{"id":"bgbl2-2000-32-6","kind":"bgbl2","year":2000,"number":32,"date":"2000-10-27T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2000/32#page=27","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2000-32-6/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2000/bgbl2_2000_32.pdf#page=27","order":6,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über die Rechtsstellung der Staatenlosen","law_date":"2000-09-21T00:00:00Z","page":1315,"pdf_page":27,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2000 Teil II Nr. 32, ausgegeben zu Bonn am 27. Oktober 2000                 1315\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nüber die Rechtsstellung der Staatenlosen\nVom 21. September 2000\nI.\nDas Übereinkommen vom 28. September 1954 über die Rechtsstellung der\nStaatenlosen (BGBl. 1976 II S. 473) ist nach seinem Artikel 39 Abs. 2 für\nfolgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nMexiko                                                             am 5. September 2000\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Vorbehalte\nSlowakei                                                           am            2. Juli 2000\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung.\nII.\nVorbehalte und Erklärung\nM e x i k o bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde am 7. Juni 2000:\n(Übersetzung)\n“Reservations (Translation)                         „Vorbehalte (Übersetzung)\n(Original: Spanish)                                 (Original: Spanisch)\nThe Government of Mexico is convinced               Die Regierung von Mexiko ist sich des-\nof the importance of ensuring that all state-       sen bewusst, wie wichtig es ist, sicherzu-\nless persons can obtain wage-earning em-            stellen, dass alle Staatenlosen eine unselb-\nployment as a means of subsistence and              ständige Erwerbstätigkeit als Lebensgrund-\naffirms that stateless persons will be treat-       lage aufnehmen können, und bekräftigt,\ned, in accordance with the law, under the           dass Staatenlose nach Maßgabe der Ge-\nsame conditions as aliens in general, with-         setze unter den gleichen Umständen wie\nout prejudice to the application of article 7       Ausländer im Allgemeinen behandelt wer-\nof the Federal Labour Act, which estab-             den; dies gilt unbeschadet der Anwendung\nlishes the proportion of alien workers that         des Artikels 7 des Bundesarbeitsgesetzes,\nemployers are authorized to employ in               das den Anteil der ausländischen Arbeits-\nMexico, as well as other legal principles           kräfte, die von Arbeitgebern in Mexiko ein-\nrelating to work by aliens in the country, for      gestellt werden dürfen, festlegt, sowie ande-\nwhich reason the Government of Mexico               rer rechtlicher Grundsätze über Fremd-\nlodges an express reservation to article 17         arbeit in Mexiko; aus diesem Grund legt die\nof this Convention.                                 Regierung von Mexiko einen ausdrück-\nlichen Vorbehalt zu Artikel 17 des Überein-\nkommens ein.\nThe Government of Mexico lodges an                  Die Regierung von Mexiko legt einen\nexpress reservation to article 31 of the            ausdrücklichen Vorbehalt zu Artikel 31 des\nConvention, and, therefore, refers to the           Übereinkommens ein und nimmt in diesem\napplication of article 33 of the Political          Zusammenhang Bezug auf die Anwendung\nConstitution of the United Mexican States.          des Artikels 33 der Verfassung der Ver-\neinigten Mexikanischen Staaten.\nThe Government of Mexico does not                   Die Regierung von Mexiko betrachtet\nconsider itself obliged to guarantee state-         sich nicht als verpflichtet, Staatenlosen\nless persons greater facilities for their natu-     bessere Möglichkeiten in Bezug auf deren\nralization than those accorded to aliens in         Einbürgerung zu garantieren als Auslän-\ngeneral, for which reason it lodges an ex-          dern im Allgemeinen; aus diesem Grund\npress reservation to the contents of arti-          legt sie einen ausdrücklichen Vorbehalt zu\ncle 32 of the Convention.”                          Artikel 32 des Übereinkommens ein.“"]}