequate emission results.\nFor existing incinerators this would normally involve redesigning and/or replacing a plant – an option which may not be\neconomically viable in all countries. The carbon content in ashes should be minimized.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                                859\n17. Flue gas measures. The following measures are possibilities for lowering reasonably effectively the PCDD/F content in the flue\ngas. The de novo synthesis takes place at about 250 to 450 °C. These measures are a prerequisite for further reductions to\nachieve the desired levels at the end of the pipe:\n(a) Quenching the flue gases (very effective and relatively inexpensive);\n(b) Adding inhibitors such as triethanolamine or triethylamine (can reduce oxides of nitrogen as well), but side-reactions have to\nbe considered for safety reasons;\n(c) Using dust collection systems for temperatures between 800 and 1 000 °C, e.g. ceramic filters and cyclones;\n(d) Using low-temperature electric discharge systems; and\n(e) Avoiding fly ash deposition in the flue gas exhaust system.\n18. Methods for cleaning the flue gas are:\n(a) Conventional dust precipitators for the reduction of particle-bound PCDD/F;\n(b) Selective catalytic reduction (SCR) or selective non-catalytic reduction (SNCR);\n(c) Adsorption with activated charcoal or coke in fixed or fluidized systems;\n(d) Different types of adsorption methods and optimized scrubbing systems with mixtures of activated charcoal, open hearth\ncoal, lime and limestone solutions in fixed bed, moving bed and fluidized bed reactors. The collection efficiency for gaseous\nPCDD/F can be improved with the use of a suitable pre-coat layer of activated coke on the surface of a bag filter;\n(e) H2O2-oxidation; and\n(f) Catalytic combustion methods using different types of catalysts (i.e. Pt/Al2O3 or copper-chromite catalysts with different\npromoters to stabilize the surface area and to reduce ageing of the catalysts).\n19. The methods mentioned above are capable of reaching emission levels of 0.1 ng TE/m3 PCDD/F in the flue gas. However, in\nsystems using activated charcoal or coke adsorbers/filters care must be taken to ensure that fugitive carbon dust does not\nincrease PCDD/F emissions downstream. Also, it should be noted that adsorbers and dedusting installations prior to catalysts\n(SCR technique) yield PCDD/F-laden residues, which need to be reprocessed or require proper disposal.\n20. A comparison between the different measures to reduce PCDD/F in flue gas is very complex. The resulting matrix includes a\nwide range of industrial plants with different capacities and configuration. Cost parameters include the reduction measures\nfor minimizing other pollutants as well, such as heavy metals (particle-bound or not particle-bound). A direct relation for the\nreduction in PCDD/F emissions alone cannot, therefore, be isolated in most cases. A summary of the available data for the\nvarious control measures is given in table 1.\nTable 1\nComparison of different flue-gas cleaning measures\nand process modifications in waste incineration plants to reduce PCDD/F emissions\nEmission level           Estimated\nManagement options                                                                             Management risks\n(%) a)                costs\nPrimary measures by modification of Resulting emission                                    Pre-sorting of feed material not effective; only\nfeed materials:                            level not quantified;                          parts could be collected; other chlorine-\n– Elimination of precursors and chlo-      seems    not to  be                            containing material, for instance kitchen salt,\nrine-containing feed materials; and     linearly dependent                             paper, etc., cannot be avoided. For hazardous\non the amount of                               chemical waste this is not desirable.\n– Management of waste streams.             the feed material.                             Useful primary measure and feasible in special\ncases (for instance, waste oils, electrical com-\nponents, etc.) with the possible added benefit\nof recycling of the materials.\nModification of process technology:\n– Optimized combustion conditions;                                                        Retrofitting of the whole process needed.\n– Avoidance of temperatures below\n850 °C and cold regions in flue gas;\n– Sufficient oxygen content; control\nof oxygen input depending on the\nheating value and consistency of\nfeed material; and\n– Sufficient residence time and tur-\nbulence.\nFlue gas measures:\nAvoiding particle deposition by:\n– Soot cleaners, mechanical rappers,                                                      Steam soot blowing can increase PCDD/F\nsonic or steam soot blowers.                                                            formation rates.","860                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nEmission level               Estimated\nManagement options                                                                                          Management risks\n(%) a)                       costs\nDust removal, generally in waste in- < 10                                   Medium                      Removal of PCDD/F adsorbed onto particles.\ncinerators:                                                                                             Removal methods of particles in hot flue gas\nstreams used only in pilot plants.\n– Fabric filters;                                1 – 0.1                    Higher                      Use at temperatures < 150 °C.\n– Ceramic filters;                               Low efficiency                                         Use at temperatures 800 – 1000 °C.\n– Cyclones; and                                  Low efficiency             Medium\n– Electrostatic precipitation.                   Medium efficiency                                      Use at a temperature of 450 °C; promotion of\nthe de novo synthesis of PCDD/F possible,\nhigher NOx emissions, reduction of heat re-\ncovery.\nCatalytic oxidation.                                                                                    Use at temperatures of 800 – 1000 °C. Sepa-\nrate gas phase abatement necessary.\nGas quenching.\nHigh-performance adsorption unit with\nadded activated charcoal particles\n(electrodynamic venturi).\nSelective catalytic reduction (SCR).                                        High investment and NOx reduction if NH3 is added; high space\nlow operating costs demand, spent catalysts and residues of\nactivated carbon (AC) or lignite coke (ALC)\nmay be disposed of, catalysts can be re-\nprocessed by manufacturers in most cases,\nAC and ALC can be combusted under strictly\ncontrolled conditions.\nDifferent types of wet and dry ad-\nsorption methods with mixtures of\nactivated charcoal, open-hearth coke,\nlime and limestone solutions in fixed\nbed, moving bed and fluidized bed\nreactors:\n– Fixed bed reactor, adsorption with < 2 (0.1 ng TE/m3)                     High investment,            Removal of residuals, high demand of space.\nactivated charcoal or open-hearth                                        medium operating\ncoke; and                                                                costs\n– Entrained flow or circulating fluidized < 10 (0.1 ng TE/m3)               Low investment,             Removal of residuals.\nbed reactor with added activated                                         medium operating\ncoke/lime or limestone solutions and                                     costs\nsubsequent fabric filter.\nAddition of H2O2.                                2–5                        Low investment,\n(0.1 ng TE/m3)             low operating costs\na)  Remaining emission compared to unreduced mode.\n21. Medical waste incinerators may be a major source of PCDD/F in many countries. Specific medical wastes such as human\nanatomical parts, infected waste, needles, blood, plasma and cytostatica are treated as a special form of hazardous waste, while\nother medical wastes are frequently incinerated on-site in a batch operation. Incinerators operating with batch systems can meet\nthe same requirements for PCDD/F reduction as other waste incinerators.\n22. Parties may wish to consider adopting policies to encourage the incineration of municipal and medical waste in large regional\nfacilities rather than in smaller ones. This approach may make the application of BAT more cost-effective.\n23. T h e t r e a t m e n t o f r e s i d u a l s f r o m t h e f l u e - g a s c l e a n i n g p r o c e s s. Unlike incinerator ashes, these residuals\ncontain relatively high concentrations of heavy metals, organic pollutants (including PCDD/F), chlorides and sulphides. Their\nmethod of disposal, therefore, has to be well controlled. Wet scrubber systems in particular produce large quantities of acidic,\ncontaminated liquid waste. Some special treatment methods exist. They include:\n(a) The catalytic treatment of fabric filter dusts under conditions of low temperatures and lack of oxygen;\n(b) The scrubbing of fabric filter dusts by the 3-R process (extraction of heavy metals by acids and combustion for destruction\nof organic matter);\n(c) The vitrification of fabric filter dusts;\n(d) Further methods of immobilization; and\n(e) The application of plasma technology.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                          861\nB.    Thermal processes in the metallurgical industry\n24. Specific processes in the metallurgical industry may be important remaining sources of PCDD/F emissions. These are:\n(a) Primary iron and steel industry (e.g. blast furnaces, sinter plants, iron pelletizing);\n(b) Secondary iron and steel industry; and\n(c) Primary and secondary non-ferrous metal industry (production of copper).\nPCDD/F emission control measures for the metallurgical industries are summarized in table 2.\n25. Metal production and treatment plants with PCDD/F emissions can meet a maximum emission concentration of 0.1 ng TE/m3\n(if waste gas volume flow > 5000 m3/h) using control measures.\nTable 2\nEmission reduction of PCDD/F in the metallurgical industry\nEmission level              Estimated\nManagement options                                                                        Management risks\n(%) a)                    costs\nSinter plants\nPrimary measures:\n– Optimization/encapsulation of sinter conveying belts;                              Low               Not 100% achievable\n– Waste gas recirculation e.g. emission optimized 40                                 Low\nsintering (EOS) reducing waste gas flow by ca. 35 %\n(reduced costs of further secondary measures by\nthe reduced waste gas flow), cap. 1 million Nm3/h;\nSecondary measures:\n– Electrostatic precipitation + molecular sieve;            Medium efficiency        Medium\n– Addition of limestone/activated carbon mixtures;          High efficiency          Medium\n(0.1 ng TE/m3)\n– High-performance scrubbers – existing installation:       High efficiency          Medium            0.1 ng TE/m3 could be reached\nAIRFINE (Voest Alpine Stahl Linz) since 1993 for         emission reduction                         with higher energy demand;\n600 000 Nm3/h; second installation planned in the        to 0.2 – 0.4 ng                            no existing installation\nNetherlands (Hoogoven) for 1998.                         TE/m3\nNon-ferrous production (e.g. copper)\nPrimary measures:\n– Pre-sorting of scrap, avoidance of feed material like                              Low\nplastics and PVC-contaminated scrap, stripping\nof coatings and use of chlorine-free insulating\nmaterials;\nSecondary measures:\n– Quenching the hot waste gases;                            High efficiency          Low\n– Use of oxygen or of oxygen-enriched air in firing, 5 – 7                           High\noxygen injection in the shaft kiln (providing complete (1.5 – 2 TE/m3)\ncombustion and minimization of waste gas volume);\n– Fixed bed reactor or fluidized jet stream reactor by (0.1 ng TE/m3)                High\nadsorption with activated charcoal or open-hearth\ncoal dust;\n– Catalytic oxidation; and                                  (0.1 ng TE/m3)           High\n– Reduction of residence time in the critical region of\ntemperature in the waste gas system.\nIron and steel production\nPrimary measures:\n– Cleaning of the scrap from oil prior to charging of                                Low               Cleaning solvents have to be\nproduction vessels;                                                                                 used.\n– Elimination of organic tramp materials such as oils,                               Low\nemulsions, greases, paint and plastics from feed-\nstock cleaning;\n– Lowering of the specific high waste gas volumes;                                   Medium\n– Separate collection and treatment of emissions from                                Low\nloading and discharging;","862                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nEmission level           Estimated\nManagement options                                                                           Management risks\n(%) a)                 costs\nSecondary measures:\n– Separate collection and treatment of emissions from                                Low\nloading and discharging; and\n– Fabric filter in combination with coke injection.          <1                      Medium\nSecondary aluminium production\nPrimary measures:\n– Avoidance of halogenated material (hexachloro-                                     Low\nethane);\n– Avoidance of chlorine-containing lubricants (for in-                               Low\nstance chlorinated paraffins); and\n– Clean-up and sorting of dirty scrap charges, e.g. by\nswarf decoating and drying, swim-sink separation\ntechniques and whirling stream deposition;\nSecondary measures:\n– Single- and multi-stage fabric filter with added < 1                               Medium/high\nactivation of limestone/activated carbon in front of (0.1 ng TE/m3)\nthe filter;\n– Minimization and separate removal and purification                                 Medium/high\nof differently contaminated waste gas flows;\n– Avoidance of particulate deposition from the waste                                 Medium/high\ngas and promotion of rapid passing of the critical\ntemperature range; and\n– Improved pretreatment of aluminium scrap shred-                                    Medium/high\nders by using swim-sink separation techniques and\ngrading through whirling stream deposition.\na)  Remaining emission compared to unreduced mode.\nSinter plants\n26. Measurements at sinter plants in the iron and steel industry have generally shown PCDD/F emissions in the range of 0.4 to 4 ng\nTE/m3. A single measurement at one plant without any control measures showed an emission concentration of 43 ng TE/m3.\n27. Halogenated compounds may result in the formation of PCDD/F if they enter sinter plants in the feed materials (coke breeze, salt\ncontent in the ore) and in added recycled material (e.g. millscale, blast furnace top gas dust, filter dusts and sludges from waste\nwater treatment). However, similarly to waste incineration, there is no clear link between the chlorine content of the feed materials\nand emissions of PCDD/F. An appropriate measure may be the avoidance of contaminated residual material and de-oiling or\ndegreasing of millscale prior to its introduction into the sinter plant.\n28. The most effective PCDD/F emission reduction can be achieved using a combination of different secondary measures, as\nfollows:\n(a) Recirculating waste gas significantly reduces PCDD/F emissions. Furthermore, the waste gas flow is reduced significantly,\nthereby reducing the cost of installing any additional end-of-pipe control systems;\n(b) Installing fabric filters (in combination with electrostatic precipitators in some cases) or electrostatic precipitators with the\ninjection of activated carbon/open-hearth coal/limestone mixtures into the waste gas;\n(c) Scrubbing methods have been developed which include pre-quenching of the waste gas, leaching by high-performance\nscrubbing and separation by drip deposition. Emissions of 0.2 to 0.4 ng TE/m3 can be achieved. By adding suitable\nadsorption agents like lignite coal cokes/coal slack, an emission concentration of 0.1 ng TE/m3 can be reached.\nPrimary and secondary production of copper\n29. Existing plants for the primary and secondary production of copper can achieve a PCDD/F emission level of a few picograms\nto 2 ng TE/m3 after flue-gas cleaning. A single copper shaft furnace emitted up to 29 ng TE/m3 PCDD/F before optimization of\nthe aggregates. Generally, there is a wide range of PCDD/F emission values from these plants because of the large differences\nin raw materials used in differing aggregates and processes.\n30. Generally, the following measures are suitable for reducing PCDD/F emissions:\n(a) Pre-sorting scrap;\n(b) Pretreating scrap, for example stripping of plastic or PVC coatings, pretreating cable scrap using only cold/mechanical\nmethods;\n(c) Quenching hot waste gases (providing utilization of heat), to reduce residence time in the critical region of temperature in the\nwaste gas system;","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                                863\n(d) Using oxygen or oxygen-enriched air in firing, or oxygen injection in the shaft kiln (providing complete combustion and\nminimization of waste gas volume);\n(e) Adsorption in a fixed bed reactor or fluidized jet stream reactor with activated charcoal or open-hearth coal dust; and\n(f) Catalytic oxidation.