{"id":"bgbl2-2000-36-16","kind":"bgbl2","year":2000,"number":36,"date":"2000-12-11T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2000/36#page=21","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2000-36-16/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2000/bgbl2_2000_36.pdf#page=21","order":16,"title":"Bekanntmachung der deutsch-niederländischen Vereinbarung über die von dem Königreich der Niederlande zu leistende Unterstützung bei der Verwaltung der Liegenschaft Budel","law_date":"2000-11-10T00:00:00Z","page":1509,"pdf_page":21,"num_pages":6,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2000 Teil II Nr. 36, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 2000                               1509\nBekanntmachung\nder deutsch-niederländischen Vereinbarung\nüber die von dem Königreich der Niederlande zu leistende Unterstützung\nbei der Verwaltung der Liegenschaft Budel\nVom 10. November 2000\nDie in Bergen am 6. Oktober 1997 unterzeichnete Vereinbarung zwischen der\nRegierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung des Königreichs\nder Niederlande über die von dem Königreich der Niederlande zu leistende\nUnterstützung bei der Verwaltung der Liegenschaft Budel wird nach ihrer Num-\nmer 16 Buchstabe a\nam 1. Januar 2001\nin Kraft treten; sie wird nachstehend veröffentlicht.\nBerlin, den 10. November 2000\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. H i l g e r\nVereinbarung\nzwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland\nund der Regierung des Königreichs der Niederlande\nüber die von dem Königreich der Niederlande zu leistende Unterstützung\nbei der Verwaltung der Liegenschaft Budel\nAkkoord\ntussen de Regering van de Bondsrepubliek Duitsland\nen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden\ninzake de door het Koninkrijk der Nederlanden te verlenen Ondersteuning\nbij het beheer van onroerend goed te Budel\nDie Regierung der Bundesrepublik Deutschland                            De Regering van de Bondsrepubliek Duitsland\nund                                                                       en\ndie Regierung des Königreichs der Niederlande –                         de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,\nauf der Grundlage des Abkommens vom 6. Oktober 1997                    Gelet op het Verdrag tussen de Regering van de Bondsrepu-\nzwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und              bliek Duitsland en de Regering van het Koninkrijk der Nederlan-\nder Regierung des Königreichs der Niederlande über die Bereit-         den inzake het ter beschikking stellen van onroerend goed en het\nstellung von Liegenschaften und die Mitbenutzung von Übungs-           medegebruiken van oefenvoorzieningen van 6 oktober 1997,\neinrichtungen –\nsind wie folgt übereingekommen:                                        zijn het volgende overeengekomen:\n1. Rechtsrahmen                                                        1. Juridisch kader\nDie folgenden Abkommen finden Anwendung:                               De volgende overeenkomsten zijn van toepassing:\n– das Abkommen vom 19. Juni 1951 zwischen den Parteien des             – het Verdrag tussen de Staten die partij zijn bij het Noord-Atlan-\nNordatlantikvertrags über die Rechtsstellung ihrer Truppen             tisch Verdrag nopens de rechtspositie van hun krijgsmachten\n(NATO-Truppenstatut),                                                  van 19 juni 1951 (NAVO-Status Verdrag),\n– das Zusatzabkommen vom 6. Oktober 1997 zu dem Ab-                    – de Aanvullende Overeenkomst bij het Verdrag van 19 juni 1951\nkommen vom 19. Juni 1951 zwischen den Parteien des                     tussen de Staten die partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag\nNordatlantikvertrags über die Rechtsstellung ihrer Truppen             nopens de rechtspositie van hun krijgsmachten, met betrek-\nhinsichtlich der im Königreich der Niederlande stationierten           king tot de in het Koninkrijk der Nederlanden gestationeerde\ndeutschen Truppen (Zusatzabkommen NL),                                 Duitse strijdkrachten (Aanvullende Overeenkomst NL) van\n6 oktober 1997,\n– das noch zu schließende Abkommen über die Durchführung               – de nog te sluiten Administratieve Overeenkomst inzake het\nder Baumaßnahmen für und durch die in dem Königreich der               uitvoeren van bouwwerkzaamheden ten behoeve van en door\nNiederlande stationierten deutschen Streitkräfte (Auftragsbau-         de in het Koninkrijk der Nederlanden gestationeerde Duitse\nvereinbarung Niederlande – ABV NL –).                                  