{"id":"bgbl2-2001-31-12","kind":"bgbl2","year":2001,"number":31,"date":"2001-10-26T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2001/31#page=35","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2001-31-12/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2001/bgbl2_2001_31.pdf#page=35","order":12,"title":"Bekanntmachung zur Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes","law_date":"2001-09-18T00:00:00Z","page":1067,"pdf_page":35,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2001 Teil II Nr. 31, ausgegeben zu Bonn am 26. Oktober 2001             1067\nBekanntmachung\nzur Konvention\nüber die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes\nVom 18. September 2001\nK r o a t i e n hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen am 18. Mai 2001\nfolgenden E i n s p r u c h gegen die Hinterlegung einer Beitrittsurkunde durch die\nBundesrepublik Jugoslawien zur Konvention vom 9. Dezember 1948 über die\nVerhütung und Bestrafung des Völkermordes (BGBl. 1954 II S. 729) und den\ndabei eingelegten V o r b e h a l t notifiziert:\n(Übersetzung)\n“The Government of the Republic of             „Die Regierung der Republik Kroatien\nCroatia objects to the deposition of the       erhebt gegen die Hinterlegung der Beitritts-\ninstrument of accession of the Federal         urkunde der Bundesrepublik Jugoslawien\nRepublic of Yugoslavia to the Convention       zur Konvention über die Verhütung und\non the Prevention and Punishment of the        Bestrafung des Völkermordes auf Grund\nCrime of Genocide, due to the fact that the    der Tatsache Einspruch, dass die Bundes-\nFederal Republic of Yugoslavia is already      republik Jugoslawien bereits durch die\nbound by the Convention since its emerg-       Konvention gebunden ist, seit sie als einer\nence as one of the five equal successor        der fünf gleichberechtigten Nachfolgestaa-\nstates to the former Socialist Federal Re-     ten aus der ehemaligen Sozialistischen\npublic of Yugoslavia.                          Föderativen Republik Jugoslawien hervor-\nging.\nThis fact was confirmed by the Federal         Diese Tatsache wurde von der Bundes-\nRepublic of Yugoslavia in its Declaration of   republik Jugoslawien in ihrer dem Gene-\n27 April 1992, as communicated to the          ralsekretär übermittelten Erklärung vom\nSecretary-General (UN doc. A/46/915).          27. April 1992 (UN doc. A/46/915) be-\nNotwithstanding the political reasoning        stätigt. Ungeachtet der darin enthaltenen\nbehind it, in its 1992 Declaration the         politischen Argumentation hatte die Bun-\nFederal Republic of Yugoslavia stated that     desrepublik Jugoslawien in ihrer Erklärung\nit “shall strictly abide by all the commit-    von 1992 festgestellt, dass sie „alle von der\nments that the former Socialist Federal        ehemaligen Sozialistischen Föderativen Re-\nRepublic of Yugoslavia assumed interna-        publik Jugoslawien eingegangenen inter-\ntionally”.                                     nationalen Verpflichtungen strengstens ein-\nhalten“ werde.\nIn this regard the Republic of Croatia notes   In diesem Zusammenhang verweist die\nin particular the decision of the Internatio-  Republik Kroatien insbesondere auf den\nnal Court of Justice in its Judgement of       Beschluss des Internationalen Gerichts-\n11 July 1996 that the Federal Republic of      hofs in dessen Urteil vom 11. Juli 1996,\nYugoslavia “was bound by provisions of         demzufolge die Bundesrepublik Jugosla-\nthe [Genocide] Convention on the date of       wien „zum Zeitpunkt des Eingangs [des\nthe filing of [the Application by Bosnia and   Antrags von Bosnien und Herzegowina],\nHerzegovina], namely on 20 March 1993”         nämlich am 20. März 1993, durch die Kon-\n(ICJ Reports 1996, p. 595, at para. 17).       vention [über die Verhütung und Bestra-\nfung des Völkermordes] gebunden war“\n(ICJ Reports 1996, S. 595, Nummer 17).\nThe Government of the Republic of              Die Regierung der Republik Kroatien\nCroatia further objects to the reservation     erhebt ferner Einspruch gegen den von der\nmade by the Federal Republic of Yugosla-       Bundesrepublik Jugoslawien zu Artikel IX\nvia in respect of Article IX of the Conventi-  der Konvention über die Verhütung und\non on the Prevention and Punishment of         Bestrafung des Völkermordes angebrach-\nthe Crime of Genocide, and considers it to     ten Vorbehalt, da sie ihn als unvereinbar\nbe incompatible with the object and purpo-     mit Ziel und Zweck der Konvention ansieht.\nse of the Convention. The Government of        Die Regierung der Republik Kroatien\nthe Republic of Croatia considers the Con-     betrachtet die Konvention über die Verhü-\nvention on the Prevention and Punishment       tung und Bestrafung des Völkermordes\nof the Crime of Genocide to be fully in force  einschließlich ihres Artikels IX als in vollem\nand applicable between the Republic of         Umfang wirksam und anwendbar zwischen\nCroatia and the Federal Republic of Yugo-      der Republik Kroatien und der Bundes-\nslavia, including Article IX.                  republik Jugoslawien.\nThe Government of the Republic of Croatia      Die Regierung der Republik Kroatien ist der\ndeems that neither the purported way of        Auffassung, dass weder die Art und Weise,\nbecoming a party to the Genocide Conven-       in der die Bundesrepublik Jugoslawien den\ntion ex nunc by the Federal Republic of        Anschein erweckt, ex nunc Vertragspartei"]}