\nProduction of steel\n31. PCDD/F emissions from converter steelworks for steel production and from hot blast cupola furnaces, electric furnaces and\nelectric arc furnaces for the melting of cast iron are significantly lower than 0.1 ng TE/m3. Cold-air furnaces and rotary tube\nfurnaces (melting of cast iron) have higher PCDD/F emissions.\n32. Electric arc furnaces used in secondary steel production can achieve an emission concentration value of 0.1 ng TE/m3 if the\nfollowing measures are used:\n(a) Separate collection of emissions from loading and discharging; and\n(b) Use of a fabric filter or an electrostatic precipitator in combination with coke injection.\n33. The feedstock to electric arc furnaces often contains oils, emulsions or greases. General primary measures for PCDD/F\nreduction can be sorting, de-oiling and de-coating of scraps, which may contain plastics, rubber, paints, pigments and\nvulcanizing additives.\nSmelting plants in the secondary aluminium industry\n34. PCDD/F emissions from smelting plants in the secondary aluminium industry are in the range of approximately\n0.1 to 14 ng TE/m3. These levels depend on the type of smelting aggregates, materials used and waste gas purification\ntechniques employed.\n35. In summary, single- and multi-stage fabric filters with the addition of limestone/activated carbon/open-hearth coal in front of\nthe filter meet the emission concentration of 0.1 ng TE/m3, with reduction efficiencies of 99 %.\n36. The following measures can also be considered:\n(a) Minimizing and separately removing and purifying differently contaminated waste gas flows;\n(b) Avoiding waste gas particle deposition;\n(c) Rapidly passing the critical temperature range;\n(d) Improving the pre-sorting of scrap aluminium from shredders by using swim-sink separation techniques and grading through\nwhirling stream deposition; and\n(e) Improving the pre-cleaning of scrap aluminium by swarf decoating and swarf drying.\n37. Options (d) and (e) are important because it is unlikely that modern fluxless smelting techniques (which avoid halide salt fluxes)\nwill be able to handle the low-grade scrap that can be used in rotary kilns.\n38. Discussions are continuing under the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-east Atlantic\nregarding the revision of an earlier recommendation to phase out the use of hexachloroethane in the aluminium industry.\n39. The melt can be treated using state-of-the-art technology, for example with nitrogen/chlorine mixtures in the ratio of between 9 : 1\nand 8 : 2, gas injection equipment for fine dispersion and nitrogen pre- and post-flushing and vacuum degreasing. For\nnitrogen/chlorine mixtures, a PCDD/F emission concentration of about 0.03 ng TE/m3 was measured (as compared to values\nof > 1 ng TE/m3 for treatment with chlorine only). Chlorine is required for the removal of magnesium and other undesired\ncomponents.\nC.  Combustion of fossil fuels in utility and industrial boilers\n40. In the combustion of fossil fuels in utility and industrial boilers ( > 50 MW thermal capacity), improved energy efficiency and energy\nconservation will result in a decline in the emissions of all pollutants because of reduced fuel requirements. This will also result in\na reduction in PCDD/F emissions. It would not be cost-effective to remove chlorine from coal or oil, but in any case the trend\ntowards gas-fired stations will help to reduce PCDD/F emissions from this sector.\n41. It should be noted that PCDD/F emissions could increase significantly if waste material (sewage sludge, waste oil, rubber wastes,\netc.) is added to the fuel. The combustion of wastes for energy supply should be undertaken only in installations using waste gas\npurification systems with highly efficient PCDD/F reduction (described in section A above).\n42. The application of techniques to reduce emissions of nitrogen oxides, sulphur dioxide and particulates from the flue gas can also\nremove PCDD/F emissions. When using these techniques, PCDD/F removal efficiencies will vary from plant to plant. Research is\nongoing to develop PCDD/F removal techniques, but until such techniques are available on an industrial scale, no best available\ntechnique is identified for the specific purpose of PCDD/F removal.\nD.  Residential combustion\n43. The contribution of residential combustion appliances to total emissions of PCDD/F is less significant when approved fuels are\nproperly used. In addition, large regional differences in emissions can occur due to the type and quality of fuel, geographical\nappliance density and usage.\n44. Domestic fireplaces have a worse burn-out rate for hydrocarbons in fuels and waste gases than large combustion installations.\nThis is especially true if they use solid fuels such as wood and coal, with PCDD/F emission concentrations in the range\nof 0.1 to 0.7 ng TE/m3.","864                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\n45. Burning packing material added to solid fuels increases PCDD/F emissions. Even though it is prohibited in some countries, the\nburning of rubbish and packing material may occur in private households. Due to increasing disposal charges, it must be\nrecognized that household waste materials are being burned in domestic firing installations. The use of wood with the addition\nof waste packing material can lead to an increase in PCDD/F emissions from 0.06 ng TE/m3 (exclusively wood) to 8 ng TE/m3\n(relative to 11 % O2 by volume). These results have been confirmed by investigations in several countries in which up\nto 114 ng TE/m3 (with respect to 13 % oxygen by volume) was measured in waste gases from residential combustion appliances\nburning waste materials.\n46. The emissions from residential combustion appliances can be reduced by restricting the input materials to good-quality fuel and\navoiding the burning of waste, halogenated plastics and other materials. Public information programmes for the purchasers/\noperators of residential combustion appliances can be effective in achieving this goal.\nE.  F i r i n g i n s t a l l a t i o n s f o r w o o d ( < 50 M W c a p a c i t y )\n47. Measurement results for wood-firing installations indicate that PCDD/F emissions above 0.1 ng TE/m3 occur in waste gases\nespecially during unfavourable burn-out conditions and/or when the substances burned have a higher content of chlorinated\ncompounds than normal untreated wood. An indication of poor firing is the total carbon concentration in the waste gas.\nCorrelations have been found between CO emissions, burn-out quality and PCDD/F emissions. Table 3 summarizes some\nemission concentrations and factors for wood-firing installations.\nTable 3\nQuantity-related emission concentrations and factors for wood-firing installations\nEmission                Emission                 Emission\nFuel                                   concentration               factor                   factor\n(ng TE/m3)              (ng TE/kg)                 (ng/GJ)\nNatural wood (beech tree)                                    0.02 – 0.10             0.23 – 1.3               12 – 70\nNatural wood chips from forests                              0.07 – 0.21             0.79 – 2.6               43 – 140\nChipboard                                                    0.02 – 0.08             0.29 – 0.9               16 – 50\nUrban waste wood                                             2.7 – 14.4              26 – 173                 1 400 – 9 400\nResidential waste                                            114                     3 230\nCharcoal                                                     0.03\n48. The combustion of urban waste wood (demolition wood) in moving grates leads to relatively high PCDD/F emissions, compared\nto non-waste wood sources. A primary measure for emission reduction is to avoid the use of treated waste wood in wood-firing\ninstallations. Combustion of treated wood should be undertaken only in installations with the appropriate flue-gas cleaning to\nminimize PCDD/F emissions.\nV.  Control techniques for the reduction of PAH emissions\nA.  Coke production\n49. During coke production, PAHs are released into the ambient air mainly:\n(a) When the oven is charged through the charging holes;\n(b) By leakages from the oven door, the ascension pipes and the charging hole lids; and\n(c) During coke pushing and coke cooling.\n50. Benzo(a)pyrene (BaP) concentration varies substantially between the individual sources in a coke battery. The highest BaP\nconcentrations are found on the top of the battery and in the immediate vicinity of the doors.\n51. PAH from coke production can be reduced by technically improving existing integrated iron and steel plants. This might entail the\nclosure and replacement of old coke batteries and the general reduction in coke production, for instance by injecting high-value\ncoal in steel production.\n52. A PAH reduction strategy for coke batteries should include the following technical measures:\n(a) Charging the coke ovens:\n– Particulate matter emission reduction when charging the coal from the bunker into the charging cars;\n– Closed systems for coal transfer when coal pre-heating is used;\n– Extraction of filling gases and subsequent treatment, either by passing the gases into the adjacent oven or by passing via\na collecting main to an incinerator and a subsequent dedusting device. In some cases the extracted filling gases may be\nburned on the charging cars, but the environmental performance and safety of these charging-car-based systems is less\nsatisfactory. Sufficient suction should be generated by steam or water injection in the ascension pipes;","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                               865\n(b) Emissions at charging hole lids during coking operation should be avoided by:\n– Using charging hole lids with highly efficient sealing;\n– Luting the charging hole lids with clay (or equally effective material) after each charging operation;\n– Cleaning the charging hole lids and frames before closing the charging hole;\n– Keeping oven ceilings free from coal residuals;\n(c) Ascension pipe lids should be equipped with water seals to avoid gas and tar emissions, and the proper operation of the seals\nshould be maintained by regular cleaning;\n(d) Coke oven machinery for operating the coke oven doors should be equipped with systems for cleaning the seals’ surfaces\non the oven door frames and oven doors;\n(e) Coke oven doors:\n– Highly effective seals should be used (e.g. spring-loaded membrane doors);\n– Seals on the oven doors and door frames should be cleaned thoroughly at every handling operation;\n– Doors should be designed in a manner that allows the installation of particulate matter extraction systems with connection\nto a dedusting device (via a collecting main) during pushing operations;\n(f) The coke transfer machine should be equipped with an integrated hood, stationary duct and stationary gas cleaning system\n(preferably a fabric filter);\n(g) Low-emission procedures should be applied for coke cooling, e.g. dry coke cooling. The replacement of a wet quenching\nprocess by dry coke cooling should be preferred, so long as the generation of waste water is avoided by using a closed\ncirculation system. The dusts generated when dry quenched coke is handled should be reduced.\n53. A coke-making process referred to as “non-recovery coke-making” emits significantly less PAH than the more conventional\nby-product recovery process. This is because the ovens operate under negative pressure, thereby eliminating leaks to the\natmosphere from the coke oven doors. During coking, the raw coke oven gas is removed from the ovens by a natural draught,\nwhich maintains a negative pressure in the ovens. These ovens are not designed to recover the chemical by-products from raw\ncoke oven gas. Instead, the offgases from the coking process (including PAH) are burned efficiently at high temperatures and\nwith long residence times. The waste heat from this incineration is used to provide the energy for coking, and excess heat\nmay be used to generate steam. The economics of this type of coking operation may require a cogeneration unit to produce\nelectricity from the excess steam. Currently there is only one non-recovery coke plant operating in the United States, and one is\nin operation in Australia. The process is basically a horizontal sole-flue non-recovery coke oven with an incineration chamber\nadjoining two ovens. The process provides for alternate charging and coking schedules between the two ovens. Thus, one oven\nis always providing the incineration chamber with coke gases. The coke gas combustion in the incineration chamber provides the\nnecessary heat source. The incineration chamber design provides the necessary dwell time (approximately 1 second) and high\ntemperatures (minimum of 900 °C).\n54. An effective monitoring programme for leakages from coke oven door seals, ascension pipes and charging hole lids should be\noperated. This implies the monitoring and recording of leakages and immediate repair or maintenance. A significant reduction\nof diffuse emissions can thus be achieved.\n55. Retrofitting existing coke batteries to facilitate condensation of flue gases from all sources (with heat recovery) results in a PAH\nreduction of 86 % to more than 90 % in air (without regard to waste water treatment). Investment costs can be amortized in\nfive years, taking into account recovered energy, heated water, gas for synthesis and saved cooling water.\n56. Increasing coke oven volumes results in a decrease in the total number of ovens, oven door openings (amount of pushed\novens per day), number of seals in a coke battery and consequently PAH emissions. Productivity increases in the same way by\ndecreasing operating and personnel costs.\n57. Dry coke cooling systems require a higher investment cost than wet methods. Higher operating costs can be compensated for\nby heat recovery in a process of pre-heating the coke. The energy efficiency of a combined dry coke cooling/coal pre-heating\nsystem rises from 38 to 65 %. Coal pre-heating boosts productivity by 30 %. This can be raised to 40 % because the coking\nprocess is more homogeneous.\n58. All tanks and installations for the storage and treatment of coal tar and coal tar products must be equipped with an efficient\nvapour recovery return and/or vapour destruction system. The operating costs of vapour destruction systems can be reduced in\nan autothermal after-burning mode if the concentration of the carbon compounds in the waste is high enough.\n59. Table 4 summarizes PAH emission reduction measures in coke production plants.","866                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nTable 4\nPAH emission control for coke production\nEmission level\nManagement options                                                       Estimated costs                Management risks\n(%) a)\nRetrofitting of old plants with condensation of      Total < 10                    High                            Emissions to waste water\nemitted flue gases from all sources includes the     (without waste water)                                         by wet quenching are\nfollowing measures:                                                                                                very high. This method\nshould be applied only if\nthe waste is reused in a\nclosed cycle.\n– Evacuation and after-burning of the filling        5                             (Amortization of invest-\ngases during charging of ovens or passing                                       ment costs, taking into\nthe gases into the adjacent oven as far as                                      account energy recovery,\npossible;                                                                       heated water, gas for\nsynthesis and saved\ncooling water, may be\n5 years.)\n– Emissions at charging hole lids should be          <5\navoided as far as possible, e.g. by special hole\nlid construction and highly effective sealing\nmethods. Coke oven doors with highly ef-\nfective sealings should be used. Cleaning of\ncharging hole lids and frames before closing\nthe charging hole;\n– Waste gases from pushing operations should         <5\nbe collected and fed to a dedusting device;\n– Quenching during coke cooling by wet\nmethods only if properly applied without\nwaste water.\nLow emission procedures for coke cooling, e.g.       No emissions into water       Higher investment costs\ndry coke cooling.                                                                  than for wet cooling (but\nlower costs by pre-\nheating of coke and use\nof waste heat.)\nIncreasing the use of high-volume ovens to           Considerable                  Investment about 10 %           In most cases total retro-\nlower the number of openings and the surface                                       higher than conventional        fitting or the installation of\nof sealing areas.                                                                  plants                          a new cokery is needed.\na) Remaining emission compared to unreduced mode.\nB.    Anode production\n60. PAH emissions from anode production have to be dealt with in a similar fashion as those from coke production.\n61. The following secondary measures for emission reduction of PAH-contaminated dust are used:\n(a) Electrostatic tar precipitation;\n(b) Combination of a conventional electrostatic tar filter with a wet electrostatic filter as a more efficient technical measure;\n(c) Thermal after-burning of the waste gases; and\n(d) Dry scrubbing with limestone/petroleum coke or aluminum oxide (Al2O3).