{"id":"bgbl2-1999-6-27","kind":"bgbl2","year":1999,"number":6,"date":"1999-03-03T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1999/6#page=31","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1999-6-27/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1999/bgbl2_1999_6.pdf#page=31","order":27,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau","law_date":"1999-02-10T00:00:00Z","page":151,"pdf_page":31,"num_pages":2,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 6, ausgegeben zu Bonn am 3. März 1999                 151\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nzur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau\nVom 10. Februar 1999\nI.\nFolgende Staaten haben dem Generalsekretär der Vereinten Nationen jeweils\nE r k l ä r u n g e n zu der von Malaysia am 6. Februar 1998 mitgeteilten T e i l -\nr ü c k n a h m e sowie Ä n d e r u n g seines am 5. Juli 1995 bei Hinterlegung der\nBeitrittsurkunde angebrachten V o r b e h a l t s (vgl. die Bekanntmachungen\nvom 1. September 1997 – BGBl. II S. 1791 und vom 30. Juni 1998 – BGBl. II\nS. 1692) notifiziert:\nF r a n k r e i c h am 20. Juli 1998:\n(Übersetzung)\n«La France considère que la réserve                „Frankreich ist der Auffassung, daß der\nmalaisienne, telle qu’elle résulte du retrait      malaysische Vorbehalt nach der Teilrück-\npartiel et des modifications formulées par         nahme und den Änderungen, die von der\nle Gouvernement malaisien le 6 février             malaysischen Regierung am 6. Februar\n1998, est incompatible avec le but et l’ob-        1998 vorgenommen wurden, mit Ziel und\njet de la Convention. En conséquence, la           Zweck des Übereinkommens unvereinbar\nFrance objecte à ladite réserve.                   ist. Folglich erhebt Frankreich Einspruch\ngegen den genannten Vorbehalt.\nLa présente objection n’affecte pas, par          Dieser Einspruch berührt im übrigen\nailleurs, l’application de la Convention           nicht die Anwendung des Übereinkom-\nentre la France et la Malaisie.»                   mens zwischen Frankreich und Malaysia.“\nN i e d e r l a n d e am 21. Juli 1998:\n(Übersetzung)\n“The Government of the Kingdom of the              „Die Regierung des Königreichs der Nie-\nNetherlands has examined the modificati-           derlande hat die Änderung der von Malay-\non of the reservations made by Malaysia to         sia angebrachten Vorbehalte zu Artikel 5\narticles 5 (a) and 16.1. (a) and paragraph 2       Buchstabe a und Artikel 16 Absatz 1 Buch-\nof the Convention on the Elimination of All        stabe a und Absatz 2 des Übereinkom-\nForms of Discrimination against Women.             mens zur Beseitigung jeder Form von Dis-\nkriminierung der Frau geprüft.\nThe Government of the Kingdom of the              Die Regierung des Königreichs der Nie-\nNetherlands acknowledges that Malaysia             derlande erkennt an, daß Malaysia die beim\nhas specified these reservations, made at          Beitritt zu dem Übereinkommen ange-\nthe time of its accession to the Convention.       brachten Vorbehalte detailliert hat. Gleich-\nNevertheless the Government of the King-           wohl möchte die Regierung des König-\ndom of the Netherlands wishes to declare           reichs der Niederlande erklären, daß sie\nthat it assumes that Malaysia will ensure          davon ausgeht, daß Malaysia die Verwirk-\nimplementation of the rights enshrined in          lichung der in den genannten Artikeln ver-\nthe above articles and will strive to bring its    ankerten Rechte sicherstellen und sich\nrelevant national legislation into conformity      bemühen wird, seine einschlägigen inner-\nwith the obligations imposed by the Con-           staatlichen Rechtsvorschriften mit den\nvention. This declaration shall not preclude       durch das Übereinkommen auferlegten\nthe entry into force of the Convention be-         Verpflichtungen in Einklang zu bringen.\ntween the Kingdom of the Netherlands and           Diese Erklärung schließt das Inkrafttreten\nMalaysia.”                                         des Übereinkommens zwischen dem\nKönigreich der Niederlande und Malaysia\nnicht aus.“","152                         Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 6, ausgegeben zu Bonn am 3. März 1999\nHerausgeber: Bundesministerium der Justiz – Verlag: Bundesanzeiger Verlags-\nges.m.b.H. – Druck: Bundesdruckerei GmbH, Zweigniederlassung Bonn.\nBundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze sowie Verordnungen und sonstige Be-\nkanntmachungen von wesentlicher Bedeutung, soweit sie nicht im Bundesgesetz-\nblatt Teil II zu veröffentlichen sind.\nBundesgesetzblatt Teil II enthält\na) völkerrechtliche Übereinkünfte und die zu ihrer Inkraftsetzung oder Durch-\nsetzung erlassenen Rechtsvorschriften sowie damit zusammenhängende\nBekanntmachungen,\nb) Zolltarifvorschriften.\nLaufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Postanschrift für Abonnements-\nbestellungen sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben:\nBundesanzeiger Verlagsges.m.b.H., Postfach 13 20, 53003 Bonn\nTelefon: (02 28) 3 82 08 - 0, Telefax: (02 28) 3 82 08 - 36.\nBezugspreis für Teil I und Teil II halbjährlich je 88,00 DM. Einzelstücke je angefan-\ngene 16 Seiten 2,80 DM zuzüglich Versandkosten. Dieser Preis gilt auch für\nBundesgesetzblätter, die vor dem 1. Januar 1998 ausgegeben worden sind.\nLieferung gegen Voreinsendung des Betrages auf das Postgirokonto Bundes-\ngesetzblatt Köln 3 99-509, BLZ 370 100 50, oder gegen Vorausrechnung.\nPreis dieser Ausgabe: 7,40 DM (5,60 DM zuzüglich 1,80 DM Versandkosten), bei                       Bundesanzeiger Verlagsges.m.b.H. · Postfach 13 20 · 53003 Bonn\nLieferung gegen Vorausrechnung 8,50 DM.\nPostvertriebsstück · Deutsche Post AG · G 1998 · Entgelt bezahlt\nIm Bezugspreis ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz\nbeträgt 7% .\nISSN 0341-1109\nII.\nB e l g i e n hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen am 14. Septem-\nber 1998 die R ü c k n a h m e seines bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde\nam 10. Juli 1985 hinsichtlich des Artikels 7 des Übereinkommens angebrachten\nV o r b e h a l t s (vgl. die Bekanntmachung vom 15. April 1986 – BGBl. II S. 634)\nnotifiziert.\nIII.\nDas Übereinkommen ist nach seinem Artikel 27 Abs. 2 für folgenden weiteren\nStaat in Kraft getreten:\nKasachstan                                                              am 25. September 1998.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n13. Oktober 1998 (BGBl. II S. 2943).\nBonn, den 10. Februar 1999\nAusw ärt iges Amt\nIm Auftrag\nDr. H i l g e r"]}