strijdkrachten (Overeenkomst inzake opdrachten voor bouw-\nwerkzaamhaden Nederland – ABV NL).","1510            Bundesgesetzblatt Jahrgang 2000 Teil II Nr. 36, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 2000\n2. Ziel                                                            2. Doel\nDiese Vereinbarung regelt die Unterstützung der in der Nassau-     Dit Akkoord regelt de ondersteuning van de in de Nassau-Dietz-\nDietz-Kaserne in Budel stationierten Einheiten der Bundeswehr      kazerne in Budel gestationeerde eenheden van de Bundeswehr\ndurch das Königreich der Niederlande, insbesondere die Zusam-      door het Koninkrijk der Nederlanden, met name de samenwer-\nmenarbeit zwischen der Bundeswehrverwaltungsstelle in den          king tussen de „Bundeswehrverwaltungsstelle” in Nederland\nNiederlanden (BWVSt NL) und dem Verbindungsdetachement             (BWVSt NL) en het liaisondetachement Nassau-Dietz-kazerne\nNassau-Dietz-Kaserne (VBD-NDK).                                    (Iso-det. NDK).\n3. Benutzung                                                       3. Gebruik\na) Die Liegenschaft in Budel untersteht dem Kommando der           a) Het onroerend goed in Budel staat onder commando van de\nBundeswehr.                                                        Bundeswehr.\nb) Bei der Benutzung dieser Liegenschaft findet gemäß Arti-        b) Op het gebruik van dit onroerend goed is overeenkomstig\nkel 36 des Zusatzabkommens NL niederländisches Recht               artikel 36 van de Aanvullende Overeenkomst NL Nederlands\nAnwendung, soweit im Zusatzabkommen NL und in anderen              recht van toepassing, voor zover in de Aanvullende Overeen-\ninternationalen Übereinkünften nicht etwas anderes vorgese-        komst NL en in andere internationale overeenkomsten niets\nhen ist und sofern nicht die Organisation, die interne Funkti-     anders is bepaald en voor zover niet de organisatie, de\nonsweise und die Führung der Bundeswehr und ihres zivilen          interne wijze van functioneren en de leiding van de Bundes-\nGefolges, ihrer Mitglieder und deren Angehöriger sowie             wehr en haar civiel gevolg, leden en gezinsleden alsmede\nandere interne Angelegenheiten, die keine vorhersehbaren           andere interne aangelegenheden, die geen voorzienbare\nAuswirkungen auf die Rechte Dritter oder auf umliegende            gevolgen hebben voor de rechten van derden of voor omlig-\nGemeinden und die Öffentlichkeit im allgemeinen haben,             gende gemeenten en het publiek in zijn algemeenheid, in het\nbetroffen sind.                                                    geding zijn.\n4. Infrastruktur                                                   4. Infrastructuur\na) Die ordnungsgemäße Unterhaltung der in Anlage 1 zu              a) Het regelmatig onderhoud van de in Bijlage 1 bij dit Akkoord\ndieser Vereinbarung aufgeführten, von der niederländischen         vermelde, door de Nederlandse zijde ter beschikking gestel-\nSeite bereitgestellten Anlagen obliegt der BWVSt NL. Art           de voorzieningen valt onder de verantwoordelijkheid van de\nund Umfang der notwendigen Bauunterhaltungsmaß-                    BVWSt NL. De aard en omvang van de noodzakelijke onder-\nnahmen werden im Rahmen einer jährlichen Baubegehung               houdswerkzaamheden worden in het kader van een jaarlijkse\nzwischen der BWVSt NL und der Dienst Gebouwen, Werken              bouwinspectie tussen de BVWSt NL en de Dienst Gebouwen,\nen Terreinen, Directie Zuid-Nederland(DGWT),\n(DGWT) abgestimmt.         