{"id":"bgbl2-2000-1-3","kind":"bgbl2","year":2000,"number":1,"date":"2000-01-12T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2000/1#page=9","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2000-1-3/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2000/bgbl2_2000_1.pdf#page=9","order":3,"title":"Verordnung zu dem Abkommen vom 28. Mai 1999 zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung des Königreichs Norwegen über den Verzicht auf die Erstattung von Aufwendungen für Sachleistungen bei Krankheit, Mutterschaft, Arbeitsunfall und Berufskrankheit sowie der Kosten für verwaltungsmäßige und ärztliche Kontrollen","law_date":"1999-12-22T00:00:00Z","page":9,"pdf_page":9,"num_pages":2,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2000 Teil II Nr. 1, ausgegeben zu Bonn am 12. Januar 2000 9\nVerordnung\nzu dem Abkommen vom 28. Mai 1999\nzwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland\nund der Regierung des Königreichs Norwegen\nüber den Verzicht auf die Erstattung von Aufwendungen für Sachleistungen\nbei Krankheit, Mutterschaft, Arbeitsunfall und Berufskrankheit\nsowie der Kosten für verwaltungsmäßige und ärztliche Kontrollen\nVom 22. Dezember 1999\nAuf Grund des Artikels 1 Nr. 2, 5, 28, 29 und 34 des Gesetzes vom 17. Mai\n1974 über die Ermächtigung zum Erlass von Rechtsverordnungen im Rahmen\nder Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 des Rates vom 14. Juni 1971 zur Anwen-\ndung der Systeme der sozialen Sicherheit auf Arbeitnehmer und deren Familien,\ndie innerhalb der Gemeinschaft zu- und abwandern, und der Verordnung (EWG)\nNr. 574/72 des Rates vom 21. März 1972 über die Durchführung der Verord-\nnung (EWG) Nr. 1408/71 (BGBl. I S. 1177), zuletzt geändert durch Artikel 106\ndes EWR-Ausführungsgesetzes vom 27. April 1993 (BGBl. I S. 512), verordnet\ndas Bundesministerium für Arbeit und Sozialordnung:\nArtikel 1\nDas in Oslo am 28. Mai 1999 unterzeichnete Abkommen zwischen der Regie-\nrung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung des Königreichs\nNorwegen über den Verzicht auf die Erstattung von Aufwendungen für Sach-\nleistungen bei Krankheit, Mutterschaft, Arbeitsunfall und Berufskrankheit sowie\nder Kosten für verwaltungsmäßige und ärztliche Kontrollen wird hiermit in Kraft\ngesetzt. Das Abkommen wird nachstehend veröffentlicht.\nArtikel 2\n(1) Diese Verordnung tritt an dem Tag in Kraft, an dem das Abkommen nach\nseinem Artikel 2 in Kraft tritt.\n(2) Diese Verordnung tritt an dem Tag außer Kraft, an dem das Abkommen\nnach seinem Artikel 3 außer Kraft tritt.\n(3) Die Tage des Inkrafttretens und des Außerkrafttretens sind im Bundes-\ngesetzblatt bekannt zu geben.\nDer Bundesrat hat zugestimmt.\nBerlin, den 22. Dezember 1999\nDer Bund esminist er\nfür Arb eit und Sozialord nung\nWalt er Riest er","10                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2000 Teil II Nr. 1, ausgegeben zu Bonn am 12. Januar 2000\nAbkommen\nzwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland\nund der Regierung des Königreichs Norwegen\nüber den Verzicht auf die Erstattung von Aufwendungen für Sachleistungen\nbei Krankheit, Mutterschaft, Arbeitsunfall und Berufskrankheit\nsowie der Kosten für verwaltungsmäßige und ärztliche Kontrollen\nOverenskomst\nmellom Regjeringen i Forbundsrepublikken Tyskland\nog Regjeringen i Kongeriket Norge\nom avkall på refusjon av utgifter til naturalytelser tilstått\nved sykdom, svangerskap og fødsel, yrkesskade og yrkessykdom\nog for utgifter til administrativ og medisinsk kontroll\nDie Regierung der Bundesrepublik Deutschland                        Regjeringen i Forbundsrepublikken Tyskland\nund                                                                 og\ndie Regierung des Königreichs Norwegen –                                 Regjeringen i Kongeriket Norge –\nin Anwendung des Artikels 36 Absatz 3, des Artikels 63 Ab-       har ved anvendelse av artiklene 36 nr. 3 og 63 nr. 3 i