{"id":"bgbl2-2000-18-3","kind":"bgbl2","year":2000,"number":18,"date":"2000-06-05T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2000/18#page=12","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2000-18-3/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2000/bgbl2_2000_18.pdf#page=12","order":3,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Vertrags über die Energiecharta und des Energiechartaprotokolls über Energieeffizienz und damit verbundene Umweltaspekte","law_date":"2000-03-28T00:00:00Z","page":760,"pdf_page":12,"num_pages":1,"content":["760                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2000 Teil II Nr. 18, ausgegeben zu Bonn am 5. Juni 2000\nArtikel 12                                                               12. ãlen\n(1) Die Vertragsparteien stimmen überein, etwaige Streitig-              (1) Pogodbenici sogla‰ata, da bosta morebitne spore glede\nkeiten hinsichtlich der Auslegung und Anwendung dieses Ab-               razlage in uporabe tega sporazuma re‰evali z neposrednim\nkommens durch unmittelbare Absprachen beizulegen.                        dogovorom.\n(2) Wünscht eine der Vertragsparteien das Abkommen zu                    (2) âe bo ena od pogodbenic Ïelela spremeniti sporazum, se\nändern, so werden die Vertragsparteien Verhandlungen hierüber            bosta pogodbenici o tem zaãeli pogajati.\naufnehmen.\nArtikel 13                                                               13. ãlen\nDieses Abkommen tritt in Kraft, sobald die Vertragsparteien              Ta sporazum zaãne veljati, ko se pogodbenici medsebojno\neinander notifiziert haben, daß die erforderlichen innerstaatlichen      obvestita, da so izpolnjeni potrebni notranjepravni pogoji za\nVoraussetzungen für das Inkrafttreten erfüllt sind. Als Tag des          zaãetek veljavnosti. Kot dan zaãetka veljavnosti bo veljal dan\nInkrafttretens wird der Tag des Eingangs der letzten Notifikation        prejema zadnjega obvestila.\nangesehen.\nGeschehen zu Laibach am 19. Oktober 1998 in zwei Ur-                     Sklenjeno v Ljubljani, dne 19. oktobra 1998 v dveh izvirnikih,\nschriften, jede in deutscher und slowenischer Sprache, wobei             vsak v nem‰kem in slovenskem jeziku, pri ãemer sta obe bese-\njeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.                            dili enako obvezujoãi.\nFür die Regierung der Bundesrepublik Deutschland\nZa Vlado Zvezne republike Nemãije\nHeike Zenker\nFür die Regierung der Republik Slowenien\nZa Vlado Republike Slovenije\nJ a n k o S. S t u s e k\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Vertrags über die Energiecharta\nund des Energiechartaprotokolls über Energieeffizienz\nund damit verbundene Umweltaspekte\nVom 28. März 2000\nI.\nDer Vertrag vom 17. Dezember 1994 über die Energiecharta (BGBl. 1997 II S. 4)\nist nach seinem Artikel 44 Abs. 2 für folgenden weiteren Staat in Kraft getreten:\nMongolei                                                         am 17. Februar 2000.\nII.\nDas Energiechartaprotokoll vom 17. Dezember 1994 über Energieeffizienz\nund damit verbundene Umweltaspekte (BGBl. 1997 II S. 4, 102) ist nach seinem\nArtikel 18 Abs. 2 für folgenden weiteren Staat in Kraft getreten:\nMongolei                                                         am       19. März 2000.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n6. Dezember 1999 (BGBl. II S. 1080).\nBerlin, den 28. März 2000\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. H i l g e r"]}