Werken en Terreinen, Directie Zuid-Nederland (DGWT) over-\neengekomen.\nb) Soweit die Instandhaltung und Instandsetzung der Anlagen        b) Voor zover onderhouds- en herstelwerkzaamheden aan de\nnicht mit eigenen Kräften durchgeführt werden kann, vergibt        voorzieningen niet door eigen personeel kunnen worden\ndie DGWT Aufträge an geeignete Fachfirmen und begleitet            uitgevoerd, besteedt de DGWT dit werk uit aan vakbekwame\nderen Ausführung technisch.                                        bedrijven en begeleidt zij de uitvoering daarvan technisch.\nc) Gleiches gilt im Zusammenhang mit der Durch- und Aus-           c) Hetzelfde geldt in verband met de uitvoering van nieuwbouw,\nführung von Neu-, Um- und Erweiterungsbauten (ABV NL).             verbouwing en uitbreiding van bestaande gebouwen (ABV\nNL).\nd) Die Realisierung der Infrastruktur-Vorhaben erfolgt auf der     d) De verwezenlijking van infrastructurele plannen geschiedt op\nGrundlage der ABV NL.                                              basis van de ABV NL.\ne) Die beweglichen Sachen für die in Anlage 1 aufgeführten Ein-    e) De roerende zaken voor de in Bijlage 1 vermelde voorzienin-\nrichtungen, die, ohne Bestandteil der Hauptsache zu sein,          gen die, zonder dat zij deel uitmaken van de hoofdzaak, ertoe\ndem wirtschaftlichen Zweck der Hauptsache zu dienen                bestemd zijn het economisch doel van de hoofdzaak te\nbestimmt sind und zu ihr im räumlichen Verhältnis stehen,          dienen en daarmee ruimtelijk in verband staan, worden door\nwerden von der Bundesrepublik Deutschland verwaltet. Die           de Bondsrepubliek Duitsland beheerd. Aanschaf, onderhoud\nBeschaffung, Instandhaltung und Instandsetzung dieser              en reparatie van deze roerende zaken vallen onder de verant-\nbeweglichen Sachen obliegt dem Leiter der BWVSt NL.                woordelijkheid van de chef van de BWVSt NL.\n5. Verfahren für die Unterstützungsleistungen des VBD-NDK          5. Procedure voor de ondersteunende diensten van het\nIso-det. NDK\na) Die Unterstützungsleistungen gemäß Artikel 4 Absatz 1 des       a) De ondersteunende diensten ingevolge artikel 4, eerste lid\nLiegenschaftsabkommens, die von dem VBD-NDK erbracht               van het Verdrag inzake onroerend goed, die door het Iso-det.\nwerden können, sind in Anlage 2 zu dieser Vereinbarung auf-        NDK kunnen worden verleend, zijn vermeld in Bijlage 2 bij dit\ngeführt.                                                           Akkoord.\nb) Die von dem VBD-NDK dem Leiter der BWVSt NL zu leisten-         b) De door het Iso-det. NDK aan de chef van de BWVSt NL te\nde Unterstützung wird in einem von diesem aufzustellenden          verlenen ondersteuning wordt in een door deze op te stellen\nJahresbedarfsplan festgelegt und jeweils im Monat Juni des         jaarplan met opgave van de behoeften vastgelegd en dit plan\nJahres vor dem Jahr der Realisierung des Planes (Jahr X-1)         wordt in de maand juni van het jaar voorafgaand aan het jaar\ndem VBD-NDK zur Aufstellung der Kostenvoranmeldung                 van realisatie van het plan (jaar X-1) aan het Iso-det. NDK\nübergeben.                                                         overhandigd ter opstelling van een kostenraming.\nc) Die Kostenvoranmeldung für die Realisierung des Jahres-         c) De kostenraming voor de realisatie van het jaarplan wordt\nplans wird dem Leiter der BWVSt NL vom Leiter des VBD-             uiterlijk op 15 augustus van het jaar X-1 door de commandant\nNDK spätestens am 15. August des Jahres X-1 vorgelegt.             van het Iso-det. NDK aan de chef van de BWVSt NL voor-\ngelegd.\nd) Anschließend wird der Jahresplan in einem von dem Leiter        d) Vervolgens wordt het jaarplan in een door de chef van de\nder BWVSt NL und dem Kommandeur des Regionaal Militair             BWVSt NL en de commandant van het Regionaal Militair\nCommando Zuid zu unterzeichnenden Jahresvertrag fest-              Commando Zuid te ondertekenen jaarcontract vastgelegd.