\n62. The operating costs in thermal after-burning can be reduced in an autothermal after-burning mode if the concentration of\ncarbon compounds in the waste gas is high enough. Table 5 summarizes PAH emission control measures for anode\nproduction.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                          867\nTable 5\nPAH emission control for anode production\nEmission level\nManagement options                                                  Estimated costs            Management risks\n(%) a)\nModernization of old plants by reducing diffuse     3 – 10                      High\nemissions with the following measures:\n– Reduction of leakages;\n– Installation of flexible sealants at the oven\ndoors;\n– Evacuation of filling gases and subsequent\ntreatment, either by passing the gases into the\nadjacent oven or by passing the gases via a\ncollecting main to an incinerator and a sub-\nsequent dedusting device on the ground;\n– Operating and coke oven cooling systems;\nand\n– Evacuation and purification of particulate\nemissions from coke.\nEstablished technologies for anode production       45 – 50                                                Implemented      in    the\nin the Netherlands:                                                                                        Netherlands in 1990.\nScrubbing with limestone\nor petroleum cokes is\neffective for reducing\nPAH; with aluminium not\nknown.\n– New kiln with dry scrubber (with limestone/\npetroleum cokes or with aluminium)\n– Effluent recycling in paste unit.\nBAT:\n– Electrostatic dust precipitation; and             2–5                                                    Regular cleaning of tar is\nneeded.\n– Thermal after-burning.                            15                          Lower operating costs in   Operating in autothermal\nan autothermal mode.       mode only if the con-\ncentration of PAH in the\nwaste gas is high.\na) Remaining emission compared to unreduced mode.\nC.    Aluminium industry\n63. Aluminium is produced from aluminium oxide (Al2O3) by electrolysis in pots (cells) electrically connected in series. Pots are\nclassified as prebake or Soederberg pots, according to the type of the anode.\n64. Prebake pots have anodes consisting of calcined (baked) carbon blocks, which are replaced after partial consumption.\nSoederberg anodes are baked in the cell, with a mixture of petroleum coke and coal tar pitch acting as a binder.\n65. Very high PAH emissions are released from the Soederberg process. Primary abatement measures include modernization of\nexisting plants and optimization of the processes, which could reduce PAH emissions by 70 – 90 %. An emission level\nof 0.015 kg B(a)P/tonne of Al could be reached. Replacing the existing Soederberg cells by prebaked ones would require major\nreconstruction of the existing process, but would nearly eliminate the PAH emissions. The capital costs of such replacements\nare very high.\n66. Table 6 summarizes PAH emission control measures for aluminium production.","868                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nTable 6\nPAH emission control for aluminium production using the Soederberg process\nEmission level\nManagement options                                                      Estimated costs           Management risks\n(%) a)\nReplacement of Soederberg electrodes by:                3 – 30                       Higher costs for electro-  Soederberg electrodes\n– Prebaked electrodes (avoidance of pitch                                            des about US-$ 800 mil-    are cheaper than pre-\nbinders);                                                                         lion                       baked ones, because\nno anode baking plant\n– Inert anodes.                                                                                                 is needed. Research is\nin progress, but expec-\ntations are low.\nEfficient operation and\nmonitoring of emission\nare essential parts of\nemission control. Poor\nperformance could cause\nsignificant diffuse emis-\nsions.\nClosed prebake systems with point feeding of            1–5\nalumina and efficient process control, hoods\ncovering the entire pot and allowing efficient\ncollection of air pollutants.\nSoederberg pot with vertical contact bolts and          > 10                         Retrofit of Soederberg     Diffuse emissions occur\nwaste gas collection systems.                                                        technology by encapsu-     during feeding, crust\nlation and modified feed-  breaking and lifting of\ning point: US-$ 50,000 –   iron contact bolts to a\n10,000 per furnace         higher position.\nSumitomo technology                                                                  Low – medium\n(anode briquettes for VSS process).\nGas cleaning:\n– Electrostatic tar filters;                            2–5                          Low                        High rate of sparking and\nelectrical arcing;\n– Combination of conventional electrostatic tar         >1                           Medium                     Wet gas-cleaning gener-\nfilters with electrostatic wet gas cleaning;                                                                 ates waste water.\n– Thermal after-burning.\nPitch use with higher melting point                     High                         Medium\n(HSS + VSS)                                                                          Low – medium\nUse of dry scrubbing in existing HSS + VSS                                           Medium – high\nplants.\na) Remaining emission compared to unreduced mode.\nD.     Residential combustion\n67. PAH emissions from residential combustion can be detected from stoves or open fireplaces especially when wood or coal is\nused. Households could be a significant source of PAH emissions. This is the result of the use of fireplaces and small firing\ninstallations burning solid fuels in households. In some countries the usual fuel for stoves is coal. Coal-burning stoves emit less\nPAH than wood-burning ones, because of their higher combustion temperatures and more consistent fuel quality.\n68. Furthermore, combustion systems with optimized operation characteristics (e.g. burning rate) effectively control PAH emissions\nfrom residential combustion. Optimized combustion conditions include optimized combustion chamber design and optimized\nsupply of air. There are several techniques which optimize combustion conditions and reduce emissions. There is a significant\ndifference in emissions between different techniques. A modern wood-fired boiler with a water accumulation tank, representing\nBAT, reduces the emission by more than 90 % compared to an outdated boiler without a water accumulation tank. A modern\nboiler has three different zones: a fireplace for the gasification of wood, a gas combustion zone with ceramics or other material\nwhich allow temperatures of some 1 000 °C, and a convection zone. The convection part where the water absorbs the heat\nshould be sufficiently long and effective so that the gas temperature can be reduced from 1 000 °C to 250 °C or less. There are\nalso several techniques to supplement old and outdated boilers, for example with water accumulation tanks, ceramic inserts\nand pellet burners.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                            869\n69. Optimized burning rates are accompanied by low emissions of carbon monoxide (CO), total hydrocarbons (THC) and PAHs.\nSetting limits (type approval regulations) on the emission of CO and THCs also affects the emission of PAHs. Low emission\nof CO and THCs results in low emission of PAHs. Since measuring PAH is far more expensive than measuring CO, it is more\ncost-effective to set a limit value for CO and THCs. Work is continuing on a proposal for a CEN standard for coal- and wood-fired\nboilers up to 300 kW (see table 7).\nTable 7\nDraft CEN standards in 1997\nClass                        3            2          1           3         2            1          3           2            1\nEffect\nCO                               THC                            Particulates\n(kW)\nManual          < 50        5 000         8 000    25 000         150       300        2 000      150/125     180/150      200/180\n50–100      2 500         5 000    12 500         100       200        1 500      150/125     180/150      200/180\n>150–300       1 200         2 000    12 500         100       200        1 500      150/125     180/150      200/180\nAutomatic       < 50        3 000         5 000    15 000         100       200        1 750      150/125     180/150      200/180\n50–150      2 500         4 500    12 500          80       150        1 250      150/125     180/150      200/180\n>150–300       1 200         2 000    12 500          80       150        1 250      150/125     180/150      200/180\nNote: Emission levels in mg/m3 at 10 % O2.\n70. Emissions from residential wood combustion stoves can be reduced:\n(a) For existing stoves, by public information and awareness programmes regarding proper stove operation, the use of\nuntreated wood only, fuel preparation procedures and the correct seasoning of wood for moisture content; and\n(b) For new stoves, by the application of product standards as described in the draft CEN standard (and equivalent product\nstandards in the United States and Canada).\n71. More general measures for PAH emission reduction are those related to the development of centralized systems for households\nand energy conservation such as improved thermal insulation to reduce energy consumption.\n72. Information is summarized in table 8.\nTable 8\nPAH emission control for residential combustion\nEmission level\nManagement options                                                   Estimated costs             Management risks\n(%) a)\nUse of dried coal and wood (dried wood is wood         High effectiveness\nstored for at least 18 – 24 months).\nUse of dried coal.                                     High effectiveness\nDesign of heating systems for solid fuels to           55                         Medium                     Negotiations have to be\nprovide optimized complete burning conditions:                                                               held with stove manufac-\n– Gasification zone;                                                                                         turers to introduce an ap-\nproval scheme for stoves.\n– Combustion with ceramics;\n– Effective convection zone.\nWater accumulation tank.\nTechnical instructions for efficient operation.        30 – 40                    Low                        Might be achieved also\nby vigorous public edu-\ncation, combined with\npractical instructions and\nstove type regulation.\nPublic information programme concerning the\nuse of wood-burning stoves.\na)  Remaining emission compared to unreduced mode.","870                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nE.   Wood preservation installations\n73. Wood preservation with PAH-containing coal-tar products may be a major source of PAH emissions to the air. Emissions\nmay occur during the impregnation process itself as well as during storage, handling and use of the impregnated wood in the\nopen air.\n74. The most widely used PAH-containing coal-tar products are carbolineum and creosote. Both are coal tar distillates containing\nPAHs for the protection of timber (wood) against biological attack.\n75. PAH emissions from wood preservation, installations and storage facilities may be reduced using several approaches,\nimplemented either separately or in combination, such as:\n(a) Requirements on storage conditions to prevent pollution of soil and surface water by leached PAH and contaminated rain-\nwater (e.g. storage sites impermeable to rainwater, roof cover, reuse of contaminated water for the impregnation process,\nquality demands for the material produced);\n(b) Measures to reduce atmospheric emissions at impregnation plants (e.g. the hot wood should be cooled down from 90 °C\nto 30 °C at least before transport to storage sites. However, an alternative method using pressure steam under vacuum\nconditions to impregnate the wood with creosote should be highlighted as BAT);\n(c) The optimum loading of wood preservative, which gives adequate protection to the treated wood product in situ, can be\nregarded as a BAT as this will reduce the demand for replacements, thereby reducing emissions from the wood preservation\ninstallations;\n(d) Using wood preservation products with a lower content of those PAHs that are POPs:\n– Possibly using modified creosote which is taken to be a distillation fraction boiling between 270 °C and 355 °C, which\nreduces both the emissions of the more volatile PAHs and the heavier, more toxic PAHs;\n– Discouraging the use of carbolineum would also reduce PAH emissions;\n(e) Evaluating and then using, as appropriate, alternatives, such as those in table 9, that minimize reliance on PAH-based\nproducts.\n76. Burning of impregnated wood gives rise to PAH emissions and other harmful substances. If burning does take place, it should\nbe done in installations with adequate abatement techniques.\nTable 9\nPossible alternatives to wood preservation involving PAH-based products\nManagement options                                                 Management risks\nUse of alternative materials for application in construction:       Other environmental problems have to be evaluated such as:\n– Sustainably produced hardwood (riverbanks, fences, gates); – Availability of suitably produced wood;\n– Plastics (horticulture posts);                                    – Emissions caused by the production and disposal of plastics,\nespecially PVC.\n– Concrete (railway sleepers);\n– Replacement of artificial constructions by natural ones (such\nas riverbanks, fences, etc.);\n– Use of untreated wood.\nThere are several alternative wood-preserving techniques in\ndevelopment which do not include impregnation with PAH-based\nproducts.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                       871\nAnhang V\nBeste verfügbare Techniken zur Begrenzung der Emissionen\npersistenter organischer Schadstoffe aus größeren ortsfesten Quellen\nI. Einleitung\n1. Mit diesem Anhang sollen den Vertragsparteien des Übereinkommens Leitlinien zur Ermittlung bester verfügbarer Techniken\ngegeben werden, die es ihnen ermöglichen, die Verpflichtungen aus Artikel 3 Absatz 5 des Protokolls zu erfüllen.\n2. Der Begriff „beste verfügbare Techniken“ (Best available technique – BAT) steht für die wirksamste und am weitesten\nfortgeschrittene Stufe der Entwicklung von Tätigkeiten und entsprechenden Verfahren und verweist darauf, dass bestimmte\nTechniken praktisch dazu geeignet sind, die Grundlage für Emissionsgrenzwerte zu liefern, die so beschaffen sind, dass\nEmissionen und ihre Auswirkungen auf die Umwelt als Ganzes verhindert und, wo dies nicht praktikabel ist, generell verringert\nwerden:\n– Der Begriff „Techniken“ betrifft sowohl die eingesetzte Technologie als auch die Art und Weise, in der die Anlage geplant,\ngebaut, in Stand gehalten, betrieben und außer Betrieb gesetzt wird;\n– „verfügbare“ Techniken bedeutet, dass sie in einem Maßstab entwickelt wurden, der ihre Realisierung in dem relevanten\nSektor der Industrie unter wirtschaftlich und technisch tragfähigen Bedingungen bei Berücksichtigung der Kosten und Vorteile\nerlaubt, unabhängig davon, ob die Techniken innerhalb des Hoheitsgebiets der fraglichen Vertragspartei angewendet werden\noder von dort stammen, solange sie für den Betreiber auf vernünftigem Wege zugänglich sind;\n– „beste“ heißt wirksamste im Hinblick auf die Erreichung eines hohen allgemeinen Schutzniveaus der Umwelt als Ganzes.\nBei der Ermittlung der besten verfügbaren Techniken soll generell bzw. in spezifischen Fällen den nachstehenden Faktoren\nbesondere Beachtung geschenkt werden unter Berücksichtigung der voraussichtlichen Kosten und Nutzen einer Maßnahme\nsowie des Vorsorge- und Vermeidungsprinzips:\n– Einsatz abfallarmer Technologien;\n– Verwendung mindergefährlicher Stoffe;\n– Förderung der Rückgewinnung und Verwertung von Stoffen, die in dem Prozess gebildet und verwendet worden sind,\nsowie von Abfällen;\n– vergleichbare Betriebsprozesse, -einrichtungen oder -methoden, die im industriellen Maßstab erfolgreich erprobt worden\nsind;\n– technologische Fortschritte und Veränderungen bei den wissenschaftlichen Kenntnissen und Erkenntnissen;\n– Art, Auswirkungen und Umfang der betreffenden Emissionen;\n– Inbetriebnahmetermine für neue oder bestehende Anlagen;\n– zur Einführung der besten verfügbaren Technik benötigte Zeit;\n– Verbrauch und Beschaffenheit der in dem Prozess verwendeten Rohstoffe (einschließlich Wasser) und ihre Energie-\neffizienz;\n– Notwendigkeit der Verhinderung bzw. Minimierung der Gesamtauswirkungen der Emissionen auf die Umwelt und der Risiken\nfür sie;\n– Notwendigkeit der Verhütung von Unfällen und der Minimierung ihrer Folgen für die Umwelt.\nDas Konzept der besten verfügbaren Techniken zielt nicht darauf ab, eine bestimmte Technik oder Technologie vorzuschreiben;\nes müssen auch die technischen Merkmale der betreffenden Anlage, ihr geographischer Standort und die örtlichen Umwelt-\nbedingungen berücksichtigt werden.\n3. Die Informationen zur Leistungsfähigkeit und zu den Kosten von Begrenzungsmaßnahmen stützen sich auf Dokumente, die\nbei der Task Force und der für POP zuständigen Arbeitsgruppe eingingen und von ihnen geprüft werden. Sofern nicht anders\nangegeben, werden die auf Betriebserfahrungen basierenden aufgeführten Techniken als gut eingeführt angesehen.