{"id":"bgbl2-2000-38-12","kind":"bgbl2","year":2000,"number":38,"date":"2000-12-27T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2000/38#page=14","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2000-38-12/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2000/bgbl2_2000_38.pdf#page=14","order":12,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Haager Übereinkommens über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung","law_date":"2000-11-21T00:00:00Z","page":1566,"pdf_page":14,"num_pages":1,"content":["1566 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2000 Teil II Nr. 38, ausgegeben zu Bonn am 27. Dezember 2000\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens über die vorübergehende Verwendung\nVom 21. November 2000\nDas Übereinkommen vom 26. Juni 1990 über die vorübergehende Verwen-\ndung (BGBl. 1993 II S. 2214) wird nach seinem Artikel 26 Abs. 2 für die\nSlowakei                                                      am 22. Dezember 2000\nmit allen Anlagen in Kraft treten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n26. Juli 2000 (BGBl. II S. 1144).\nBerlin, den 21. November 2000\nAusw ärt iges Amt\nIm Auftrag\nDr. H i l g e r\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Haager Übereinkommens\nüber die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung\nVom 21. November 2000\nDas Haager Übereinkommen vom 25. Oktober 1980 über die zivilrechtlichen\nAspekte internationaler Kindesentführung (BGBl. 1990 II S. 206) ist nach seinem\nArtikel 38 Abs. 5 im Verhältnis zu Deutschland in Kraft getreten für die\nRepublik Moldau                                                        am 1. Mai 2000\nnach Maßgabe des folgenden, bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde ange-\nbrachten Vorbehalts:\n(Übersetzung)\n“In accordance with the provisions of             „Nach Artikel 42 des Übereinkommens\nArticle 42 of the Convention, pursuant to        erklärt die Republik Moldau aufgrund des\nArticle 26, paragraph 3, the Republic of         Artikels 26 Absatz 3, dass sie die Kosten im\nMoldova declares that the Republic of Mol-       Sinne des Artikels 26 Absatz 2 nur insoweit\ndova will assume the costs referred to in        übernimmt, als diese Kosten durch das\nparagraph 2 of Article 26 only insofar as        nationale System der Prozesskosten- und\nthese costs are covered by the national          Beratungshilfe gedeckt sind.“\nsystem of legal and judicial aid.”\nDie R e p u b l i k M o l d a u hat nach Artikel 6 Abs. 1 des Übereinkommens\ndie folgende z e n t r a l e B e h ö r d e bestimmt:\n“The Ministry of Education and Science of the Republic of Moldova\n1, Piata Marii Adunari Nationale\nChisinau\nRepublic of Moldova, MD-2033”.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n19. Januar 2000 (BGBl. II S. 180).\nBerlin, den 21. November 2000\nAusw ärt iges Amt\nIm Auftrag\nDr. H i l g e r"]}