\ngelegt.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2000 Teil II Nr. 36, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 2000                          1511\n6. Normen, Marktkonformität und Steuern                           6. Normen, marktconformiteit en belastingen\na) In dem vom Leiter der BWVSt NL aufzustellenden Jahresplan      a) In het door de chef van de BWVSt NL op te stellen jaarplan\nwerden Art und Umfang der vom VBD-NDK zu leistenden               worden de aard en de omvang van de door het Iso-det. NDK\nUnterstützung genauestens angegeben.                              te verlenen ondersteuning precies aangegeven.\nb) Grundsätzlich werden im Rahmen der Unterstützung durch         b) In beginsel worden in het kader van de ondersteuning door\ndas VBD-NDK marktkonforme Kostensätze festgesetzt.                het Iso-det. NDK marktconforme tarieven vastgesteld.\nc) In begründeten Ausnahmefällen soll zwischen dem Leiter der     c) In met redenen omklede gevallen van uitzondering dient\nBWVSt NL und dem Leiter des VBD-NDK Einvernehmen über             tussen de chef van de BWVSt NL en de commandant van\nabweichende Sätze erzielt werden.                                 het Iso-det. NDK overeenstemming te worden bereikt over\nafwijkende tarieven.\nd) Wenn seitens der BWVSt NL die marktkonformen Kosten-           d) Indien van de zijde van de BWVSt NL twijfel bestaat over de\nsätze angezweifelt werden, wird der Leiter der BWVSt NL           marktconforme tarieven, zal de chef van de BWVSt NL zo\nmöglichst drei Vergleichsangebote vorlegen, die den Kosten-       mogelijk drie alternatieve voorstellen doen, die onder de\nrahmen des VBD-NDK unterschreiten.                                kostenraming van de VBD-NDK liggen.\ne) In den Fällen, in denen keine Einigung erzielt werden kann,    e) In die gevallen waarin geen overeenstemming kan worden\nhat der Leiter der BWVSt NL das Recht, über das VBD-NDK           bereikt, heeft de chef van de BWVSt NL het recht via het\nVerträge mit Dritten anzufordern.                                 Iso-det. NDK contracten met derden aan te vragen.\nf)   In der Kostenvoranmeldung für den Jahresplan berück-         f)   In de kostenraming voor het jaarplan houdt de commandant\nsichtigt der Leiter des VBD-NDK alle Steuern, von deren           van het Iso-det. NDK rekening met alle belastingen waarvan\nBezahlung die deutschen Streitkräfte gemäß dem NATO-              de Duitse strijdkrachten overeenkomstig het NAVO-Status\nTruppenstatut, dem Zusatzabkommen Niederlande oder aus            Verdrag, de Aanvullende Overeenkomst Nederland of op\nanderen Gründen befreit sind. Falls dies unterlassen wurde,       andere gronden zijn vrijgesteld. Ingeval zulks niet is geschied,\nwird sich der Leiter des VBD-NDK im Einvernehmen mit den          zal de commandant van het Iso-det. NDK zich in samen-\nzuständigen niederländischen Behörden um die Rückerstat-          spraak met de bevoegde Nederlandse autoriteiten inspannen\ntung der in Rechnung gestellten Steuern bemühen.                  voor teruggave achteraf van de in rekening gebrachte belas-\ntingen.\n7. Anpassung des Jahresvertrags im Realisierungsjahr (Jahr X)     7. Aanpassing van het jaarcontract in het realisatiejaar (jaar X)\na) Ein während des Jahres X entstehender ergänzender Bedarf       a) Een zich in het jaar X voordoende aanvullende behoefte zal,\nwird unter Berücksichtigung von Nummer 6 dieser Verein-           met inachtneming van het onder nummer 6 van dit Akkoord\nbarung vom Leiter der BWVSt NL beim Leiter des VBD-NDK            gestelde, door de chef van de BWVST NL aan de comman-\nangemeldet, der sich anschließend um entsprechende Re-            dant van het Iso-det. NDK worden gemeld, die zich vervol-\nalisierung bemühen wird. Der Jahresvertrag wird in gegen-         gens voor de desbetreffende realisatie zal inspannen. Het\nseitigem Einvernehmen dementsprechend angepaßt.                   jaarcontract wordt na gezamenlijk overleg dienovereen-\nkomstig aangepast.