\n4. Die Erfahrungen aus neuen Anlagen, die mit emissionsarmen Techniken arbeiten, sowie der Nachrüstung vorhandener Anlagen\nwachsen ständig. Daher sind eine regelmäßige Überarbeitung und Änderung dieses Anhangs erforderlich. Für Neuanlagen\nermittelte beste verfügbare Techniken (BAT) können gewöhnlich für bestehende Anlagen eingesetzt werden, sofern eine\nangemessene Übergangszeit eingeräumt wird und die Techniken angepasst werden.\n5. In diesem Anhang ist eine Reihe von Begrenzungsmaßnahmen mit verschiedenen Kosten- und Effizienzmerkmalen aufgeführt.\nWelche Maßnahmen für einen bestimmten Fall ausgewählt werden, ist von einer Reihe von Faktoren abhängig, zu denen\nwirtschaftliche Gegebenheiten, die technologische Infrastruktur und Kapazität sowie bestehende Maßnahmen zur Begrenzung\nder Luftverunreinigung zählen.\n6. Die wichtigsten POP, die von ortsfesten Quellen emittiert werden, sind:\na) polychlorierte Dibenzo-p-dioxine/-furane (PCDD/F);\nb) Hexachlorbenzol (HCB);\nc) polycyclische aromatische Kohlenwasserstoffe (PAK).\nEinschlägige Definitionen befinden sich in Anhang III dieses Protokolls.","872               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nII. Größere ortsfeste Quellen von POP-Emissionen\n7. PCDD/F werden bei thermischen Prozessen, bei denen organische Stoffe und Chlor eine Rolle spielen, als Ergebnis einer\nunvollständigen Verbrennung oder chemischen Reaktion emittiert. Größere ortsfeste Quellen von PCDD/F können unter\nanderem sein:\na) Abfallverbrennung einschließlich Abfallmitverbrennung;\nb) thermische metallurgische Verfahren, z.B. Herstellung von Aluminium und anderen Nichteisenmetallen, Eisen und Stahl;\nc) Verbrennungsanlagen zur Energiegewinnung;\nd) Kleinfeuerungsanlagen und\ne) spezielle chemische Produktionsprozesse, bei denen Zwischenverbindungen und Nebenprodukte freigesetzt werden.\n8. Größere ortsfeste Quellen von PAK-Emissionen können unter anderem sein:\na) Holz- und Kohleheizungen in privaten Haushalten;\nb) offene Feuer wie Abfallverbrennung, Waldbrände und Verbrennung von Ernterückständen;\nc) Koks- und Anodenproduktion;\nd) Aluminiumherstellung (nach dem Söderberg-Verfahren) und\ne) Anlagen zur Imprägnierung von Holz, ausgenommen der Fall, dass diese Kategorie bei einer Vertragspartei nicht signifikant\nzu den PAK-Gesamtemissionen (im Sinne des Anhangs III) beiträgt.\n9. HCB-Emissionen resultieren aus der gleichen Art thermischer und chemischer Prozesse wie die PCDD/F-Emissionen, und HCB\nwird auch durch einen ähnlichen Mechanismus gebildet. Größere Quellen von HCB-Emissionen können unter anderem sein:\na) Abfallverbrennungsanlagen einschließlich Anlagen zur Abfallmitverbrennung;\nb) thermische Quellen in der metallurgischen Industrie und\nc) die Verwendung chlorierter Brennstoffe in Ofenanlagen.\nIII. Allgemeine Konzepte für die Begrenzung der POP-Emissionen\n10. Für die Begrenzung oder Verhinderung von POP-Emissionen aus ortsfesten Quellen gibt es mehrere Konzepte. Dazu zählen der\nErsatz relevanter Einsatzstoffe, Prozessmodifikationen (einschließlich Wartung und Betriebskontrolle) sowie die Nachrüstung\nbestehender Anlagen. Im Folgenden wird allgemein auf verfügbare Maßnahmen verwiesen, die getrennt oder kombiniert\nangewandt werden können:\na) Ersatz von Einsatzmaterialien, bei denen es sich um POP handelt oder bei denen eine direkte Verbindung zwischen den\nMaterialien und POP-Emissionen aus der Quelle besteht;\nb) beste Umweltschutzpraktiken wie gute Betriebspraxis, Programme zur vorbeugenden Instandhaltung oder Prozess-\nveränderungen wie geschlossene Systeme (beispielsweise in Kokereien oder Verwendung inerter Elektroden bei der\nElektrolyse);\nc) Modifikation der Prozessgestaltung zur Sicherstellung einer vollständigen Verbrennung und damit Verhinderung der Bildung\npersistenter organischer Schadstoffe durch die Steuerung von Parametern wie Verbrennungstemperatur und Verweilzeit;\nd) Verfahren zur Abgasreinigung wie thermische oder katalytische Verbrennung bzw. Oxidation, Staubabscheidung, Adsorption;\ne) Behandlung von Rückständen, Abfällen und Klärschlamm, beispielsweise auf thermischem Weg oder durch Inertisierung.\n11. Die in den Tabellen 1, 2, 4, 5, 6, 8 und 9 angegebenen Emissionsniveaus sind im Allgemeinen fallspezifisch. Die Zahlen bzw.\nBereiche geben die Emissionsniveaus als Prozentsatz der Emissionsgrenzwerte bei Anwendung herkömmlicher Techniken an.\n12. Betrachtungen zur Kosteneffizienz können auf der Basis der Gesamtkosten pro Jahr pro Einheit der Verringerung (einschließlich\nKapital- und Betriebskosten) erfolgen. Die Kosten für die Senkung der POP-Emissionen sollen auch unter Berücksichtigung der\nökonomischen Aspekte des Gesamtprozesses, beispielsweise Auswirkungen von Begrenzungsmaßnahmen und Produktions-\nkosten, gesehen werden. Angesichts der zahlreichen Einflussfaktoren sind die Investitions- und Betriebskosten in hohem Maße\nvom jeweiligen Einzelfall abhängig.\nIV. Techniken für die Verringerung der PCDD/F-Emissionen\nA.    Abfallverbrennung\n13. Unter Abfallverbrennung wird das Verbrennen von Siedlungsabfällen, gefährlichen Abfällen, Abfällen aus dem medizinischen\nBereich und von Klärschlamm verstanden.\n14. Die wichtigsten Maßnahmen zur Begrenzung von PCDD/F-Emissionen aus Abfallverbrennungsanlagen sind:\na) Primärmaßnahmen bei der Verbrennung von Abfällen;\nb) Primärmaßnahmen bei Prozesstechniken;\nc) Maßnahmen zur Steuerung physikalischer Parameter des Verbrennungsprozesses und der Abgase (z.B. Temperaturstufen,\nAbkühlungsgeschwindigkeit, O2-Gehalt usw.);\nd) Abgasreinigung und\ne) Behandlung von Rückständen aus dem Reinigungsprozess.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                         873\n15. Die Primärmaßnahmen bezüglich der zur Verbrennung gelangenden Abfälle, zu denen das Management des Einsatzmaterials\ndurch die verringerte Verwendung halogenierter Stoffe und ihr Ersatz durch nichthalogenierte Alternativen gehören, sind für\ndie Verbrennung von Siedlungsmüll und gefährlichen Abfällen nicht geeignet. Effektiver ist es, den Verbrennungsprozess zu\nmodifizieren und Sekundärmaßnahmen für die Abgasreinigung zu ergreifen. Das Management des Einsatzmaterials ist eine\nnützliche Primärmaßnahme zur Abfallverringerung und wirkt sich möglicherweise darüber hinaus vorteilhaft auf die Verwertung\naus. Durch die Verringerung des zu verbrennenden Abfallaufkommens kann sich hieraus eine indirekte PCDD/F-Reduktion\nergeben.\n16. Die Modifizierung der Prozesstechniken zur optimaleren Gestaltung der Verbrennungsbedingungen ist eine wichtige und\neffektive Maßnahme für die Reduktion von PCDD/F-Emissionen (gewöhnlich 850 °C oder höher, Einstellung der Sauerstoffzufuhr\nje nach Heizwert und Konsistenz der Abfälle, ausreichende Verweilzeit – ca. 2 s bei 850 °C – und Durchwirbelung des Gases,\nVermeidung von Kaltgasregionen im Verbrennungsofen usw.). Wirbelschichtöfen arbeiten bei einer Temperatur unter 850 °C\nmit angemessenen Emissionsergebnissen. Für die bestehenden Müllverbrennungsanlagen würde dies normalerweise eine\nNachrüstung und/oder den Austausch der Anlage bedeuten – eine Möglichkeit, die nicht in allen Ländern wirtschaftlich tragfähig\nsein mag. Der Kohlenstoffgehalt der Aschen soll minimiert werden.\n17. Abgasbehandlung. Bei den folgenden Maßnahmen handelt es sich um Möglichkeiten für eine hinreichend effektive\nMinderung des PCDD/F-Gehalts im Abgas. Bei etwa 250 bis 450 °C erfolgt die De-novo-Synthese. Die Maßnahmen sind\neine Voraussetzung für weitere Reduktionen durch Sekundärmaßnahmen, mit denen die gewünschten Emissionswerte erreicht\nwerden können:\na) Abgaskühlung (sehr effektiv und verhältnismäßig preiswert);\nb) Zusatz von Inhibitoren wie Triethanolamin oder Triethylamin (kann auch Stickstoffoxide reduzieren), aus Sicherheitsgründen\nmüssen aber Nebenreaktionen bedacht werden;\nc) Einsatz von Staubabscheidern, die für Temperaturen zwischen 800 und 1 000 °C ausgelegt sind, z.B. Keramikfilter und\nZyklone;\nd) Einsatz von Systemen mit elektrischer Tieftemperatur-Entladung und\ne) Vermeidung von Flugascheablagerungen im Abgassystem.\n18. Abgasreinigungsverfahren sind:\na) herkömmliche Staubabscheider zur Verringerung der partikelgebundenen PCDD/F;\nb) selektive katalytische Reduktion (Selective Catalytic Reduction – SCR) oder selektive nichtkatalytische Reduktion (Selective\nNon-catalytic Reduction – SNCR);\nc) Adsorption mit Aktivkohle oder -koks in Festbett- oder Wirbelschichtsystemen;\nd) verschiedene Adsorptionsmethoden und optimierte Nassstaubabscheidesysteme mit Aktivkohle, Herdofenkoks, Kalk\nund Kalksteinlösungen in Festbett-, Fließbett- und Wirbelschichtreaktoren. Durch Verwendung einer geeigneten Aktiv-\nkoks-Filterhilfsschicht auf der Oberfläche eines Schlauchfilters lässt sich der Abscheidegrad von gasförmigen PCDD/F\nverbessern;\ne) H2O2-Oxidation und\nf)  katalytische Verbrennungsverfahren unter Verwendung verschiedener Katalysatorarten (d.h. Pt/Al2O3 oder Kupfer-\nChromit-Katalysatoren mit unterschiedlichen Aktivatoren zur Stabilisierung der Oberfläche und Verlangsamung des\nAlterungsprozesses der Katalysatoren).\n19. Mit den genannten Verfahren können Emissionsniveaus von 0,1 ng TEQ/m3 PCDD/F im Abgas erreicht werden. Bei Systemen mit\nAktivkohle- oder Aktivkoksadsorbern/-filtern muss jedoch sichergestellt werden, dass sich die PCDD/F-Emissionen nicht im\nNachhinein durch entweichenden Kohlestaub erhöhen. Außerdem ist zu beachten, dass Absorber und Entstaubungsanlagen,\nwelche vor dem Katalysator (SCR-Technik) angeordnet sind, zu PCDD/F-belasteten Rückständen führen, die nachbehandelt\nbzw. ordnungsgemäß entsorgt werden müssen.\n20. Ein Vergleich zwischen den verschiedenen Maßnahmen zur Verringerung der PCDD/F-Konzentration im Abgas ist sehr\nkompliziert. Die entstehende Matrix zeigt einen breiten Bereich von Industrieanlagen mit unterschiedlicher Kapazität und\nKonfiguration. Bei den Kostenparametern sind auch die Maßnahmen zur Minimierung anderer Schadstoffe wie Schwermetalle\n(mit und ohne Partikelbindung) enthalten. In den meisten Fällen lässt sich daher keine direkte Relation für die Minderung der\nPCDD/F-Emissionen allein angeben. Eine Zusammenfassung der für die verschiedenen Begrenzungsmaßnahmen verfügbaren\nDaten ist in Tabelle 1 enthalten.","874              Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nTabelle 1\nVergleich verschiedener Maßnahmen zur Abgasreinigung\nund Prozessmodifikationen bei Abfallverbrennungsanlagen zur Verringerung der PCDD/F-Emissionen\nEmissionsniveau\nMögliche Maßnahmen                                      Geschätzte Kosten                       Risiken\n(%) a)\nPrimärmaßnahmen durch Modifikation Resultierendes                                   Vorsortierung des Einsatzmaterials nicht effek-\nder Einsatzmaterialien:                 Emissionsniveau                             tiv; Sammlung nur teilweise möglich; anderes\n– Beseitigung von Vorläufern und        nicht quantifiziert;                        chlorhaltiges Material wie Speisesalz, Papier\nchlorhaltigem Einsatzmaterial und    offensichtlich  keine                       usw. lässt sich nicht vermeiden. Für gefährliche\nlineare Abhängigkeit                        chemische Abfälle ist dies nicht angebracht.\n– Management der Abfallströme           von der Menge des                           Nützliche und in speziellen Fällen (z.B. bei Alt-\nEinsatzmaterials.                           ölen, elektrischen Bauteilen usw.) durchführbare\nPrimärmaßnahme mit dem möglichen zusätz-\nlichen Vorteil der Verwertung der Materialien.\nModifikation der Prozesstechnologie:\n– optimierte Bedingungen bei der Ver-                                               Umgestaltung des gesamten Prozesses not-\nbrennung;                                                                        wendig.\n– Vermeidung von Temperaturen unter\n850 °C und von kalten Zonen im\nAbgas;\n– ausreichender Sauerstoffgehalt; Re-\ngelung der Sauerstoffzufuhr je nach\nHeizwert und Konsistenz des Ein-\nsatzmaterials und\n– ausreichende Verweilzeit und Durch-\nwirbelung.\nAbgasbehandlung:\nVermeidung der Ablagerung von Par-\ntikeln durch:\n– Rußreiniger, mechanische Klopfvor-                                                Durch Dampfblasen können sich die PCDD/F-\nrichtungen, Schalltechnik, Dampf-                                                Bildungsraten erhöhen.\ngebläse.\nEntstaubung, generell in Müllverbren- < 10                      mittel              Beseitigung von an Partikeln angelagerten\nnungsanlagen:                                                                       PCDD/F. Verfahren zur Entfernung von Par-\ntikeln aus heißen Abgasströmen nur in Pilot-\nanlagen.\n– Gewebefilter;                         1 – 0,1                 höher               Einsatz bei Temperaturen < 150 °C.\n– Keramikfilter;                        geringe Effizienz                           Einsatz bei Temperaturen von 800 – 1 000 °C.\n– Zyklone und                           geringe Effizienz       mittel\n– elektrostatische Abscheidung.         mittlere Effizienz                          Einsatz bei einer Temperatur von 450 °C; För-\nderung der De-novo-Synthese von PCDD/F\nmöglich, höhere NOx-Emissionen, Verringe-\nrung der Wärmerückgewinnung\nkatalytische Oxidation                                                              Einsatz bei Temperaturen von 800 – 1 000 °C.\nSeparate Gasphasenreinigung notwendig.\nGaskühlung\nHochleistungs-Adsorptionsanlage mit\nAktivkohlepartikeln (elektrodynamische\nVenturi).\nSCR (Selektive Katalytische Reduk-                              hohe Investitions-  Einsatz bei Temperaturen von 800 – 1 000 °C.\ntion)                                                           und niedrige        Separate Gasphasenreinigung notwendig.\nBetriebskosten      NOx Eindämmung, wenn NH3 zugesetzt wird;\nhoher Raumbedarf, verbrauchte Katalysatoren\nund Rückstände von Aktivkohle (AC) oder\nAktivkoks aus Braunkohle (ALC) können ent-\nsorgt werden, Katalysatoren lassen sich in den\nmeisten Fällen von den Herstellern stofflich\nverwerten, AC und ALC können unter streng\nkontrollierten Bedingungen verbrannt werden.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                                       875\nEmissionsniveau\nMögliche Maßnahmen                                                 Geschätzte Kosten                          Risiken\n(%) a)\nverschiedene Arten von Nass- und\nTrockenadsorptions-Verfahren mit Ge-\nmischen aus Aktivkohle, Herdofen-\nkoks, Kalk und Kalksteinlösungen\nin Festbett-, Fließbett- und Wirbel-\nschichtreaktoren:\n– Festbettreaktor, Adsorption mit Ak- < 2                                   hohe Investitions-,         Entfernung von Rückständen; hoher Raum-\ntivkohle oder Herdofenkoks und                (0,1 ng TEQ/m3)            mittlere Betriebs-          bedarf.\nkosten\n– Flugstrom- oder zirkulierender Wir- < 10                                  niedrige Investitions-, Entfernung von Rückständen.\nbelschichtreaktor mit Zusatz von (0,1 ng TEQ/m3)                         mittlere Betriebs-\nAktivkoks/Kalk oder Kalksteinlösun-                                      kosten\ngen und darauf folgendem Gewebe-\nfilter.\nZusatz von H2O2                                  2 – 5 (0,1 ng              niedrige Investitions-,\nTEQ/m3)                    niedrige Betriebs-\nkosten\na)  Verbleibende Emissionen im Vergleich zum Betrieb ohne Reduktion.\n21. In vielen Ländern können Anlagen zur Verbrennung medizinischer Abfälle eine große Quelle von PCDD/F-Emissionen darstellen.\nBestimmte Abfälle aus dem Medizinbereich wie menschliches anatomisches Material, infektiöser Abfall, Nadeln, Blut, Plasma\nund Zytostatika werden als Sonderform gefährlicher Abfälle behandelt, während andere medizinische Abfälle häufig vor Ort im\nChargenbetrieb verbrannt werden. Verbrennungsöfen mit diskontinuierlicher Arbeitsweise können den gleichen Anforderungen\nhinsichtlich der PCDD/F-Reduktion gerecht werden wie andere Abfallverbrennungsanlagen.\n22. Die Vertragsparteien mögen in Erwägung ziehen, die Verbrennung kommunaler und medizinischer Abfälle in großen regionalen\nAnlagen statt in kleineren durchzuführen. Dadurch kann sich die Anwendung bester verfügbarer Technologien kostengünstiger\ngestalten.\n23. B e h a n d l u n g v o n R ü c k s t ä n d e n a u s d e r A b g a s r e i n i g u n g. Anders als Aschen aus Verbrennungsöfen enthalten diese\nRückstände verhältnismäßig hohe Konzentrationen an Schwermetallen, organischen Schadstoffen (einschließlich PCDD/F),\nChloriden und Sulfiden. Ihre Entsorgung muss daher gut kontrolliert werden. Insbesondere in Nassabscheidesystemen entstehen\ngroße Mengen saurer, kontaminierter flüssiger Abfälle. Es bestehen einige Spezialbehandlungsverfahren. Dazu zählen unter\nanderem:\na) katalytische Behandlung von Gewebefilterstäuben bei niedrigen Temperaturen und Sauerstoffknappheit;\nb) Wäsche von Gewebefilterstäuben nach dem „3-R-Prozess2“ (Extraktion von Schwermetallen durch Säuren und Zerstörung\norganischer Bestandteile durch Verbrennung);\nc) Verglasung von Gewebefilterstäuben;\nd) weitere Immobilisierungsverfahren und\ne) Anwendung der Plasmatechnologie.\nB.     Thermische Prozesse in der metallurgischen Industrie\n24. Bestimmte Verfahren der metallurgischen Industrie können wichtige verbleibende Quellen von PCDD/F-Emissionen sein.\nDies sind:\na) Primärbereich der Eisen- und Stahlindustrie (z.B. Hochöfen, Sinteranlagen, Pelletieranlagen in der Eisenhüttenindustrie);\nb) Sekundärbereich der Eisen- und Stahlindustrie und\nc) Primär- und Sekundärbereich der Nichteisenmetall-Industrie (Kupferproduktion).\nPCDD/F-Emissionsbegrenzungsmaßnahmen für die metallurgische Industrie sind in Tabelle 2 zusammenfassend aufgeführt.