{"id":"bgbl2-2001-10-4","kind":"bgbl2","year":2001,"number":10,"date":"2001-04-03T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2001/10#page=11","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2001-10-4/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2001/bgbl2_2001_10.pdf#page=11","order":4,"title":"Bekanntmachung zu der Änderungsvereinbarung zum Protokoll vom 1. Dezember 1981 über die Vorrechte und Immunitäten der Internationalen Organisation für mobile Satellitenkommunikation","law_date":"2001-02-19T00:00:00Z","page":291,"pdf_page":11,"num_pages":2,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2001 Teil II Nr. 10, ausgegeben zu Bonn am 3. April 2001                 291\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Europäischen Übereinkommens zur Bekämpfung des Terrorismus\nVom 14. Februar 2001\nDas Europäische Übereinkommen vom 27. Januar 1977 zur Bekämpfung des\nTerrorismus (BGBl. 1978 II S. 321) ist nach seinem Artikel 11 Abs. 3 für folgende\nweitere Staaten in Kraft getreten:\nAlbanien                                                         am 22. Dezember 2000\nRussische Föderation                                             am       5. Februar 2001\nnach Maßgabe der nachstehenden, bei Hinterlegung der Ratifikations-\nurkunde abgegebenen Erklärung:\n(Übersetzung)\n“The Russian Federation assumes that               „Die Russische Föderation geht davon\nthe provisions of Article 5 and Article 8,         aus, dass Artikel 5 und Artikel 8 Absatz 2\nparagraph 2, of the Convention shall be            des Übereinkommens so anzuwenden\napplied in such a way that would ensure            sind, dass ohne Beeinträchtigung der Effi-\ninevitable liability for the commitment of         zienz der internationalen Zusammenarbeit\ncrimes falling within the Convention, with-        in Auslieferungs- und Rechtshilfeangele-\nout prejudice to effective international co-       genheiten sichergestellt ist, dass unver-\noperation in extradition and legal assist-         meidlich zur Verantwortung gezogen wird,\nance matters.”                                     wer durch das Übereinkommen erfasste\nStraftaten begangen hat.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n1. Februar 2000 (BGBl. II S. 444).\nBerlin, den 14. Februar 2001\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. H i l g e r\n–––––––––––––––\nBekanntmachung\nzu der Änderungsvereinbarung\nzum Protokoll vom 1. Dezember 1981\nüber die Vorrechte und Immunitäten der Internationalen Organisation\nfür mobile Satellitenkommunikation\nVom 19. Februar 2001\nB r a s i l i e n und K a n a d a haben zu der Änderungsvereinbarung vom\n25. September 1998 zum Protokoll vom 1. Dezember 1981 über die Vorrechte\nund Immunitäten der Internationalen Organisation für mobile Satellitenkommuni-\nkation (BGBl. 2000 II S. 623) die nachstehenden V o r b e h a l t e notifiziert:\nB r a s i l i e n am 18. Dezember 1999:\n(Übersetzung)\n“ […] With a reservation in relation to            „ […] mit einem Vorbehalt zu Artikel XVII\nArticle XVII concerning settlement of dispu-       über die Beilegung von Streitigkeiten, da er\ntes, since it does not fulfil the procedural       die nach den innerstaatlichen Rechtsvor-\nnorms for international acts required by           schriften Brasiliens erforderlichen Verfah-\nBrazil’s domestic legislation.”                    rensregeln für völkerrechtliche Akte nicht\nerfüllt.“\nK a n a d a am 22. Juli 1999:\n(Übersetzung)\n“ […] with the following reservations:             „ […] mit folgenden Vorbehalten:\n1. Article 4 of the Protocol on the Privileges     1. Artikel 4 des Protokolls über die Vorrech-\nand Immunities of the International Mariti-        te und Immunitäten der Internationalen See-\nme Satellite Organization (INMARSAT) as            funksatelliten-Organisation (INMARSAT) in\namended by Article VI of the Amending              der Fassung des Artikels VI der Änderungs-\nAgreement to the Protocol on the Privileges        vereinbarung zum Protokoll über die Vor-","292 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2001 Teil II Nr. 10, ausgegeben zu Bonn am 3. April 2001\nand Immunities of the International Mobile          rechte und Immunitäten der Internationalen\nSatellite Organization (Inmarsat), to be            Organisation für mobile Satellitenkommu-\nreplaced by Sections 7 and 8 of the Con-            nikation (Inmarsat) ist durch die Abschnit-\nvention on the Privileges and Immunities of         te 7 und 8 des Übereinkommens über die\nthe United Nations;                                 Vorrechte und Immunitäten der Vereinten\nNationen zu ersetzen.