\nb) Falls nach Ansicht des Leiters des VBD-NDK aufgrund von        b) Voor zover de commandant van het Iso-det. NDK op grond\nNummer 3 Buchstabe b dieser Vereinbarung ergänzende               van nummer 3, onder b), van dit Akkoord aanvullende\nLeistungen erforderlich sind, informiert er den Leiter der        diensten noodzakelijk acht, deelt hij dit aan de chef van de\nBWVSt NL hierüber unverzüglich unter Angabe der anwend-           BWVSt NL onverwijld mede onder vermelding van de toe-\nbaren Bestimmungen des niederländischen Rechts. Falls der         passelijke bepalingen van het Nederlandse recht. Indien de\nLeiter der BWVSt NL nach Prüfung den zusätzlich erforder-         chef van de BWVSt NL na toetsing instemt met de benodig-\nlichen Leistungen zustimmt, wird der Jahresvertrag unter          de aanvullende diensten, wordt het jaarcontract met inacht-\nBerücksichtigung von Nummer 6 dieser Vereinbarung an-             neming van nummer 6 van dit Akkoord aangepast.\ngepaßt.\n8. Vierteljährliche Kontrolle                                     8. Kwartaalcontrole\nDer Leiter des VBD-NDK und der Leiter der BWVSt NL prüfen         De commandant van het Iso-det. NDK en de chef van de BVWSt\nvierteljährlich, inwieweit die von dem VBD-NDK zu leistende       NL toetsen elk kwartaal in hoeverre de door het Iso-det. NDK te\nUnterstützung dem vereinbarten Jahresvertrag entspricht. Der      verlenen ondersteuning voldoet aan het in het jaarcontract over-\nLeiter des VBD-NDK wird den Leiter der BWVSt NL stets recht-      eengekomene. De commandant van het Iso-det. NDK informeert\nzeitig informieren, wenn die Gefahr einer Überschreitung der im   de chef van de BWVSt NL steeds tijdig, wanneer het gevaar\nJahresvertrag festgelegten Höchstbeträge besteht.                 bestaat dat de in het jaarcontract vastgestelde rnaximumbedra-\ngen worden overschreden.\n9. Planungshorizont                                               9. Planningshorizon\nAus Planungs- und Zweckmäßigkeitsgründen wird ein allge-          Omwille van de planning en de doelmatigheid wordt een alge-\nmeiner Planungshorizont von fünf Jahren zugrunde gelegt, der      mene planningshorizon van 5 jaren gehanteerd, die ieder jaar\njährlich fortgeschrieben wird.                                    wordt gecontinueerd.\n10. Kostendämpfung                                                10. Kostenmatiging\nDie Kosten der von dem VBD-NDK zu leistenden Unterstützung        De kosten van de door het Iso-det. NDK te verlenen onder-\nsollen grundsätzlich die in dem Jahresvertrag genannten Höchst-   steuning dienen in beginsel de in het jaarcontract genoemde\nbeträge nicht überschreiten.                                      maximumbedragen niet te overschrijden.\n11. Verwaltungskostenzuschlag                                     11. Toeslag administratiekosten\nZur Erreichung der Marktkonformität wird auf die Unterstüt-       Teneinde marktconformiteit te bereiken, wordt op de ondersteu-\nzungsleistungen des VBD-NDK kein Verwaltungskostenzuschlag        nende diensten van het Iso-det. NDK geen toeslag voor adminis-\nerhoben.                                                          tratiekosten geheven.","1512            Bundesgesetzblatt Jahrgang 2000 Teil II Nr. 36, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 2000\n12. Bezahlung                                                           12. Betaling\na) Die vom Leiter des VBD-NDK im Zusammenhang mit der                  a) De door de commandant van het Iso-det. NDK in verband\nRealisierung des Jahresvertrags eingereichten Rechnungen                 met de realisatie van het jaarcontract ingediende rekeningen\nwerden von dem Leiter der BWVSt NL gemäß STANAG 3381                     worden door de chef van de BWVSt NL overeenkomstig\nnachträglich bezahlt, es sei denn, daß bei der Unterzeich-               STANAG 3381 achteraf betaald, tenzij anders overeenge-\nnung des Jahresvertrags etwas anderes vereinbart wurde.                  komen bij de ondertekening van het jaarcontract.