Rådsfor-\nsatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 des Rates vom 14. Juni   ordning (EØF) nr. 1408/71 av 14. juni 1971 om anvendelse av\n1971 über die Anwendung der Systeme der sozialen Sicherheit      trygdeordninger på arbeidstakere, selvstendig næringsdrivende\nauf Arbeitnehmer und Selbständige sowie deren Familien-          og deres familiemedlemmer som flytter innenfor Fellesskapet, og\nangehörige, die innerhalb der Gemeinschaft zu- und abwandern,    artikkel 105 nr. 2 i Rådsforordning (EØF) nr. 574/72 av 21. mars\nund des Artikels 105 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 574/72    1972 om gjennomføring av forordning nr. 1408/71 –\ndes Rates vom 21. März 1972 über die Durchführung der Verord-\nnung (EWG) Nr. 1408/71 –\nsind wie folgt übereingekommen:                                  blitt enige om følgende:\nArt ikel 1                                                        Art ikkel 1\n(1) Auf die Erstattung von Aufwendungen für Sachleistungen       (1) Refusjon av utgifter til naturalytelser ved sykdom, svanger-\nbei Krankheit, Mutterschaft, Arbeitsunfall und Berufskrankheit   skap og fødsel, yrkesskade og yrkessykdom etter forordning\nnach Artikel 36 Absatz 1 und Artikel 63 Absatz 1 der Verordnung  (EØF) nr. 1408/71 artikkel 36 nr. 1 og artikkel 63 nr. 1 og av utgif-\n(EWG) Nr. 1408/71 sowie der Kosten für die verwaltungsmäßigen    ter til administrativ og medisinsk kontroll etter forordning (EØF)\nund ärztlichen Kontrollen nach Artikel 105 Absatz 1 der Verord-  nr. 574/72 artikkel 105 nr. 1, skal ikke finne sted mellom de kon-\nnung (EWG) Nr. 574/72 zwischen den zuständigen Trägern der       traherende parters kompetente institusjoner.\nVertragsparteien wird gegenseitig verzichtet.\n(2) Absatz 1 gilt nicht für Personen, die sich deshalb in das    (2) Nr. 1 får ikke anvendelse i tilfeller hvor en person reiser til\nHoheitsgebiet der anderen Vertragspartei begeben, um dort        territoriet til den annen kontraherende part i den hensikt å motta\nSachleistungen gemäß Artikel 22 Absatz 1 Buchstabe c, Arti-      naturalytelser der etter bestemmelsene i artikkel 22 nr. 1 bok-\nkel 31 oder Artikel 55 Absatz 1 Buchstabe c der Verordnung       stav c, artikkel 31 eller artikkel 55 nr. 1 bokstav c i forordning\n(EWG) Nr. 1408/71 zu erhalten.                                   (EØF) nr. 1408/71.\n(3) Absatz 1 ist nicht anzuwenden im Fall von Dialysebehand-     (3) Nr. 1 får ikke anvendelse i tilfeller hvor dialysebehand-\nlung, die nach Artikel 22 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung    ling tilstås etter artikkel 22 nr. 1 bokstav a i forordning (EØF)\n(EWG) Nr. 1408/71 gewährt wird.                                  Nr. 1408/71.\n(4) Absatz 1 gilt nicht für Leistungen nach dem deutschen        (4) Nr. 1 får ikke anvendelse på ytelser tilstått etter den tyske\nPflegeversicherungsgesetz vom 26. Mai 1994 und nach dem          Lov om pleieforsikring av 26. mai 1994, eller etter den norske\nnorwegischen Gesetz Nr. 66 über die kommunale Gesundheits-       Lov om helsetjenesten i kommunene av 19. november 1982\nversorgung vom 19. November 1982 § 1 – 3, Absatz 2, Nummer 5     nr. 66 § 1-3 annet ledd nr. 5, for så vidt gjelder sykehjem eller\nbetreffend Pflegeheime und Formen der Unterbringung zur Voll-    boform for heldøgns omsorg og pleie. Slike utgifter skal refun-\nzeitbetreuung und -pflege. Diese Leistungen sind nach Artikel 93 deres i henhold til artikkel 93 i forordning (EØF) nr. 574/72.\nVerordnung (EWG) Nr. 574/72 zu erstatten.\nArt ikel 2                                                        Art ikkel 2\nDieses Abkommen tritt an dem Tag in Kraft, an dem die Regie-     Denne overenskomsten trer i kraft på den dag Regjeringen i\nrung des Königreichs Norwegen und die Regierung der Bundes-      Kongeriket Norge og Regjeringen i Forbundsrepublikken Tysk-\nrepublik Deutschland sich gegenseitig schriftlich mitgeteilt     land gjensidig har meddelt hverandre skriftlig at de nødvendige"]}