\n2. Paragraph 7 (1) (d) of the Protocol on the       2. Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe d des Pro-\nPrivileges and Immunities of the Internatio-        tokolls über die Vorrechte und Immunitäten\nnal     Maritime     Satellite   Organization       der Internationalen Seefunksatelliten-Orga-\n(INMARSAT) as amended by Article IX of              nisation (INMARSAT) in der Fassung des\nthe Amending Agreement to the Protocol              Artikels IX der Änderungsvereinbarung zum\non the Privileges and Immunities of the             Protokoll über die Vorrechte und Immuni-\nInternational Mobile Satellite Organization         täten der Internationalen Organisation für\n(Inmarsat), to be replaced by Sub-Section           mobile Satellitenkommunikation (Inmarsat)\n18 (d) of the Convention on the Privileges          ist durch Abschnitt 18 Buchstabe d des\nand Immunities of the United Nations;               Übereinkommens über die Vorrechte und\nImmunitäten der Vereinten Nationen zu\nersetzen.\n3. Paragraph 7 (1) (g) of the Protocol on           3. Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe g des Pro-\nthe Privileges and Immunities of the Inter-         tokolls über die Vorrechte und Immunitäten\nnational Maritime Satellite Organization            der Internationalen Seefunksatelliten-Orga-\n(INMARSAT) as amended by Article IX of              nisation (INMARSAT) in der Fassung des\nthe Amending Agreement to the Protocol              Artikels IX der Änderungsvereinbarung zum\non the Privileges and Immunities of the             Protokoll über die Vorrechte und Immunitä-\nInternational Mobile Satellite Organization         ten der Internationalen Organisation für\n(Inmarsat), to be replaced by the following:        mobile Satellitenkommunikation (Inmarsat)\nist durch Folgendes zu ersetzen:\n“the right to import free of duty their furni-      „das Recht, ihre Wohnungseinrichtung und\nture and effects at the time of first taking up     ihre Gebrauchsgegenstände bei Antritt\ntheir post in the State concerned. However,         ihres Dienstes im Hoheitsgebiet des betref-\nexcept in accordance with laws and regula-          fenden Staates abgabenfrei einzuführen.\ntions of the State concerned, goods which           Die nach diesem Buchstaben befreiten\nhave been exempted under this paragraph             Waren dürfen jedoch nur nach Maßgabe\nshall not be transferred, hired out or lent,        der Gesetze und sonstigen Vorschriften\npermanently or temporarily, or sold.”               des betreffenden Staates dauernd oder\nzeitweilig übertragen, vermietet oder ver-\nliehen oder aber verkauft werden.“\n4. Paragraph 9 (1) (d) of the Protocol on the       4. Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe d des Pro-\nPrivileges and Immunities of the Internatio-        tokolls über die Vorrechte und Immunitäten\nnal     Maritime     Satellite   Organization       der Internationalen Seefunksatelliten-Orga-\n(INMARSAT), to be replaced by the follow-           nisation (INMARSAT) ist durch Folgendes\ning:                                                zu ersetzen:\n„exemption, together with their spouses,            „Befreiung für sich selbst und für ihre Ehe-\nfrom immigration and alien registration.”           gatten von der Einwanderung*) und der\nAusländermeldepflicht;“.\n5. Canada will no longer grant exemption            5. Kanada wird die in Artikel 11 Absatz 1\nprovided in paragraph 11 (1) (d) (new 10 (1)        Buchstabe d (neuer Artikel 10 Absatz 1\n(d)) of the Protocol on the Privileges and          Buchstabe d) des Protokolls über die Vor-\nImmunities of the International Maritime            rechte und Immunitäten der Internationalen\nSatellite Organization (INMARSAT) as                Seefunksatelliten-Organisation (INMARSAT)\namended by Articles XI and XII of the               in der Fassung der Artikel XI und XII\nAmending Agreement to the Protocol on               der Änderungsvereinbarung zum Protokoll\nthe Privileges and Immunities of the Inter-         über die Vorrechte und Immunitäten der\nnational Mobile Satellite Organization              Internationalen Organisation für mobile\n(Inmarsat).”                                        Satellitenkommunikation (Inmarsat) vorge-\nsehene Befreiung nicht länger gewähren.“\n*) Anm. d. Übers.: Gemeint ist vermutlich „von\nEinwanderungsbeschränkungen“ (immigration\nrestrictions).\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n8. November 2000 (BGBl. II S. 1544).\nBerlin, den 19. Februar 2001\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. H i l g e r"]}