\nb) In den Rechnungen wird immer auf Datum und Bezeichnung              b) In de rekeningen wordt altijd aan de datum en de titel van dit\ndieser Vereinbarung Bezug genommen; entsprechendes gilt                  Akkoord gerefereerd; hetzelfde geldt voor betalingsop-\nauch für die Zahlungsanweisungen.                                        drachten.\n13. Beilegung von Meinungsverschiedenheiten                             13. Beslechting van geschillen\nMeinungsverschiedenheiten, die sich aus der Anwendung dieser           Geschillen die voortvloeien uit de toepassing van dit Akkoord,\nVereinbarung ergeben, werden durch Konsultationen zwischen             worden op het laagst mogelijke niveau door overleg tussen de\nden Parteien auf einer möglichst niedrigen Ebene gelöst und            Partijen opgelost en worden niet ter beslechting aan een derde\nnicht einem Dritten zur Schlichtung vorgelegt.                         voorgelegd.\n14. Auswertung                                                          14. Evaluatie\nDie Durchführung dieser Vereinbarung wird, soweit erforderlich,        De uitvoering van dit Akkoord wordt, voor zover noodzakelijk,\njährlich während der Verhandlungen über den Jahresvertrag              ieder jaar geëvalueerd tijdens de onderhandelingen over het\ngemäß Nummer 5 Buchstabe d ausgewertet.                                jaarcontract als bedoeld onder nummer 5, d).\n15. Korrespondenz                                                        15. Correspondentie\nKorrespondenz bezüglich dieser Vereinbarung wird an nachfol-           Correspondentie met betrekking tot dit Akkoord wordt aan de\ngende Dienststellen gerichtet:                                         navolgende dienstonderdelen gericht:\na) in Deutschland:                                                     a) in Duitsland:\nBundesministerium der Verteidigung                                      Bundesministerium der Verteidigung\nReferat R II 4                                                          Referat R II 4\nPostfach 13 28                                                          Postfach 13 28\nD-53003 Bonn                                                            D- 53003 Bonn\nb) in den Niederlanden:                                                b) in Nederland:\nMinisterie van Defensie                                                 Ministerie van Defensie\nDirectie Juridische Zaken                                               Directie Juridische Zaken\nAfdeling Internationale en Juridische Beleidsaangelegenheden            Afdeling Internationale en Juridische Beleidsaangelegenheden\nPostbus 20701                                                           Postbus 20701\nNL-2500 ES ’s-Gravenhage                                                NL - 2500 ES ’s-Gravenhage\n16. Schlußbestimmungen                                                   16. Slotbepalingen\na) Diese Vereinbarung tritt gleichzeitig mit dem Abkommen vom          a) Dit Akkoord treedt in werking op de dag waarop het Verdrag\n6. Oktober 1997 zwischen der Regierung der Bundesrepublik               tussen de Regering van de Bondsrepubliek Duitsland en de\nDeutschland und der Regierung des Königreichs der Nieder-               Regering van het Koninkrijk der Nederlanden inzake het ter\nlande über die Bereitstellung von Liegenschaften und die                beschikking stellen van onroerend goed en het rnedegebrui-\nMitbenutzung von Übungseinrichtungen in Kraft.                          ken van oefenvoorzieningen van 6 oktober 1997 in werking\ntreedt.\nb) Jede Partei dieser Vereinbarung ist berechtigt, der anderen         b) Elk der Partijen bij dit Akkoord is gerechtigd de andere Partij\nPartei Vorschläge zur Änderung dieser Vereinbarung vorzule-             voorstellen tot wijziging van dit Akkoord voor te leggen.\ngen. Änderungen werden wirksam, sobald beide Parteien                   Wijzigingen worden van kracht, zodra beide Partijen schrifte-\nschriftlich mitgeteilt haben, daß sie ihnen zustimmen.                  lijk hebben medegedeeld dat zij daarmee instemmen.