\n25. Beim Einsatz von Begrenzungsmaßnahmen können in Metallerzeugungs- und -behandlungsanlagen mit PCDD/F-Emissionen\nEmissionshöchstwerte von 0,1 ng TEQ/m3 erreicht werden (wenn der Abgasvolumenstrom > 5 000 m3/h beträgt).","876              Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nTabelle 2\nVerringerung der Emission von PCDD/F in der metallurgischen Industrie\nEmissionsniveau        Geschätzte\nMögliche Maßnahmen                                                                   Risiken\n(%) a)             Kosten\nSinteranlagen\nPrimärmaßnahmen:\n– Optimierung/Kapselung von Sinterbändern;                                 niedrig          nicht 100%ig erreichbar\n– Abgasrückführung, z.B. emissionsoptimiertes Sin- 40                      niedrig\ntern (EOS), wodurch der Abgasstrom um ca. 35 %\nverringert wird (reduzierte Kosten weiterer Sekun-\ndärmaßnahmen durch verminderten Abgasstrom),\nKapazität 1 Mio. Nm3/h;\nSekundärmaßnahmen:\n– elektrostatische Abscheidung + Molekularsieb;        mittlere Effizienz  mittel\n– Zusatz von Kalkstein-Aktivkohle-Gemischen;           hohe Effizienz      mittel\n(0,1 ng TEQ/m3)\n– Hochleistungs-Wäscher – vorhandene Anlage:           hohe Effizienz,     mittel           0,1 ng TEQ/m3 könnten bei\nAIRFINE (Voest Alpine Stahl Linz) seit 1993 für      Verringerung der                     höherem Einsatz von Energie\n600 000 Nm3/h; zweite Anlage für 1998 in den         Emissionen auf                       erreicht werden; keine Anlage\nNiederlanden (Hoogoven) geplant                      0,2 – 0,4 ng TEQ/m3                  vorhanden.\nErzeugung von Nichteisenmetall (z.B. Kupfer)\nPrimärmaßnahmen:\n– Schrottvorsortierung, Vermeidung von Einsatzmate-                        niedrig\nrial wie Schrott mit Kunststoff- und PVC-Anteil,\nAblösen von Überzügen und Verwendung chlorfreier\nIsoliermaterialien;\nSekundärmaßnahmen:\n– Kühlen der heißen Abgase;                            hohe Effizienz      niedrig\n– Zufuhr von Sauerstoff oder sauerstoffangereicherter 5 – 7                hoch\nLuft zum Brenner, Sauerstoffeindüsung in den (1,5 – 2 ng TEQ/m3\nSchachtofen (zur vollständigen Verbrennung und\nMinimierung des Abgasvolumens);\n– Festbettreaktor oder Wirbelstrahlstrom-Reaktor (0,1 ng TEQ/m3)           hoch\n(Fluidized Jet Stream Reactor) mit Adsorption an\nAktivkohle oder Herdofenkoksstaub;\n– katalytische Oxidation und                           (0,1 ng TEQ/m3)     hoch\n– Verringerung der Verweilzeit im kritischen Tempe-\nraturbereich der Abgasanlage.\nEisen- und Stahlerzeugung\nPrimärmaßnahmen:\n– Befreiung des Schrotts von Öl vor dem Eintrag in die                     niedrig          Zur Reinigung müssen Lö-\nOfengefäße;                                                                               sungsmittel verwendet wer-\nden.\n– Entfernung organischer Begleitstoffe wie Öle,                            niedrig\nEmulsionen, Fette, Farben und Kunststoffe vom\nBeschickungsgut;\n– Senkung der hohen spezifischen Abgasvolumen;                             mittel\n– getrenntes Sammeln und Behandeln von Emis-                               niedrig\nsionen vom Ein- und Austrag;\nSekundärmaßnahmen:\n– getrenntes Sammeln und Behandeln von Emis-                               niedrig\nsionen beim Ein- und Austrag und\n– Gewebefilter kombiniert mit Kokseindüsung.           <1                  mittel","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                       877\nEmissionsniveau       Geschätzte\nMögliche Maßnahmen                                                                         Risiken\n(%) a)             Kosten\nUmschmelzaluminiumerzeugung\nPrimärmaßnahmen:\n– Vermeidung der Verwendung halogenierten Materi-                                   niedrig\nals (Hexachlorethan);\n– Vermeidung der Verwendung chlorhaltiger Schmier-                                  niedrig\nmittel (z.B. chlorierte Paraffine) und\n– Säuberung und Sortierung verschmutzter Schrott-\nchargen, z.B. durch Reinigung von ölbehafteten\nSpänen und Trocknung, Schwimm-Sink- und Wir-\nbelstrom-Trennung;\nSekundärmaßnahmen:\n– ein- und mehrstufige Gewebefilter mit zusätzlicher < 1                            mittel/hoch\nAktivierung mittels Kalkstein-/Aktivkohle-Eindüsung (0,1 ng TEQ/m3)\nvor dem Filter;\n– Minimierung und getrennte Entfernung und Reini-                                   mittel/hoch\ngung von Abgasströmen, die mit unterschiedlichen\nSchadstoffen belastet sind;\n– Vermeidung des Absetzens von Partikeln aus dem                                    mittel/hoch\nAbgas und Förderung des raschen Passierens des\nkritischen Temperaturbereichs und\n– Verbesserte Vorbehandlung von Aluminiumschred-                                    mittel/hoch\nderschrott durch Schwimm-Sink- und Wirbelstrom-\nTrennverfahren.\na) Verbleibende Emissionen im Vergleich zum Betrieb ohne Reduktion.\nSinteranlagen\n26. In Sinteranlagen der Eisen- und Stahlindustrie wurden im Allgemeinen PCDD/F-Emissionen im Bereich von 0,4 bis 4 ng TEQ/m3\ngemessen. Eine Einzelmessung in einer Anlage ohne jegliche Begrenzungsmaßnahme ergab eine Emissionskonzentration von 43\nng TEQ/m3.\n27. Halogenverbindungen können die Bildung von PCDD/F verursachen, wenn sie im Beschickungsmaterial (Koksgrus, Salzgehalt\nim Erz) und in zugesetztem verwertetem Material (z.B. Walzzunder, Gichtgasstaub aus Hochöfen, Filterstäube und Schlamm aus\nder Abwasserbehandlung) in Sinteranlagen gelangen. Ähnlich wie bei der Müllverbrennung besteht jedoch kein eindeutiger\nZusammenhang zwischen dem Chlorgehalt des Beschickungsmaterials und PCDD/F-Emissionen. Eine geeignete Maßnahme\nkann darin bestehen, die Verwendung kontaminierter Rückstände zu vermeiden und Walzzunder vor dem Einsatz in die Sinter-\nanlage zu entölen oder zu entfetten.\n28. Die wirksamste Verringerung von PCDD/F-Emissionen lässt sich durch eine Kombination verschiedener Sekundärmaßnahmen\nwie folgt erzielen:\na) Eine beträchtlichte Verringerung von PCDD/F-Emissionen wird durch die Rückführung von Abgas in den Kreislauf erreicht.\nAußerdem wird der Abgasstrom erheblich reduziert, wodurch die Kosten für die Installation zusätzlicher Abluftreinigungs-\nanlagen sinken;\nb) die Installation von Gewebefiltern (in einigen Fällen kombiniert mit elektrostatischen Abscheidern) oder elektrostatischen\nAbscheidern bei der Eindüsung von Aktivkohle-Herdofenkoks-Kalkstein-Gemischen in das Abgas;\nc) es sind Waschverfahren entwickelt worden, die eine Kühlung des Abgases, Auswaschung durch Hochleistungswäsche\nund Trennung durch Tropfenabscheidung beinhalten. Emissionswerte von 0,2 bis 0,4 ng TEQ/m3 können erzielt werden.\nDurch den Zusatz geeigneter Adsorptionsmittel wie Braunkohlenkoks/Kohlengrus lässt sich eine Emissionskonzentration\nvon 0,1 ng TEQ/m3 erreichen.\nPrimär- und Sekundärbereich der Kupferproduktion\n29. In vorhandenen Anlagen der primären und sekundären Kupferproduktion kann nach der Abgasreinigung ein PCDD/F-Emissions-\ngrad von einigen wenigen Pikogramm bis zu 2 ng TEQ/m3 erreicht werden. Vor der Optimierung der Aggregate emittierte ein\neinzelner Kupferschachtofen bis zu 29 ng TEQ/m3 PCDD/F. Im Allgemeinen variieren die PCDD/F-Emissionswerte dieser\nAnlagen stark, was auf die großen Unterschiede zwischen den Rohstoffen zurückzuführen ist, die bei den verschiedenen\nAggregaten und Verfahren zum Einsatz kommen.","878              Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\n30. Im Allgemeinen eignen sich für eine Verringerung der PCDD/F-Emissionen folgende Maßnahmen:\na) Vorsortierung von Schrott;\nb) Vorbehandlung von Schrott, z.B. Ablösen von Kunststoff oder PVC-Überzügen, Vorbehandlung von Kabelschrott nur unter\nEinsatz kalter/mechanischer Verfahren;\nc) rasche Kühlung heißer Abgase (und dabei Ausnutzung der Wärme), zur Absenkung der Verweilzeit im kritischen Temperatur-\nbereich des Abgassystems;\nd) Verwendung von Sauerstoff oder sauerstoffangereicherter Luft bei der Feuerung, oder Sauerstoffeindüsung im Schachtofen\n(dadurch vollständige Verbrennung und Minimierung des Abgasvolumens);\ne) Adsorption in einem Festbettreaktor oder Wirbelstrahlstrom-Reaktor mit Aktivkohle oder Herdofenkoks und\nf)  katalytische Oxidation.\nStahlerzeugung\n31. Die PCDD/F-Emissionen von Konverterstahlwerken zur Stahlerzeugung und von Heißwindkupolöfen, Elektroöfen und Elektro-\nlichtbogenöfen zum Schmelzen von Gusseisen liegen weit unter 0,1 ng TEQ/m3. Bei Kaltwindöfen und Drehrohröfen (Schmelzen\nvon Gusseisen) sind die PCDD/F-Emissionen höher.\n32. Bei Elektrolichtbogenöfen der Sekundärstahlerzeugung kann ein Emissionskonzentrationswert von 0,1 ng TEQ/m3 erreicht\nwerden, wenn folgende Maßnahmen zur Anwendung kommen:\na) getrenntes Sammeln von Emissionen vom Ein- und Austrag und\nb) Verwendung eines Gewebefilters oder eines elektrostatischen Abscheiders in Verbindung mit Kokseindüsung.\n33. Das Einsatzgut von Elektrolichtbogenöfen enthält oft Öle, Emulsionen oder Fette. Allgemeine Primärmaßnahmen für die\nVerringerung der PCDD/F-Emissionen können in der Sortierung und der Entfernung von Öl und Überzügen vom Schrott\nbestehen, die Kunststoffe, Gummi, Farben, Pigmente und Vulkanisationshilfsstoffe enthalten können.\nSchmelzanlagen der Sekundäraluminiumindustrie\n34. Die PCDD/F-Emissionen von Umschmelzanlagen in der Sekundäraluminiumindustrie liegen im Bereich von ungefähr 0,1 bis\n14 ng TEQ/m3. Diese Werte sind von der Bauart der Schmelzaggregate, den zum Einsatz kommenden Materialien und den\nAbgasreinigungsverfahren abhängig.\n35. Zusammenfassend ist festzustellen, dass ein- und mehrstufige Gewebefilter mit dem zusätzlichen Einsatz von Kalkstein/\nAktivkohle/Herdofenkoks vor dem Filter eine Emissionskonzentration von 0,1 ng TEQ/m3 bei einer 99%igen Reduktionseffizienz\nerreichen.\n36. Folgende Maßnahmen können ebenfalls in Erwägung gezogen werden:\na) Minimierung und getrennte Entfernung und Reinigung von Abgasströmen, die unterschiedlich mit Schadstoffen belastet sind;\nb) Vermeidung des Absetzens von Partikeln aus dem Abgas;\nc) rasches Passieren des kritischen Temperaturbereichs;\nd) verbesserte Vorsortierung von Aluminiumschredderschrott durch Schwimm-Sink- und Wirbelstrom-Trennung und\ne) Verbesserung der vorhergehenden Säuberung von Aluminiumschrott durch Reinigung von ölbehafteten Spänen und\nTrocknung.\n37. Die unter den Buchstaben d und e angegebenen Möglichkeiten sind insofern von Bedeutung, als moderne flussfreie\nSchmelzverfahren (bei denen kein Halogenidsalzfluss auftritt) höchstwahrscheinlich nicht in der Lage sind, den geringwertigen\nAbfall zu verarbeiten, der in Drehrohröfen eingesetzt werden kann.\n38. Im Rahmen des Übereinkommens zum Schutz der Meeresumwelt des Nordostatlantiks gehen die Gespräche bezüglich der\nÜberprüfung einer früheren Empfehlung über die schrittweise Einstellung der Verwendung von Hexachlorethan in der Aluminiu-\nmindustrie weiter.\n39. Die Schmelze kann unter Einsatz von Technologien behandelt werden, die dem Stand der Technik entsprechen, beispielsweise\nmit Stickstoff-Chlor-Gemischen im Verhältnis von 9 : 1 bis 8 : 2, Ausrüstungen zur Gaseindüsung zur Feinverteilung sowie\nVor- und Nachspülen mit Stickstoff und Vakuumentfettung. Bei Stickstoff-Chlor-Gemischen wurde eine Konzentration von\nPCDD/F-Emissionen in der Höhe von etwa 0,03 ng TEQ/m3 gemessen (gegenüber Werten von > 1 ng TEQ/m3 bei alleiniger\nBehandlung mit Chlor). Chlor ist zur Entfernung von Magnesium und anderen unerwünschten Bestandteilen erforderlich.\nC.  Verbrennung fossiler Brennstoffe in Kesseln von Versorgungs- und Industrieunternehmen\n40. Bei der Verbrennung fossiler Brennstoffe in Kesseln von Versorgungs- und Industrieunternehmen (Wärmekapazität > 50 MW)\nwird die auf Grund des reduzierten Brennstoffbedarfs verbesserte Energieeffizienz und -einsparung bei sämtlichen Schadstoffen\nzu einem Rückgang der Emissionen führen. Auch die PCDD/F-Emissionen werden dadurch sinken. Chlor aus Kohle oder Öl zu\nentfernen wäre hinsichtlich der Kosten keine günstige Maßnahme, doch abgesehen davon wird auch der zunehmende Einsatz\nvon Gaskraftwerken zur Verminderung der PCDD/F-Emissionen in diesem Sektor beitragen.\n41. Es sei darauf hingewiesen, dass ein Zusetzen von Abfall (Klärschlamm, Altöl, Gummiabfälle usw.) zum Brennstoff einen spürba-\nren Anstieg der PCDD/F-Emissionen zur Folge haben könnte. Die Verbrennung von Abfällen zur Energiegewinnung soll nur in\nAnlagen erfolgen, die über Abgasreinigungssysteme mit hocheffizienter PCDD/F-Reduktion verfügen (siehe Beschreibung in\nAbschnitt A).","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                       879\n42. Die Anwendung von Verfahren zur Verringerung der Emission von Stickstoffoxiden, Schwefeldioxid und Partikeln aus dem Abgas\nkann auch die PCDD/F-Emissionen mindern. Der Einsatz dieser Techniken zur PCDD/F-Entfernung wird von Anlage zu Anlage\nunterschiedlich effizient erfolgen. Die Forschungen zur Entwicklung von Verfahren für die PCDD/F-Beseitigung gehen weiter,\naber solange derartige Verfahren im industriellen Maßstab nicht zur Verfügung stehen, sind Angaben zur besten verfügbaren\nTechnik für den spezifischen Zweck der PCDD/F-Beseitigung nicht möglich.\nD.  Kleinfeuerungsanlagen\n43. Bei ordnungsgemäßem Einsatz genehmigter Brennstoffe tragen Kleinfeuerungsanlagen weniger stark zu den PCDD/F-Gesamt-\nemissionen bei. Außerdem können je nach Art und Qualität der Brennstoffe, Anzahl und Nutzung der Anlagen in einem Gebiet\ngroße regionale Unterschiede auftreten.\n44. Bei offenen Feuerstellen in privaten Haushalten ist die Ausbrandrate für Kohlenwasserstoffe in Brennstoffen und Abgasen\nschlechter als bei großen Verbrennungsanlagen. Dies gilt insbesondere für den Einsatz fester Brennstoffe wie Holz und Kohle mit\nPCDD/F-Emissionskonzentrationen im Bereich von 0,1 bis 0,7 ng TEQ/m3.\n45. Das Verbrennen von Verpackungsmaterial zusammen mit festen Brennstoffen bewirkt eine Erhöhung der PCDD/F-Emissionen.\nObwohl die Verbrennung von Abfall und Verpackungsmaterial in einigen Ländern verboten ist, kann sie in privaten Haushalten\ngelegentlich praktiziert werden. Auf Grund steigender Entsorgungsgebühren ist davon auszugehen, dass Abfälle in Feurungs-\nanlagen in privaten Haushalten verbrannt werden. Die Verwendung von Holz zusammen mit Verpackungsmüll kann zu einem\nAnstieg der PCDD/F-Emissionen von 0,06 ng TEQ/m3 (ausschließlich Holz) auf 8 ng TEQ/m3 (bezogen auf 11 Vol.% O2) führen.\nDiese Resultate wurden anhand von Untersuchungen in verschiedenen Ländern bestätigt; in Abgasen von Kleinfeuerungs-\nanlagen, in denen Abfallstoffe verbrannt wurden, wurden Werte bis zu 114 ng TEQ/m3 (bezogen auf 13 Vol.% Sauerstoff)\ngemessen.\n46. Die Emissionen von Kleinfeuerungsanlagen lassen sich verringern, wenn der Brennstoff von guter Qualität ist und keine\nAbfälle, halogenierte Kunststoffe und andere Materialien verbrannt werden. Zur Erreichung dieses Ziels können sich öffentliche\nInformationsprogramme für die Käufer/Betreiber von Kleinfeuerungsanlagen als nützlich erweisen.\nE.  H o l z b e f e u e r t e A n l a g e n ( K a p a z i t ä t < 50 M W )\n47. Messergebnisse für holzbefeuerte Anlagen zeigen, dass in Abgasen, insbesondere bei ungünstigen Ausbrandbedingungen\nund/oder wenn die verbrannten Stoffe einen höheren Gehalt an Chlorverbindungen aufweisen als normales unbehandeltes Holz,\nPCDD/F-Emissionen über 0,1 ng TEQ/m3 auftreten. Einen Hinweis auf eine mangelhafte Verbrennung liefert der Gesamtkohlen-\nstoffgehalt im Abgas. Es ist festgestellt worden, dass zwischen CO-Emissionen, Ausbrandqualität und PCDD/F-Emissionen\ndirekte Zusammenhänge bestehen. In Tabelle 3 sind einige Emissionskonzentrationen und -faktoren für holzbefeuerte Anlagen\nzusammengefasst dargestellt.\nTabelle 3\nQuantitätsbezogene Emissionskonzentrationen und -faktoren für holzbefeuerte Anlagen\nEmissions-           Emissions-             Emissions-\nBrennstoff                                   konzentration            faktor                 faktor\n(ng TEQ/m3)          (ng TEQ/kg)              (ng/GJ)\nNaturholz (Buche)                                            0,02 – 0,10          0,23 – 1,3             12 – 70\nNaturholzspäne aus Wäldern                                   0,07 – 0,21          0,79 – 2,6             43 – 140\nSpanplatte                                                   0,02 – 0,08          0,29 – 0,9             16 – 50\nAbbruchholz                                                  2,7 – 14,4           26 – 173               1 400 – 9 400\nSiedlungsabfälle                                             114                  3 230\nHolzkohle                                                    0,03\n48. Im Vergleich zu Holz, bei dem es sich nicht um Abfall handelt, führt die Verbrennung von Abbruchholz auf Wanderrosten\nzu verhältnismäßig hohen PCDD/F-Emissionen. Eine Primärmaßnahme zur Emissionsreduktion besteht darin, den Einsatz\nbehandelter Holzabfälle in holzbefeuerten Anlagen zu vermeiden. Die Verbrennung von behandeltem Holz soll nur in Anlagen\nerfolgen, die über die zur Minimierung der PCDD/F-Emissionen geeignete Abgasreinigung verfügen.\nV.  Techniken für die Verringerung von PAK-Emissionen\nA.  Koksproduktion\n49. Während der Produktion von Koks werden PAK vor allem dann in die Umgebungsluft freigesetzt, wenn\na) der Ofen über die Fülllöcher beschickt wird;\nb) an der Ofentür, den Steigrohren und den Fülllochdeckeln Undichtigkeiten auftreten und\nc) das Ausdrücken und Kühlen des Kokses ablaufen.","880               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\n50. Die Konzentration von Benzo(a)pyren (BaP) variiert je nach den einzelnen Emissionsstellen einer Koksofenbatterie stark. Die\nhöchsten BaP-Konzentrationen treten am oberen Ende der Batterie und in der Nähe der Türen auf.