{"id":"bgbl2-2001-27-9","kind":"bgbl2","year":2001,"number":27,"date":"2001-09-18T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2001/27#page=31","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2001-27-9/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2001/bgbl2_2001_27.pdf#page=31","order":9,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens vom 31. Januar 1995 über den unerlaubten Verkehr auf See zur Durchführung des Artikels 17 des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen","law_date":"2001-08-06T00:00:00Z","page":903,"pdf_page":31,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2001 Teil II Nr. 27, ausgegeben zu Bonn am 18. September 2001            903\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens vom 31. Januar 1995\nüber den unerlaubten Verkehr auf See\nzur Durchführung des Artikels 17 des Übereinkommens\nder Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr\nmit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen\nVom 6. August 2001\nI.\nDas Übereinkommen vom 31. Januar 1995 über den unerlaubten Verkehr auf\nSee zur Durchführung des Artikels 17 des Übereinkommens der Vereinten Natio-\nnen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen\n(BGBl. 1998 II S. 2233) ist nach seinem Artikel 27 Abs. 3 für folgende weitere\nStaaten in Kraft getreten:\nÖsterreich                                                          am 1. April 2001\nnach Maßgabe des unter II. abgedruckten Vorbehalts und der Erklärung\nSlowenien                                                           am 1. März 2001\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung.\nII.\nErklärungen und Vorbehalt\nÖ s t e r r e i c h bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am 14. Dezember\n2000:\n(Übersetzung)\n“Reservation                                    „Vorbehalt\nThe Republic of Austria declares that            Die Republik Österreich erklärt, dass sie\nit will not apply paragraphs 2 and 3 of         Artikel 3 Absätze 2 und 3 aus den in Arti-\nArticle 3 for the reason provided for in        kel 3 Absatz 6 vorgesehenen Gründen\nArticle 3, paragraph 6.                         nicht anwenden wird.\nDeclaration                                     Erklärung\nIn accordance with Article 17 of the             Nach Artikel 17 des Übereinkommens\nAgreement, the Republic of Austria desig-       bestimmt die Republik Österreich als\nnates as the competent authority the            zuständige Behörde das Bundesministe-\nFederal Ministry for Transport, Innova-         rium für Verkehr, Innovation und Techno-\ntion and Technology, Radetzkystrasse 2,         logie, Radetzkystraße 2, A-1030 Wien, Tel.:\nA-1030 Vienna, Tel.: + 431/71162/5700,          + 431 71162 5700, Fax: + 431 71162 5799.“\nFax: + 431/71162/5799.”\nS l o w e n i e n bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am 15. November\n2000:\n(Übersetzung)\n“In accordance with Article 17, para-           „Die zuständige Behörde nach Artikel 17\ngraph 1, of the Agreement on Illicit Traffic    Absatz 1 des Übereinkommens über den\nby Sea, implementing Article 17 of the          unerlaubten Verkehr auf See zur Durch-\nUnited Nations Convention against Illicit       führung des Artikels 17 des Übereinkom-\nTraffic in Narcotic Drugs and Psychotropic      mens der Vereinten Nationen gegen den\nSubstances, the competent authority in the      unerlaubten Verkehr mit Suchstoffen und\nRepublic of Slovenia is the General Police      psychotropen Stoffen ist in der Republik\nDirectorate:                                    Slowenien die Generaldirektion der Polizei\n(General Police Directorate):\nPostal Address:          ·tefanova 2,           Postanschrift:       ·tefanova 2,\nSI – 1000 Ljubljana                         SI – 1000 Ljubljana\nTelephone number: + 386 1 472 42 69             Telefon:             + 386 1 472 42 69\nTelefax number:          + 386 1 472 49 12      Fax:                 + 386 1 472 49 12\nOperative and Communications Centre at          Lage- und Kommunikationszentrum (Ope-\nthe General Police Directorate – open           rative and Communications Centre) in der\n24 hours a day for emergency notices:           Generaldirektion der Polizei – rund um die\nUhr für die Meldung von Notfällen geöffnet:"]}