\nc) Die Anlagen zu dieser Vereinbarung können im Namen der              c) De bijlagen bij dit Akkoord kunnen namens de Partijen bij dit\nParteien dieser Vereinbarung durch von ihnen zu benen-                  Akkoord door hen te benoemen autoriteiten in gezamenlijk\nnende Dienststellen einvernehmlich geändert werden. Jede                overleg worden gewijzigd. Elke Partij informeert de andere\nPartei informiert die andere schriftlich über die von ihr hierzu        schriftelijk over de door haar hiertoe gemachtigde autori-\nermächtigten Dienststellen.                                             teiten.\nd) Diese Vereinbarung kann von jeder Partei schriftlich gekün-         d) Dit Akkoord kan door elke Partij schriftelijk worden opge-\ndigt werden. Die Kündigungsfrist beträgt mindestens zwölf               zegd. De opzegtermijn bedraagt ten minste 12 maanden, te\nMonate, beginnend am 1. Januar des auf das Jahr der Kündi-              beginnen op 1 januari van het jaar volgend op het jaar van\ngung folgenden Jahres.                                                  opzegging.\nGeschehen zu Bergen am 6. Oktober 1997 in zwei Urschriften,             Gedaan te Bergen, op 6 oktober 1997, in twee originele exem-\njede in deutscher und niederländischer Sprache, wobei jeder            plaren, elk in de Duitse en in de Nederlandse taal, zijnde beide\nWortlaut gleichermaßen verbindlich ist.                                teksten gelijkelijk authentiek.\nFür die Regierung der Bundesrepublik Deutschland\nVoor de Regering van de Bondsrepubliek Duitsland\nHartmann\nFür die Regierung des Königreichs der Niederlande\nVoor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden\nP. v a n W a l s u m","Anlage 1\nBijlage 1\nTotale opp.   :   92.3 ha\nBundesgesetzblatt Jahrgang 2000 Teil II Nr. 36, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 2000\nBebouwde opp. :    7.7 ha\nGemeente Budel\nTotale opp.   : 71.2 ha\nBebouwde opp. :  5.7 ha\nBebouwings % :   8.0 %\nGemeente Weert\nTotale opp.   : 21.2 ha\nBebouwde opp. :  1.7 ha\nBebouwings % :   8.0 %\n1513","1514         Bundesgesetzblatt Jahrgang 2000 Teil II Nr. 36, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 2000\nAnlage 2\nzur Vereinbarung\nzwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland\nund der Regierung des Königreichs der Niederlande\nüber die von dem Königreich der Niederlande zu leistende Unterstützung\nbei der Verwaltung der Liegenschaft Budel\nBijlage 2\nbij het Akkoord\ntussen de Regering van de Bondsrepubliek Duitsland\nen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden\ninzake de door het Koninkrijk der Nederlanden te verlenen ondersteuning\nbij het beheer van onroerend goed te Budel\n1. Der niederländische Verbindungsstab leistet der Bundes-         1. Het Nederlandse liaison-detachement verleent aan de Bun-\nwehrverwaltungsstelle in den Niederlanden (BWVSt NL) im             deswehrverwaltungsstelle in Nederland (BWVSt NL) in hoofd-\nwesentlichen folgende Unterstützung für die Kasernenanlage          zaak de volgende ondersteuning ten behoeve van de kazerne\nBudel:                                                              en de kazerneterreinen in Budel:\na) Abschluß von Verträgen für die Lieferung von Wasser,             a) het sluiten van overeenkomsten voor de levering van\nStrom, Gas, Heizöl und Reinigung (Gebäude-, Glasreini-               water, stroom, gas, stookolie en schoonmaakdiensten\ngung) sowie Verträge für Abfallbeseitigung einschließlich            (van gebouwen en ramen) alsmede overeenkomsten voor\nSondermüll,                                                          afvalverwijdering met inbegrip van bijzonder afval\nb) Beschaffungshilfe beim Abschluß von Verträgen für                b) bemiddeling bij het sluiten van overeenkomsten voor\nWaren und Dienstleistungen,                                          goederen en diensten\nc) Grundstücksreinigung (halbjährlicher Einsatz einer Stra-         c) reiniging van het perceel (eenmaal per halfjaar gebruik-\nßenkehrmaschine innerhalb der Liegenschaft),                         making van een veegmachine op het