\n51. Die bei der Verkokung auftretenden PAK-Emissionen lassen sich durch technische Verbesserungen an den bestehenden\nintegrierten Eisen- und Stahlwerken reduzieren. Eine Folge davon könnte sein, dass alte Koksofenbatterien stillgelegt und ersetzt\nwerden bzw. die Kokserzeugung generell eingeschränkt wird, indem beispielsweise bei der Stahlerzeugung hochwertige Kohle\nverwendet wird.\n52. Ein Konzept zur PAK-Reduktion für Koksofenbatterien sollte folgende technische Maßnahmen umfassen:\na) Beschickung der Koksöfen:\n– Verringerung der Emission von Partikeln beim Beladen der Füllwagen mit Einsatzkohle aus dem Bunker;\n– geschlossene Systeme für die Kohlezufuhr, wenn Kohlevorwärmung erfolgt;\n– Absaugen von Füllgasen und anschließende Behandlung durch Einleiten entweder in den benachbarten Ofen oder über\neine Sammelleitung in einen Verbrennungsofen und eine nachgeschaltete Entstaubungsanlage. In einigen Fällen können\ndie abgesaugten Gase auf den Füllwagen verbrannt werden, doch arbeiten diese Systeme hinsichtlich Umweltschutz\nund Sicherheit weniger zufrieden stellend. Durch Einspritzung von Dampf oder Wasser in die Steigrohre soll für eine\nausreichende Saugwirkung gesorgt werden;\nb) die an den Fülllochdeckeln während der Verkokung auftretenden Emissionen sollen vermieden werden durch\n– Verwendung hocheffizienter Abdichtungen an den Fülllochdeckeln;\n– Verschmieren der Fülllochdeckel nach jedem Füllvorgang mit Ton (oder einem gleichermaßen wirksamen Material);\n– Säuberung der Fülllochdeckel und -rahmen vor dem Verschließen der Fülllöcher;\n– Freihalten der Ofendecken von Kohlerückständen;\nc) zur Vermeidung von Gas- und Teeremissionen sollen die Steigrohrdeckel mit Wasserverschlüssen ausgestattet sein, und ihre\nordnungsgemäße Funktion soll durch regelmäßige Säuberung aufrechterhalten werden;\nd) die maschinelle Ausrüstung zum Betrieb der Koksofentüren soll mit Systemen zur Reinigung der Dichtungsflächen an den\nOfentürrahmen und Ofentüren ausgerüstet sein;\ne) Koksofentüren:\n– Verwendung hochwirksamer Abdichtungen (z.B. federbelastete Membrantüren);\n– die Abdichtungen an den Ofentüren und Türrahmen sollen nach jeder Betätigung gründlich gereinigt werden;\n– die Türen sollen so ausgeführt sein, dass darin Partikelabsaugsysteme mit Anschluss an eine Entstaubungsanlage\n(über eine Sammelleitung) während des Koksausdrückvorgangs installiert werden können;\nf)  die Koksüberleitmaschine soll mit einem integrierten Abdeckungs-, Festkanal- und ortsfesten Gasreinigungssystem\n(beispielsweise einem Gewebefilter) ausgestattet sein;\ng) zur Kühlung des Kokses sollen emissionsarme Verfahren angewendet werden, z.B. trockene Kokskühlung. Dem Nass-\nlöschverfahren ist eine trockene Kokskühlung vorzuziehen, wenn dabei durch Einsatz eines geschlossenen Kreislaufsystems\nkein Abwasser entsteht. Die Bildung von Stäuben beim Umsetzen von trockengelöschtem Koks soll verringert werden.\n53. Ein Verkokungsverfahren, bei dem keine Rückgewinnung erfolgt, emittiert deutlich weniger PAK als das herkömmlichere\nVerfahren, bei dem Nebenprodukte rückgewonnen werden. Dies ist darauf zurückzuführen, dass die Öfen mit Unterdruck\narbeiten und dadurch an den Koksofentüren keine undichten Stellen gegenüber der Umgebung auftreten können. Während des\nVerkokungsvorgangs wird Rohgas aus den Koksöfen durch natürlichen Zug entfernt, sodass in den Öfen ein Unterdruck\nbestehen bleibt. Diese Öfen sind nicht für eine Rückgewinnung der chemischen Nebenprodukte aus dem Koksofenrohgas\nausgelegt. Vielmehr werden die Abgase aus dem Verkokungsverfahren (einschließlich PAK) bei hohen Temperaturen und langer\nVerweilzeit effizient verbrannt. Die Abwärme aus diesem Verbrennungsprozess wird als Energie für die Verkokung genutzt, und\ndie überschüssige Wärme kann zur Dampferzeugung eingesetzt werden. Aus wirtschaftlichen Gründen kann bei dieser\nVerkokungsart eine Anlage zur Kraft-Wärme-Kopplung erforderlich sein, um aus dem Dampfüberschuss Strom zu erzeugen.\nDerzeit ist lediglich in den Vereinigten Staaten und in Australien jeweils eine derartige Verkokungsanlage ohne Rückgewinnung in\nBetrieb. Im Grunde genommen handelt es sich bei diesem Verfahren um einen rückgewinnungsfrei arbeitenden Horizontal-\nSohlkanal-Koksofen mit einer Verbrennungskammer für zwei Öfen. Der Füll- und Verkokungsvorgang erfolgt abwechselnd\nzwischen den beiden Öfen. Dadurch versorgt immer ein Ofen die Verbrennungskammer mit Koksgasen. Die Koksgas-\nverbrennung in der Verbrennungskammer stellt die notwendige Wärmequelle dar. Die Verbrennungskammer ist für die\nnotwendige Verweilzeit (etwa 1 Sekunde) und hohe Temperaturen (mindestens 900 °C) ausgelegt.\n54. Es soll ein wirksames Überwachungsprogramm für Undichtigkeiten an den Koksofentürabdichtungen, Steigrohren und Füll-\nlochabdichtungen aufgestellt werden. Dazu gehören die Überwachung und Aufzeichnung von Lecks und die sofortige Reparatur\nbzw. Wartung. Auf diese Weise kann eine signifikante Verringerung diffuser Emissionen erreicht werden.\n55. Die Nachrüstung bestehender Koksofenbatterien zwecks Erleichterung der Kondensation von Abgasen aus allen Quellen\n(mit Wärmerückgewinnung) resultiert in einer PAK-Reduktion von 86 % bis über 90 % in der Luft (ohne Berücksichtigung der\nAbwasserbehandlung). Stellt man die rückgewonnene Energie, das heiße Wasser, das Gas für die Synthese und eingespartes\nKühlwasser in Rechnung, so kann man von einer Amortisation der Investitionskosten nach fünf Jahren ausgehen.\n56. Ist das Koksofenvolumen größer, verringern sich die Gesamtzahl der Öfen, der Ofentüröffnungen (Anzahl der pro Tag erfolgenden\nKoksausdrückvorgänge) und der Abdichtungen in einer Koksofenbatterie und demzufolge auch die PAK-Emissionen. Gleich-\nzeitig kommt es auf Grund sinkender Betriebs- und Personalkosten auch zu einer Produktivitätssteigerung.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                            881\n57. Bei trockenen Kokskühlverfahren sind die erforderlichen Investitionskosten höher als bei Nasssystemen. Die höheren Betriebs-\nkosten lassen sich durch Wärmerückgewinnung in einem Kohle-Vorwärmprozess ausgleichen. Ein kombiniertes System\ntrockene Kokskühlung/Kohlevorwärmung ermöglicht eine Verbesserung der Energieeffizienz von 38 auf 65 %. Durch die Kohle-\nvorwärmung erhöht sich die Produktivität um 30 %, die noch auf 40 % gesteigert werden kann, weil der Verkokungsprozess\nhomogener abläuft.\n58. Alle Behälter und Anlagen für die Speicherung und Behandlung von Kohlenteer und -teerprodukten müssen mit einem\neffizienten System zur Rückführung und/oder zum Abbau von Dämpfen ausgestattet sein. Ist die Konzentration der Kohlen-\nstoffverbindungen im Abgas hoch genug, können die Betriebskosten der Abgasreinigungsanlage durch den Einsatz einer\nautothermen Nachverbrennung verringert werden.\n59. In Tabelle 4 sind die Maßnahmen zur Verringerung der PAK-Emissionen in Kokereianlagen zusammengefasst.\nTabelle 4\nBegrenzung der PAK-Emissionen bei der Kokserzeugung\nEmissionsniveau\nMögliche Maßnahmen                                                     Geschätzte Kosten                Risiken\n(%) a)\nDie Nachrüstung alter Anlagen auf die Konden-              gesamt < 10             hoch                       Durch das Nasslöschen\nsation emittierter Abgase aus allen Quellen                (ohne Abwasser)                                    gelangen sehr hohe Emis-\numfasst folgende Maßnahmen:                                                                                   sionen in das Abwasser.\nDieses Verfahren soll nur\nzum Einsatz kommen,\nwenn das Wasser in ei-\nnem geschlossenen Kreis-\nlauf wiederverwendet wird.\n– Absaugen und Nachverbrennen der Füllgase                 5                       (Die    Investitionskosten\nwährend des Füllens des Ofens oder – so weit                                    können sich unter Be-\nwie möglich – Leiten der Gase in den benach-                                    rücksichtigung der Rück-\nbarten Ofen;                                                                    gewinnung von Energie,\nvon heißem Wasser, Gas\nfür die Synthese und ein-\ngespartem Kühlwasser\ninnerhalb von 5 Jahren\namortisieren.)\n– Emissionen an den Fülllochdeckeln sollen                 <5\nmöglichst vermieden werden, z.B. durch\nSpezial-Deckel-konstruktionen und hochwirk-\nsame Abdichtungsmethoden. Es sollen Koks-\nofentüren mit hochwirksamen Abdichtungen\neingesetzt werden. Säuberung der Füllloch-\ndeckel und -rahmen vor dem Schließen der\nFülllöcher;\n– Abgase von den Koks-Ausdrückvorgängen                    <5\nsollen gesammelt und einem Entstauber\nzugeführt werden;\n– Anwendung von Nasslöschmethoden wäh-\nrend der Kokskühlung nur dann, wenn sie ord-\nnungsgemäß ohne Abwasseranfall erfolgen.\nEmissionsarme Verfahren zur Kokskühlung, z.B.              Keine Emissionen        Höhere Investitionskosten\ntrockene Kokskühlung.                                      gelangen in das Wasser. als bei der Nasskühlung\n(aber niedrigere Kosten\ndurch Vorwärmen von\nKohle und Abwärmenut-\nzung).\nVerstärkung des Einsatzes großvolumiger Öfen               erheblich               Investitionen etwa 10 %    In den meisten Fällen\nzur Verringerung der Anzahl der Öffnungen und                                      höher als bei herkömm-     wird eine vollkommene\nder Gesamtgröße der Abdichtungsflächen.                                            lichen Anlagen.            Nachrüstung oder der\nBau einer neuen Kokerei\nerforderlich.\na) Verbleibende Emissionen im Vergleich zum Betrieb ohne Reduktion.","882                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nB.    Anodenproduktion\n60. Die bei der Anodenherstellung entstehenden PAK-Emissionen erfordern eine ähnliche Vorgehensweise wie bei der Koks-\nproduktion.\n61. Für die Reduktion der Emission von PAK-belastetem Staub kommen folgende Sekundärmaßnahmen zur Anwendung:\na) elektrostatische Teerabscheidung;\nb) Kombination eines herkömmlichen elektrostatischen Teerfilters mit einem elektrostatischen Nassabscheider als effizientere\ntechnische Maßnahme;\nc) thermische Nachverbrennung der Abgase und\nd) Trockenwäsche mit Kalkstein/Petrolkoks oder Aluminiumoxid (Al2O3).\n62. Die Betriebskosten der thermischen Nachverbrennung lassen sich durch eine autotherme Verfahrensweise verringern, wenn die\nKonzentration der Kohlenstoffverbindungen im Abgas hoch genug ist. Tabelle 5 ist eine Zusammenfassung der Maßnahmen zur\nBegrenzung der PAK-Emissionen bei der Anodenherstellung.\nTabelle 5\nBegrenzung der PAK-Emissionen bei der Anodenproduktion\nEmissionsniveau\nMögliche Maßnahmen                                                  Geschätzte Kosten                Risiken\n(%) a)\nModernisierung von Altanlagen durch Minde-                 3 – 10                hoch\nrung diffuser Emissionen mittels folgender Maß-\nnahmen:\n– Verringerung von Undichtigkeiten;\n– Installation flexibler Abdichtungen an den\nOfentüren;\n– Absaugung von Füllgasen und anschließende\nBehandlung, indem sie entweder in den\nbenachbarten Ofen oder über eine Sammel-\nleitung in einen Verbrennungsofen und eine\nnachgeschaltete Entstaubungsanlage (auf\ndem Boden) geleitet werden;\n– Kühlsysteme Betrieb/Koksofen und\n– Absaugung und Reinigung von Partikel-Emis-\nsionen aus dem Koks.\nEingeführte Technologien für die Anoden-                   45 – 50                                         1990 in den Niederlanden\nproduktion in den Niederlanden:                                                                            realisiert. Waschen mit\nKalkstein oder Petrolkoks\nist eine wirksame Me-\nthode zur PAK-Verringe-\nrung; keine Erfahrungen\nmit Aluminium.\n– neuer Ofen mit Trockenwäscher (mit Kalk-\nstein/Petrolkoks oder mit Aluminium)\n– Abwasserverwertung bei der Pastenanlage.\nBeste verfügbare Techniken (BAT):\n– elektrostatische Staubabscheidung und                    2–5                                             Regelmäßige Reinigung\nvon Teer erforderlich.\n– thermische Nachverbrennung.                              15                    Niedrigere Betriebskosten Anwendung der auto-\nbei der autothermen Me-   thermen Betriebsweise\nthode.                    nur bei hoher PAK-Kon-\nzentration im Abgas.\na) Verbleibende Emissionen im Vergleich zum Betrieb ohne Reduktion.\nC.    Aluminiumindustrie\n63. Aluminium wird aus Aluminiumoxid (Al2O3) durch Schmelzflusselektrolyse in elektrisch in Reihe geschalteten Wannen (Zellen)\ngewonnen. Bei den Anlagen wird je nach Anodenart zwischen vorgebrannten und Söderberg-Elektroden unterschieden.\n64. Bei den Bädern mit vorgebrannter Elektrode bestehen die Anoden aus gebrannten Kohleblöcken, die nach teilweisem Abbrand\nausgetauscht werden. Die Söderberg-Anoden, die aus einem Gemisch aus Petrolkoks und Steinkohlenteerpech, der als\nBindemittel dient, bestehen, werden in der Zelle gebrannt.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                        883\n65. Beim Söderberg-Verfahren werden sehr hohe PAK-Emissionen freigesetzt. Zu deren Eindämmung werden als Primär-\nmaßnahmen u.a. bestehende Anlagen modernisiert und Prozesse optimiert. Auf diese Weise könnten die PAK-Emissionen um\n70 – 90 % gesenkt werden. Ein Emissionsgrad von 0,015 kg B(a)P/t Al wäre erreichbar. Ein Austausch der vorhandenen Wannen\nmit Söderberg-Elektroden durch Wannen mit vorgebrannten Elektroden wäre nur nach einer umfassenden Neugestaltung\nder bestehenden Verfahren möglich, hätte jedoch eine fast vollständige Beseitigung der PAK-Emissionen zur Folge. Diese\nAustauschmaßnahmen sind mit sehr hohen Investitionskosten verbunden.\n66. Tabelle 6 ist eine Zusammenfassung der Maßnahmen zur Begrenzung der PAK-Emissionen bei der Aluminiumproduktion.\nTabelle 6\nBegrenzung der PAK-Emissionen\nbei der Aluminiumgewinnung nach dem Söderberg-Verfahren\nEmissionsniveau\nMögliche Maßnahmen                                                   Geschätzte Kosten             Risiken\n(%) a)\nAustausch von Söderberg-Elektroden durch                   3 – 30                Mehrkosten für Elektro- Söderberg-Elektroden\n– vorgebrannte Elektroden (Vermeidung von                                        den etwa 800 Mio. USD   sind preisgünstiger als\nPechbindemitteln);                                                                                    vorgebrannte Elektroden,\nweil keine Anodenbrenn-\n– inerte Anoden.                                                                                         anlage benötigt wird.\nForschungen sind im\nGange, jedoch mit ge-\nringen        Erwartungen.\nEffizienter Betrieb und\nÜberwachung der Emis-\nsionen sind grundlegen-\nde Elemente der Emis-\nsionsbegrenzung. Durch\nmangelhafte Arbeitswei-\nse könnten signifikante\ndiffuse Emissionen ent-\nstehen.\nGeschlossene Vorbrennsysteme, punktuelle                   1–5\nTonerdezuführung und effiziente Prozesssteue-\nrung, Abdeckungen für die gesamte Wanne mit\nder Möglichkeit, Luftschadstoffe auf rationelle\nWeise zu sammeln.\nBeim Söderberg-Verfahren Ausstattung der                   > 10                  Nachrüstung der Söder-  Diffuse Emissionen tre-\nWanne mit vertikalen Kontaktbolzen und Abgas-                                    berg-Technologie durch  ten auf während der Zu-\nsammelsystemen.                                                                  Kapselung und Modi-     führung, beim Krusten-\nfikation der Zuführung: brechen und beim Heben\n10 000 – 50 000 USD je  der Eisenkontaktbolzen in\nOfen.                   eine höhere Position.\nSumitomo-Technologie                                                             niedrig – mittel\n(Anodenbriketts für das VSS-Verfahren).\nGasreinigung:\n– elektrostatische Teerfilter;                             2–5                   niedrig                 Hoher Funken- und Licht-\nbogenbildungsgrad;\n– Kombination herkömmlicher elektrostatischer              >1                    mittel                  Abwasseranfall bei Nass-\nTeerfilter mit elektrostatischer Nassgasreini-                                                        reinigung\ngung;\n– thermische Nachverbrennung\nVerwendung von Teerpech                 mit  höherem       hoch                  mittel\nSchmelzpunkt (HSS + VSS).                                                        niedrig – mittel\nAnwendung der Trockenwäsche bei bestehen-                                        mittel – hoch\nden HSS- + VSS-Anlagen.\na) Verbleibende Emissionen im Vergleich zum Betrieb ohne Reduktion.","884                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nD.   Kleinfeuerungsanlagen\n67. Insbesondere bei der Verbrennung von Holz oder Kohle lassen sich PAK-Emissionen bei Öfen oder offenen Feuerstellen\nfeststellen. Private Haushalte sind vermutlich eine signifikante Quelle von PAK-Emissionen. Zurückzuführen ist dies auf Feuer-\nstellen und Kleinfeuerungsanlagen in Haushalten, in denen feste Brennstoffe verbrannt werden. In einigen Ländern ist Kohle der\nübliche Brennstoff für Öfen. Auf Grund der höheren Verbrennungstemperaturen und der einheitlicheren Brennstoffqualität von\nKohle setzen Kohleöfen weniger PAK frei als Öfen mit Holzfeuerung.\n68. Außerdem ist festzustellen, dass PAK-Emissionen aus Kleinfeuerungsanlagen durch Systeme mit optimierten Betriebs-\nmerkmalen (z.B. Ausbrandgüte) wirksam begrenzt werden können. Gute Verbrennungsbedingungen erhält man bei Optimierung\nder Ausführung der Brennkammer und der Luftzufuhr. Es gibt verschiedene Techniken zur Optimierung der Verbrennungs-\nbedingungen und zur Minderung der Emissionen. Verschiedene Techniken wirken sich in höchst unterschiedlichem Maße auf die\nEmissionen aus. So reduziert ein moderner holzbefeuerter Kessel mit Wasserspeicher entsprechend dem Stand der Technik die\nEmissionen im Vergleich zu einem veralteten Kessel ohne einen solchen Behälter um mehr als 90 %. Ein moderner Kessel weist\ndrei verschiedene Verbrennungszonen auf: eine Zone zur Holzvergasung, eine Gasverbrennungszone aus Keramik oder einem\nanderen für Temperaturen von etwa 1 000 °C geeigneten Material und eine Konvektionszone. Der Konvektionsteil, in dem das\nWasser die Wärme absorbiert, soll ausreichend dimensioniert sein, damit die Gastemperatur von 1 000 °C auf 250 °C oder\ndarunter gesenkt werden kann. Es gibt auch verschiedene Techniken, mit denen veraltete Kessel mit Wasserspeichern,\nKeramikeinsätzen und Pelletbrennern nachgerüstet werden können.