desbetreffende\nterrein)\nd) Personalbearbeitung hinsichtlich des niederländischen            d) personeelsmanagement en -administratie van het Neder-\nZivilpersonals, welches den deutschen Dienststellen und              landse burgerpersoneel dat voor dienstverlening als\ndem BBV zur Dienstleistung gemäß den deutschen                       lokale kracht beschikbaar wordt gesteld aan de Duitse\nStellenplänen als Ortskräfte zur Verfügung gestellt wird,            instanties en aan de BBV overeenkomstig de Duitse\npersoneelsplanning\ne) Unterstützung der deutschen Dienststellen im Verkehr mit         e) ondersteuning van de Duitse instanties in de contacten\nniederländischen Behörden, Dienststellen und Firmen.                 met Nederlandse autoriteiten, diensten en bedrijven.\n2. Der Dienst Gebouwen, Werken en Terreinen (DGWT),\n(DGWT) leistet    2. De Dienst Gebouwen, Werken en Terreinen (DGWT) verleent\nder BWVSt NL folgende Unterstützung:                                aan de BWVST NL de volgende ondersteuning:\na) Durchführung großer und kleiner Baumaßnahmen, Bau-               a) uitvoeren van grote en kleine bouwwerkzaamheden,\nunterhaltung,                                                        onderhoud van gebouwen\nb) Betrieb, Wartung, Instandhaltung sowie Störungsbesei-            b) exploitatie, onderhoud en het opheffen van storingen\ntigung an\n– Elt-Leistungssystem, Trafostationen, Verteil- und Haus-            – van het elektriciteitssysteem, de trafostations, de scha-\ntechnik,                                                             kel- en verdeeltechnologie in huis\n– Ver- und Entsorgungsleitungen für Wasser und Ab-                   – van de aan- en afvoerleidingen voor water en afval-\nwasser (Schmutz- und Oberflächenwasser), Abscheidern,                water (verontreinigd water en oppervlaktewater) en van\nafscheiders\nc) Lieferung von Wärme, Warmwasser und Notstrom                     c) het leveren van warmte, warm water en noodstroom met\neinschl. Betrieb,\neinschließlich      Wartung,\nBetrieb,        Instandhaltung\nWartung, Instandhaltungder\nder dazu-           inbegrip van het exploiteren en onderhouden van de bij-\ngehörenden technischen Einrichtungen, Leitungen und                  behorende technische voorzieningen, leidingen en verdeel-\nVerteilersysteme sowie Störungsbeseitigung,                          systemen alsmede het opheffen van storingen daaraan\nd) Betrieb, Wartung und Instandhaltung der Kläranlage,              d) exploitatie en onderhoud van de zuiveringsinstallatie\ne) Wartung, Instandhaltung sowie Störungsbeseitigung an             e) onderhoud van en opheffen van storing aan\n– prüf- und überwachungspflichtigen Anlagen (z.B. Kräne,             – installaties (bijvoorbeeld hijskranen, liften, poorten,\nAufzüge, Tore, Tankanlagen, Blitzschutzanlagen),                     bunkerstations voor olie, bliksembeveiliginginstallaties)\ndie zijn voorzien van een verplicht controle- en signale-\nringssysteem\n– sanitären Gebäudeeinrichtungen (z.B. Lüfter, Arbeits-              – sanitaire voorzieningen in gebouwen (bijvoorbeeld ven-\nund Küchenmaschinen, Kühlanlagen),                                   tilatoren, werk- en keukenmachines, koelinstallaties)\nf) Durchführung kleiner Instandhaltungs- und Instand-               f)  uitvoeren van kleine onderhouds- en herstelwerkzaam-\nsetzungsarbeiten an Gebäuden und Anlagen nach Fest-                  heden aan gebouwen en voorzieningen zoals bepaald\nlegung durch Baubegehen bzw. Anforderung (kleiner                    naar aanleiding van bouwinspectie respectievelijk op\nBauunterhalt),                                                       verzoek (klein onderhoud)\ng) Pflege der gärtnerischen Anlagen und Sportplätze.                g) verzorging en onderhoud van groenvoorziening en sport-\nterreinen.\n3. Das Garnisonskommando Venlo betreibt die Fernmelde-             3. Het garnizoenskommando Venlo verzorgt de telecommuni-\ndienststelle und die Standortschießanlage.                          catiedienst en de garnizoensschietbaan."]}