\n69. Mit einer optimierten Ausbrandgüte lassen sich niedrige Emissionen von Kohlenmonoxid (CO), Gesamtkohlenwasserstoffen\n(THC) und PAK erreichen. Die Festlegung von Grenzwerten (Bauartzulassungsvorschriften) für die Emission von CO und THC\nwirkt sich auch auf die PAK-Emissionen aus. Bei niedrigen CO- und THC-Emissionen gehen auch die PAK-Emissionen zurück.\nDa die PAK-Messung wesentlich teurer ist als die Messung von CO, ist es kostengünstiger, einen Grenzwert für CO und THC\nfestzulegen. Derzeit wird an einem Vorschlag für eine CEN-Norm für kohle- und holzbefeuerte Kessel bis zu 300 kW gearbeitet\n(siehe Tabelle 7).\nTabelle 7\nEntwurf für CEN-Normen 1997\nKlasse                     3            2           1           3           2         1          3           2            1\nLeistung\nCO                                  THC                            Partikel\n(kW)\nManu-            < 50      5 000       8 000       25 000        150         300      2 000     150/125    180/150      200/180\nelle Be-\nschickung       50–100     2 500       5 000       12 500        100         200      1 500     150/125    180/150      200/180\n>150–300     1 200       2 000       12 500        100         200      1 500     150/125    180/150      200/180\nAutomati-        < 50      3 000       5 000       15 000        100         200      1 750     150/125    180/150      200/180\nsche Be-\nschickung        50–150    2 500       4 500       12 500         80         150      1 250     150/125    180/150      200/180\n>150–300     1 200       2 000       12 500         80         150      1 250     150/125    180/150      200/180\nAnmerkung: Emissionskonzentration in mg/m3 bezogen auf 10 % O2.\n70. Die Emissionen von Kleinfeuerungsanlagen lassen sich wie folgt reduzieren:\na) bei bestehenden Feuerungsanlagen durch öffentliche Informations- und Aufklärungsprogramme über einen ordnungs-\ngemäßen Ofenbetrieb, den ausschließlichen Einsatz von unbehandeltem Holz, die Brennstoffaufbereitung und die richtige\nTrocknung von Holz wegen des Feuchtigkeitsgehalts und\nb) bei neuen Feuerungsanlagen durch die Anwendung von Produktnormen gemäß CEN-Normenentwurf (und gleichwertigen\nProduktnormen der Vereinigten Staaten und Kanadas).\n71. Zu den allgemeineren Maßnahmen für die Senkung der PAK-Emissionen gehören auch solche im Zusammenhang mit der\nEntwicklung zentraler Systeme für Haushalte und der Energieeinsparung, beispielsweise durch verbesserte Wärmedämmung\nzur Senkung des Energieverbrauchs.\n72. Tabelle 8 enthält zusammenfassende Angaben hierzu.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                          885\nTabelle 8\nBegrenzung der PAK-Emissionen bei Kleinfeuerungsanlagen\nEmissionsniveau\nMögliche Maßnahmen                                                  Geschätzte Kosten               Risiken\n(%) a)\nVerwendung von Kohle und Holz in getrock-                  hohe Wirksamkeit\nnetem Zustand (unter getrocknetem Holz ist\nmindestens 18 – 24 Monate abgelagertes Holz\nzu verstehen).\nVerwendung von getrockneter Kohle                          hohe Wirksamkeit\nAuslegung von Heizsystemen für feste Brenn-                55                    mittel                    Es müssen Verhandlungen\nstoffe zur Schaffung optimierter Bedingungen                                                               mit den Ofenherstellern\nfür die vollständige Verbrennung:                                                                          über die Einführung eines\n– Vergasungszone                                                                                           Zulassungsverfahren für\nÖfen geführt werden.\n– Verbrennung in Keramikumgebung;\n– wirksame Konvektionszone.\nWasserspeicher.\nTechnische Anleitungen für einen effizienten               30 – 40               niedrig                   Ist eventuell auch durch\nBetrieb                                                                                                    intensive Aufklärungskam-\npagnen kombiniert mit\npraktischen Instruktionen\nund Bestimmungen zur\nBauartzulassung erreich-\nbar.\nÖffentliches Informationsprogramm über den\nEinsatz von Holzöfen\na) Verbleibende Emissionen im Vergleich zum Betrieb ohne Reduktion.\nE.    Anlagen zur Holzkonservierung\n73. Die Konservierung von Holz mit PAK-haltigen Kohleteerprodukten zählt zu den großen Quellen von PAK-Emissionen in die Luft.\nDie Emissionen können während der Imprägnierung des Holzes an sich, aber auch während der Lagerung, des Transports und\nder Verwendung des imprägnierten Holzes in die Luft freigesetzt werden.\n74. Die PAK-haltigen Kohleteerprodukte mit der breitesten Verwendung sind Carbolineum und Creosot. Bei beiden handelt es sich\num Kohleteerdestillate zum Schutz von Holz (Schnittholz) gegen den Befall durch biologische Schädlinge.\n75. Für die Verringerung der PAK-Emissionen aus Anlagen zur Holzkonservierung und Holzlager gibt es verschiedene Möglichkeiten,\ndie einzeln oder kombiniert eingesetzt werden können:\na) Anforderungen an die Lagerungsbedingungen zur Verhinderung der Verschmutzung des Bodens und der Oberflächen-\ngewässer durch ausgewaschene PAK und kontaminiertes Regenwasser (z.B. regenwasserundurchlässige Lagerplätze,\nÜberdachung, Wiederverwendung von kontaminiertem Wasser für den Imprägnierungsprozess, Qualitätsauflagen für das\nhergestellte Material);\nb) Maßnahmen zur Minderung atmosphärischer Emissionen von Anlagen zur Holzimprägnierung (beispielsweise soll erhitztes\nHolz vor dem Transport zum Lagerplatz von 90 °C auf mindestens 30 °C abgekühlt werden. Als beste verfügbare\nTechnik (BAT) soll jedoch ein alternatives Verfahren, bei dem unter Druck stehender Dampf unter Vakuumbedingungen zur\nImprägnierung von Holz mit Creosot verwendet wird, besonders erwähnt werden.);\nc) die optimale Aufbringung von Holzschutzmittel, das für das behandelte Holzprodukt vor Ort einen angemessenen Schutz\ngewährleistet, kann als beste verfügbare Technik (BAT) gewertet werden, weil dadurch das Produkt weniger häufig ersetzt\nwerden muss und somit die Emissionen aus Anlagen zur Holzimprägnierung verringert werden;\nd) Verwendung von Holzschutzprodukten mit einem geringeren Gehalt an PAK, bei denen es sich um POP handelt:\n– eventuelle Verwendung von modifiziertem Creosot, einer zwischen 270 und 355 °C siedenden Fraktion der Destillation,\ndie sowohl die Emission der stärker flüchtigen PAK als auch die Emission der schwerer flüchtigen, stärker toxischen PAK\nverringert;\n– die Vermeidung des Einsatzes von Carbolineum würde ebenfalls die PAK-Emissionen reduzieren;\ne) Bewertung und danach gegebenenfalls Verwendung von Alternativen, wie diejenigen in Tabelle 9, sodass der Einsatz von\nPAK-basierten Produkten auf ein Mindestmaß beschränkt werden kann.\n76. Die Verbrennung von imprägniertem Holz setzt PAK und andere schädliche Stoffe frei. Erfolgt dennoch eine Verbrennung, soll\ndies in Anlagen geschehen, die mit geeigneten Techniken zur Emissionsminderung ausgestattet sind.","886              Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nTabelle 9\nMögliche Alternativen zum Holzschutz mit Produkten auf PAK-Basis\nMögliche Maßnahmen                                                     Risiken\nVerwendung alternativer Materialien im Bauwesen:                 Es sind andere Umweltschutzprobleme zu bewerten wie:\n– auf nachhaltige Weise produziertes Hartholz (Flussufer, Zäune, – Verfügbarkeit von auf geeignetem Wege produziertem Holz;\nTore);                                                        – durch die Herstellung und Entsorgung von Kunststoffen, ins-\n– Kunststoffe (Pfähle im Gartenbau);                                besondere PVC, verursachte Emissionen.\n– Beton (Eisenbahnschwellen);\n– Ersatz künstlicher Konstruktionen durch natürliche (Flussufer,\nZäune usw.);\n– Verwendung von unbehandeltem Holz.\nVerschiedene alternative Holzschutzverfahren, bei denen keine\nImprägnierung mit Produkten auf PAK-Basis erfolgt, befinden\nsich in der Entwicklung.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                          887\nAnnex VI\nTimescales for the application of limit values\nand best available techniques to new and existing stationary sources\nThe timescales for the application of limit values and best available techniques are:\n(a) For new stationary sources: two years after the date of entry into force of the present Protocol;\n(b) For existing stationary sources: eight years after the date of entry into force of the present Protocol. If necessary, this period\nmay be extended for specific existing stationary sources in accordance with the amortization period provided for by national\nlegislation.\nAnhang VI\nFristen bis zur Anwendung von Grenzwerten und\nbesten verfügbaren Techniken für neue und bestehende ortsfeste Quellen\nNach Ablauf folgender Fristen sind die Grenzwerte und besten verfügbaren Techniken anzuwenden:\na) neue ortsfeste Quellen: zwei Jahre nach dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Protokolls;\nb) bestehende ortsfeste Quellen: acht Jahre nach dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Protokolls. Im Bedarfsfall kann diese\nFrist für bestimmte ortsfeste Quellen entsprechend der im innerstaatlichen Recht vorgesehenen Abschreibungsfristen verlängert\nwerden.","888                   Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nAnnex VII\nRecommended control measures for reducing emissions\nof persistent organic pollutants from mobile sources\n1. Relevant definitions are provided in annex III to the present Protocol.\nI. Achievable emission levels for new vehicles and fuel parameters\nA. A c h i e v a b l e e m i s s i o n l e v e l s f o r n e w v e h i c l e s\n2. Diesel-fuelled passenger cars\nLimit values\nYear                           Reference mass                     Mass of hydrocarbons\nMass of particulates\nand NOx\n01. 1. 2000                                               All                               0.56 g/km                                 0.05 g/km\n01. 1. 2005 (indicative)                                  All                               0.3 g/km                                  0.025 g/km\n3. Heavy-duty vehicles\nLimit values\nYear/test cycle\nMass of hydrocarbons                                      Mass of particulates\n01. 1. 2000/ESC cycle                                                 0.66 g/kWh                                                 0.1 g/kWh\n01. 1. 2000/ETC cycle                                                 0.85 g/kWh                                                 0.16 g/kWh\n4. Off-road engines\nStep 1 (reference: ECE regulation No. 96) *)\nNet power (P) (kW)                                 Mass of hydrocarbons                                      Mass of particulates\nP ≥ 130                                            1.3 g/kWh                                                 0.54 g/kWh\n75 ≤ P < 130                                          1.3 g/kWh                                                 0.70 g/kWh\n37 ≤ P < 75                                           1.3 g/kWh                                                 0.85 g/kWh\n*) “Uniform provisions concerning the approval of compression ignition (C.I.) engines to be installed in agricultural and forestry tractors with regard to the emissions\nof pollutants by the engine”. The regulation came into force on 15 December 1995 and its amendment came into force on 5 March 1997.\nStep 2\nNet power (P) (kW)                                 Mass of hydrocarbons                                      Mass of particulates\n0 ≤ P < 18\n18 ≤ P < 37                                          1.5 g/kWh                                                  0.8 g/kWh\n37 ≤ P < 75                                          1.3 g/kWh                                                  0.4 g/kWh\n75 ≤ P < 130                                          1.0 g/kWh                                                  0.3 g/kWh\n130 ≤ P < 560                                          1.0 g/kWh                                                  0.2 g/kWh","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                          889\nB. F u e l p a r a m e t e r s\n5. Diesel fuel\nParameter                        Unit                                Limits                               Test method\nMinimum value            Maximum value\n(2000/2005) *)             (2000/2005) *)\nCetane number                                                 51/N.S.                       —                      ISO 5165\nDensity at 15 ºC                       kg/m3                    —                        845/N.S.                  ISO 3675\nEvaporated 95 %                          ºC                     —                        360/N.S.                  ISO 3405\nPAH                                   mass %                    —                         11/N.S.                   prIP 391\nSulphur                                 ppm                     —                       350/50 **)                ISO 14956\nN.S.: Not specified.\n**)    1 January of year specified.\n**)    Indicative value.\nII. Restriction of halogenated scavengers, additives in fuels and lubricants\n6. In some countries, 1,2-dibromomethane in combination with 1,2-dichloromethane is used as a scavenger in leaded petrol.\nMoreover, PCDD/F are formed during the combustion process in the engine. The application of three-way catalytic converters\nfor cars will require the use of unleaded fuel. The addition of scavengers and other halogenated compounds to petrol and\nother fuels and to lubricants should be avoided as far as possible.\n7. Table 1 summarizes measures for PCDD/F emission control from the exhaust from road transport motor vehicles.\nTable 1\nPCDD/F emission control for the exhaust from road transport motor vehicles\nManagement options                                                    Management risks\nAvoiding adding halogenated compounds to fuels\n– 1,2-dichloromethane                                                   Halogenated scavengers will be phased out as the market for\n– 1,2-dichloromethane and corresponding bromo compounds                 leaded petrol shrinks because of the increasing use of closed-\nas scavengers in leaded fuels for spark ignition engines            loop three-way catalytic converters with spark ignition engines.\n(Bromo compounds may lead to the formation of brominated\ndioxins or furans.)\nAvoiding halogenated additives in fuels and lubricants.\nIII. Control measures for emissions of POPs from mobile sources\nA. P O P e m i s s i o n s f r o m m o t o r v e h i c l e s\n8. POP emissions from motor vehicles occur as particle-bound PAHs emitted from diesel-fuelled vehicles. To a minor extent PAHs\nare also emitted by petrol-fuelled vehicles.\n9. Lubrication oil and fuels may contain halogenated compounds as a result of additives or the production process. These\ncompounds may be transformed during combustion into PCDD/F and subsequently emitted with the exhaust gases.\nB. I n s p e c t i o n a n d m a i n t e n a n c e\n10. For diesel-fuelled mobile sources, the effectiveness of the control of emissions of PAHs may be ensured through programmes\nto test the mobile sources periodically for particulate emissions, opacity during free acceleration, or equivalent methods.\n11. For petrol-fuelled mobile sources, the effectiveness of the control of emissions of PAHs (in addition to other exhaust components)\nmay be ensured through programmes to test periodically the fuel metering and the efficiency of the catalytic converter.","890                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nC. T e c h n i q u e s t o c o n t r o l P A H e m i s s i o n s f r o m d i e s e l - a n d p e t r o l - f u e l l e d m o t o r v e h i c l e s\n1. G e n e r a l a s p e c t s o f c o n t r o l t e c h n o l o g i e s\n12. It is important to ensure that vehicles are designed to meet emission standards while in service. This can be done by ensuring\nconformity of production, lifetime durability, warranty of emission-control components, and recall of defective vehicles.\nFor vehicles in use, continued emission control performance can be ensured by an effective inspection and maintenance\nprogramme.\n2. T e c h n i c a l m e a s u r e s f o r e m i s s i o n c o n t r o l\n13. The following measures to control PAH emissions are important:\n(a) Fuel-quality specifications and engine modifications to control emissions before they are formed (primary measures); and\n(b) Addition of exhaust treatment systems, e.g. oxidizing catalysts or particle traps (secondary measures).\n(a) Diesel engines\n14. Diesel-fuel modification can yield two benefits: a lower sulphur content reduces emissions of particles and increases the\nconversion efficiency of oxidizing catalysts, and the reduction in di- and tri-aromatic compounds reduces the formation and\nemission of PAHs.\n15. A primary measure to reduce emissions is to modify the engine to achieve more complete combustion. Many different\nmodifications are in use. In general, vehicle exhaust composition is influenced by changes in combustion chamber design and\nby higher fuel injection pressures. At present, most diesel engines rely on mechanical engine control systems. Newer engines\nincreasingly use computerized electronic control systems with greater potential flexibility in controlling emissions. Another\ntechnology to control emissions is the combined technology of turbocharging and intercooling. This system is successful in\nreducing NOx as well as increasing fuel economy and power output. For heavy- and light-duty engines the use of intake manifold\ntuning is also a possibility.\n16. Controlling the lubricating oil is important to reduce particulate matter (PM), as 10 to 50% of particulate matter is formed from\nengine oil. Oil consumption can be reduced by improved engine manufacturing specifications and improved engine seals.\n17. Secondary measures to control emissions are additions of exhaust treatment systems. In general, for diesel engines the use of\nan oxidizing catalyst in combination with a particulate filter has been shown to be effective in reducing PAH emissions. A particle\ntrap oxidizer is being evaluated. It is located in the exhaust system to trap PM and can provide some regeneration of the filter\nby burning the collected PM, through electrical heating of the system or some other means of regeneration. For proper\nregeneration of passive system traps during normal operation, a burner-assisted regeneration system or the use of additives\nis required.\n(b) Petrol engines\n18. PAH-reduction measures for petrol-fuelled engines are primarily based on the use of a closed-loop three-way catalytic converter,\nwhich reduces PAHs as part of the HC emission reductions.\n19. Improved cold start behaviour reduces organic emissions in general and PAHs in particular (for instance start-up catalysts,\nimproved fuel evaporation/atomization, heated catalysts).\n20. Table 2 summarizes measures for PAH emission control from the exhaust from road transport motor vehicles.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                  891\nTable 2\nPAH emission control for the exhaust from road transport motor vehicles\nEmission level\nManagement options                                                              Management risks\n(%)\nSpark ignition engines:\n– Closed-loop three-way catalytic converter,   10 – 20                       Availability of unleaded petrol.\n– Catalysts for reducing cold start emissions.  5 – 15                       Commercially available in some countries.\nFuel for spark ignition engines:\n– Reduction of aromatics,                                                    Availability of refinery capacity.\n– Reduction of sulphur.\nDiesel engines:\n– Oxidizing catalyst,                          20 – 70\n– Trap oxidizer/particulate filter.\nDiesel fuel modification:                                                    Availability of refinery capacity.\n– Reduction of sulphur to reduce particulate\nemissions.\nImprovement of diesel engine specifications:                                 Existing technologies.\n– Electronic control system, injection rate\nadjustment and high-pressure fuel injection,\n– Turbocharging and intercooling,\n– Exhaust gas recirculation.","892                   Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nAnhang VII\nEmpfohlene Maßnahmen zur Verringerung der Emissionen\npersistenter organischer Schadstoffe aus beweglichen Quellen\n1. Einschlägige Definitionen befinden sich in Anhang III dieses Protokolls.\nI. Erreichbare Emissionswerte für neue Fahrzeuge und Kraftstoffparameter\nA. E r r e i c h b a r e E m i s s i o n s w e r t e f ü r n e u e F a h r z e u g e\n2. Mit Diesel betriebene Personenkraftwagen\nGrenzwerte\nJahre                           Bezugsmasse                      Summe der Kohlen-\nPartikel\nwasserstoffe und NOx\n1. 1. 2000                                             alle                            0,56 g/km                             0,05 g/km\n1. 1. 2005 (Richtwerte)                                alle                            0,3 g/km                              0,025 g/km\n3. Schwere Nutzfahrzeuge\nGrenzwerte\nJahr/Prüfzyklus\nKohlenwasserstoff                                         Partikel\n1. 1. 2000/ESC-Zyklus                                              0,66 g/kWh                                           0,1 g/kWh\n1. 1. 2000/ETC- Zyklus                                             0,85 g/kWh                                           0,16 g/kWh\n4. Verbrennungsmotoren für mobile Maschinen und Geräte\nStufe 1 (Bezug: ECE-Regelung Nr. 96) *)\nNettoleistung (P) (kW)                               Kohlenwasserstoff                                         Partikel\nP ≥ 130                                         1,3 g/kWh                                           0,54 g/kWh\n75 ≤ P < 130                                        1,3 g/kWh                                           0,70 g/kWh\n37 ≤ P < 75                                        1,3 g/kWh                                           0,85 g/kWh\n*) „Einheitliche Bedingungen für die Genehmigung der Motoren mit Selbstzündung für land- und forstwirtschaftliche Zugmaschinen hinsichtlich der Emissionen von\nSchadstoffen aus dem Motor“. Die ECE-Regelung trat am 15. Dezember 1995 und ihre Änderung am 5. März 1997 in Kraft.\nStufe 2\nNettoleistung (P) (kW)                               Kohlenwasserstoff                                         Partikel\n0 ≤ P < 18\n18 ≤ P < 37                                       1,5 g/kWh                                            0,8 g/kWh\n37 ≤ P < 75                                       1,3 g/kWh                                            0,4 g/kWh\n75 ≤ P < 130                                        1,0 g/kWh                                            0,3 g/kWh\n130 ≤ P < 560                                       1,0 g/kWh                                            0,2 g/kWh","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                               893\nB. K r a f t s t o f f p a r a m e t e r\n5. Dieselkraftstoff\nParameter                        Einheit                                 Grenzen                              Prüfverfahren\nMindestwert             Höchstwert\n(2000/2005) *)          (2000/2005) *)\nCetanzahl                                                           51/N.A.                     —                      ISO 5165\nDichte bei 15 °C                        kg/m3                         —                     845/N.A.                   ISO 3675\nVerdampfung 95%                           ºC                          —                     360/N.A.                   ISO 3405\nPAK                                    Masse-%                        —                      11/N.A.                    prIP 391\nSchwefel                                 ppm                          —                    350/50 **)                 ISO 14956\nN.A.: Nicht angegeben.\n**)    1. Januar des betreffenden Jahres\n**)    Richtwert\nII. Beschränkung von halogenierten Scavangern, Kraftstoffadditiven und Schmierstoffen\n6. In einigen Ländern wird 1,2-Dibromethan in Kombination mit 1,2-Dichlorethan als Scavanger in verbleitem Ottokraftstoff\nverwendet. Darüber hinaus entstehen während des Verbrennungsprozesses im Motor PCDD/F. Für den Einsatz von Drei-Wege-\nKatalysatoren in Kraftfahrzeugen ist die Verwendung von unverbleitem Kraftstoff erforderlich. Der Zusatz von Scavangern\nund anderen Halogenverbindungen zu Ottokraftstoff und anderen Kraftstoffen und zu Schmierstoffen soll möglichst vermieden\nwerden.\n7. In Tabelle 1 sind die Maßnahmen zur Begrenzung der in den Kraftfahrzeugabgasen enthaltenen PCDD/F-Emissionen\nzusammenfassend dargestellt.\nTabelle 1\nBegrenzung der in den Kraftfahrzeugabgasen enthaltenen PCDD/F-Emissionen\nMögliche Maßnahmen                                                            Risiken\nVermeidung des Zusatzes von Halogenverbindungen zu Kraft-\nstoffen\n– 1,2-Dichlorethan                                                            Die Verwendung halogenierter Scavanger läuft in dem Maße\n– 1,2-Dichlorethan und entsprechende Bromverbindungen                         aus, wie der Markt für verbleiten Ottokraftstoff auf Grund des\nals Scavanger für den Bleizusatz in verbleiten Kraftstoffen               zunehmenden Einsatzes von mit Lambdasonde geregelten\nfür Ottomotoren (Bromverbindungen können zur Bildung                      Drei-Wege-Katalysatoren bei Ottomotoren kleiner wird.\nbromierter Dioxine oder Furane führen.)\nVermeidung halogenierter Additive in Kraft- und Schmierstoffen.\nIII. Maßnahmen zur Begrenzung von POP-Emissionen aus beweglichen Quellen\nA. P O P - E m i s s i o n e n v o n K r a f t f a h r z e u g e n\n8. POP-Emissionen von Kraftfahrzeugen treten als partikelgebundene PAK auf, die von mit Diesel betriebenen Fahrzeugen emittiert\nwerden. In geringerem Maße werden PAK auch von mit Ottokraftstoff betriebenen Fahrzeugen ausgestoßen.\n9. Schmier- und Kraftstoffe können auf Grund von Additiven oder als Ergebnis des Herstellungsprozesses Halogenverbindungen\nenthalten. Diese Verbindungen können während der Verbrennung in PCDD/F umgewandelt und anschließend mit den Abgasen\nausgestoßen werden.\nB. Ü b e r p r ü f u n g u n d W a r t u n g\n10. Bei mit Diesel betriebenen beweglichen Quellen kann die Wirksamkeit der Begrenzung von PAK-Emissionen durch Programme\nzur regelmäßigen Überprüfung der beweglichen Quellen auf die Emission von Partikeln, Opazität während der freien Beschleu-\nnigung oder auf eine äquivalente Weise gewährleistet werden.\n11. Bei mit Ottokraftstoff betriebenen beweglichen Quellen kann die Wirksamkeit der Begrenzung der Emission von PAK (neben\nanderen Abgaskomponenten) durch Programme zur regelmäßigen Prüfung der Kraftstoffdosierung und des Wirkungsgrads des\nKatalysators sichergestellt werden.","894                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nC. V e r f a h r e n z u r B e g r e n z u n g d e r         PAK-Emissionen                 von mit Diesel oder Ottokraftstoff\nbetriebenen Kraftfahrzeugen\n1. A l l g e m e i n e A s p e k t e v o n B e g r e n z u n g s t e c h n o l o g i e n\n12. Es ist wichtig sicherzustellen, dass Fahrzeuge so ausgelegt werden, dass die Abgasnormen während des Betriebs eingehalten\nwerden. Dies kann durch Sicherstellung einer einheitlichen Fertigungsqualität, eine lebenslange Haltbarkeit, eine Garantie für\nemissionsbegrenzende Komponenten und den Rückruf defekter Fahrzeuge geschehen. Für in Betrieb befindliche Fahrzeuge\nkann ein effektives Prüf- und Wartungsprogramm die Beibehaltung einer wirksamen Emissionsbegrenzung sichern.\n2. T e c h n i s c h e M a ß n a h m e n z u r E m i s s i o n s b e g r e n z u n g\n13. Folgende Maßnahmen sind für die Begrenzung von PAK-Emissionen von Bedeutung:\na) Spezifikationen zur Kraftstoffqualität und Motormodifikationen mit dem Ziel, Emissionen zu begrenzen, bevor sie entstehen\n(Primärmaßnahmen) und\nb) Nachrüstung mit Abgasbehandlungssystemen, z.B. Oxidationskatalysatoren oder Partikelfilter (Sekundärmaßnahmen).\na) Dieselmotoren\n14. Die Modifikation des Dieselkraftstoffs kann zwei Vorteile mit sich bringen: Ein niedrigerer Schwefelgehalt reduziert die Partikel-\nemissionen und verbessert die Umwandlungseffizienz von Oxidationskatalysatoren; die Verringerung von di- und triaromatischen\nVerbindungen mindert die Bildung und Emission von PAK.\n15. Eine Primärmaßnahme zur Verringerung von Emissionen besteht darin, den Motor so zu modifizieren, dass eine vollständigere\nVerbrennung erreicht wird. Es befinden sich bereits viele verschiedene Varianten in Gebrauch. Im Allgemeinen wird die\nAbgaszusammensetzung beim Fahrzeug durch Veränderungen in der Brennraumgestaltung und Erhöhung des Kraftstoff-\neinspritzdrucks beeinflusst. Derzeit basiert die Motorenregelung der meisten Dieselmotoren auf mechanischen Systemen. Bei\nneueren Motoren kommen verstärkt rechnergestützte elektronische Regelungen mit größerer Flexiblität zur Schadstoff-\nbegrenzung zur Anwendung. Eine weitere Technologie zur Schadstoffbegrenzung ist die kombinierte Technologie aus Turbo-\naufladung und Ladeluftkühlung. Dieses System bewirkt eine NOx-Reduktion, geringeren Kraftstoffverbrauch und eine höhere\nLeistung. Bei leistungsstarken und -schwächeren Motoren bietet sich auch die Möglichkeit einer Ansaugkrümmeroptimierung.\n16. Ein wichtiger Faktor zur Verringerung von Partikelemissionen ist die Begrenzung des Schmieröleinsatzes, da 10 bis 50 % der\nPartikel aus dem Motorenöl stammen. Der Ölverbrauch lässt sich durch verbesserte Spezifikationen für die Motorherstellung und\nentsprechende Motorabdichtungen reduzieren.\n17. Als Sekundärmaßnahmen zur Emissionsbegrenzung sind Nachrüstungen an den Abgasbehandlungssystemen zu nennen.\nBei Dieselmotoren hat sich allgemein die Verwendung eines Oxidationskatalysators in Verbindung mit einem Partikelfilter als\neffektive Maßnahme zur Verringerung der PAK-Emissionen erwiesen. Eine Partikel-Abbrenneinrichtung wird derzeit bewertet. Sie\nbefindet sich zur Abscheidung von Partikeln im Abgassystem und kann bis zu einem gewissen Grade eine Regenerierung des\nFilters ermöglichen, und zwar durch Verbrennung der abgeschiedenen Partikel, durch elektrische Erwärmung des Systems oder\neine andere Art der Regenerierung. Zur ausreichenden Regenerierung von Passivsystemabscheidern während des normalen\nBetriebs bedarf es eines brennergestützten Regenerierungssystems oder der Verwendung von Additiven.\nb) Ottomotoren\n18. Maßnahmen zur PAK-Reduktion bei Ottomotoren stützen sich in erster Linie auf den Einsatz eines mit Lambdasonde geregelten\nDrei-Wege-Katalysators, der im Rahmen der Verringerung der Kohlenwasserstoffemissionen auch die PAK-Freisetzung\neindämmt.\n19. Durch verbessertes Kaltstartverhalten verringern sich organische Emissionen im Allgemeinen und PAK im Besonderen\n(z.B. Kaltstartkatalysatoren, verbesserte Kraftstoffverdampfung/-zerstäubung, beheizte Katalysatoren).\n20. Tabelle 2 zeigt eine Zusammenfassung der Maßnahmen zur Begrenzung der PAK-Emissionen aus Abgasen von Kraftfahrzeugen\nim Straßenverkehr.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002                895\nTabelle 2\nBegrenzung der in den Abgasen von Straßenkraftfahrzeugen enthaltenen PAK-Emissionen\nEmissionsniveau\nMögliche Maßnahmen                                                              Risiken\n(%)\nMotoren mit Fremdzündung:\n– mit Lamdasonde geregelter Drei-Wege-Kata-     10 – 20                   Verfügbarkeit von unverbleitem Ottokraftstoff.\nlysator,\n– Katalysatoren zur Verringerung der Kaltstart-  5 – 15                   In einigen Ländern handelsüblich.\nemissionen.\nKraftstoff für Motoren mit Fremdzündung:\n– Reduktion von Aromaten,                                                 Verfügbarkeit von Raffineriekapazität.\n– Reduktion von Schwefel.\nDieselmotoren:\n– Oxidationskatalysator,                        20 – 70\n– Abbrenneinrichtung/Partikelfilter.\nDieselkraftstoff-Modifikation:                                            Verfügbarkeit von Raffineriekapazität.\n– Reduktion von Schwefel zur Minderung der\nPartikelemissionen.\nVerbesserung der Dieselmotor-Spezifikationen:                             Vorhandene Technologien.\n– elektronische Regelung, Einstellung des Ein-\nspritzverlaufs und Hochdruck-Kraftstoffein-\nspritzung,\n– Turboaufladung und Ladeluftkühlung,\n– Abgasrückführung.","896               Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 16. April 2002\nAnnex VIII\nMajor stationary source categories\nII. Introduction\nInstallations or parts of installations for research, development and the testing of new products are not covered by this list.\nA more complete description of the categories may be found in annex V.\nII. List of categories\nCategory        Description of the category\n1          Incineration, including co-incineration, of municipal, hazardous or medical waster, or of sewage sludge.\n2          Sinter plants.\n3          Primary and secondary production of copper.\n4          Production of steel.\n5          Smelting plants in the secondary aluminium industry.\n6          Combustion of fossil fuels in utility and industrial boilers with a thermal capacity above 50 MWth.\n7          Residential combustion.\n8          Firing installations for wood with a thermal capacity below 50 MWth.\n9          Coke production.\n10           Anode production.\n11           Aluminium production using the Soederberg process.\n12           Wood preservation installations, except for a Party for which this category does not make a significant contribution\nto its total emissions of PAH (as defined in annex III).\nAnhang VIII\nKategorien größerer ortsfester Quellen\nII. Einleitung\nNicht in diesem Verzeichnis inbegriffen sind Anlagen oder Teile von Anlagen für die Erforschung, Entwicklung und Prüfung neuer\nErzeugnisse. Eine ausführlichere Beschreibung der Kategorien ist in Anhang V enthalten.\nII. Verzeichnis der Kategorien\nKategorie       Beschreibung der Kategorie\n1          Verbrennung, einschließlich der Mitverbrennung von Siedlungsabfall, gefährlichen Abfällen oder Abfällen aus dem\nMedizinbereich oder von Klärschlamm\n2          Sinteranlagen\n3          Primär- und Sekundärbereich der Kupferproduktion\n4          Stahlerzeugung\n5          Schmelzanlagen der Sekundäraluminiumindustrie\n6          Verbrennung fossiler Brennstoffe in Kesseln von Versorgungs- und Industrieunternehmen mit einer Wärmekapazität\nüber 50 MWth\n7          Kleinfeuerungsanlagen\n8          Holzfeuerungsanlagen mit einer Wärmekapazität unter 50 MWth\n9          Koksproduktion\n10           Anodenproduktion\n11           Aluminiumproduktion nach dem Söderberg-Verfahren\n12           Anlagen zur Holzkonservierung, ausgenommen den Fall, dass diese Kategorie bei einer Vertragspartei nicht\nsignifikant zu den PAK-Gesamtemissionen beiträgt (gemäß Anhang III)"]}