{"id":"bgbl2-1999-6-13","kind":"bgbl2","year":1999,"number":6,"date":"1999-03-03T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1999/6#page=14","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1999-6-13/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1999/bgbl2_1999_6.pdf#page=14","order":13,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Internationalen Abkommens über den Schutz der ausübenden Künstler, der Hersteller von Tonträgern und der Sendeunternehmen","law_date":"1999-01-29T00:00:00Z","page":134,"pdf_page":14,"num_pages":1,"content":["134 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 6, ausgegeben zu Bonn am 3. März 1999\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Internationalen Abkommens\nüber den Schutz der ausübenden Künstler,\nder Hersteller von Tonträgern und der Sendeunternehmen\nVom 29. Januar 1999\nDas Internationale Abkommen vom 26. Oktober 1961 über den Schutz der\nausübenden Künstler, der Hersteller von Tonträgern und der Sendeunternehmen\n(BGBl. 1965 II S. 1243) ist nach seinem Artikel 25 Abs. 2 für\nRumänien                                                                  am 22. Oktober 1998\nnach Maßgabe der nachstehenden, bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde\nangebrachten Vorbehalte\nin Kraft getreten:\n(Übersetzung)\n«1. En ce qui concerne le paragraphe 3 de              „1. Zu Artikel 5 Absatz 3:\nl’article 5:\nLa Roumanie n’appliquera pas le critè-                  Rumänien wird das Merkmal der Fest-\nre de la fixation.                                      legung nicht anwenden.\n2. En ce qui concerne le paragraphe 2 de                2. Zu Artikel 6 Absatz 2:\nl’article 6:\nLa Roumanie ne protégera les émissi-                    Rumänien wird Hörfunk- und Fernseh-\nons de radio et de télévision que si le                 sendungen nur Schutz gewähren,\nsiège social de l’organisme de radiodif-                wenn der Sitz des Sendeunternehmens\nfusion est situé dans un autre État con-                in einem anderen vertragschließenden\ntractant et si l’émission a été diffusée                Staat liegt und die Sendung von einem\npar un organisme émetteur situé sur le                  im Gebiet desselben vertragschließen-\nterritoire du même État contractant.                    den Staates gelegenen Sender ausge-\nstrahlt worden ist.\n3. En ce qui concerne le paragraphe 1,                  3. Zu Artikel 16 Absatz 1 Buchstabe a\nalinéa a), (iii) et (iv) de l’article 16:               Ziffern iii und iv:\n(iii) La Roumanie n’appliquera aucune                   iii) Rumänien wird die Bestimmungen\ndes dispositions de l’article 12, en                   des Artikels 12 für Tonträger nicht\nce qui concerne les phonogram-                         anwenden, deren Hersteller nicht\nmes dont le producteur n’est pas                       Angehöriger eines anderen vertrag-\nressortissant d’un autre État con-                     schließenden Staates ist;\ntractant.\n(iv) Pour les producteurs des phono-                    iv) Für die Hersteller von Tonträgern,\ngrammes, ressortissants d’un autre                     die Angehörige eines anderen\nÉtat contractant, l’étendue et la                      vertragschließenden Staates sind,\ndurée de la protection prévue par                      werden der Umfang und die Dauer\nl’article 12 seront limitées à celles                  des in Artikel 12 vorgesehenen\nde la protection que ce dernier État                   Schutzes auf den Umfang und die\ncontractant accorde aux phono-                         Dauer des Schutzes beschränkt,\ngrammes fixés pour la première                         den jener vertragschließende Staat\nfois par un ressortissant de la Rou-                   den Tonträgern gewährt, die erst-\nmanie.»                                                mals von einem Staatsangehörigen\nvon Rumänien festgelegt worden\nsind.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n13. Juli 1998 (BGBl. II S. 2220).\nBonn, den 29. Januar 1999\nAusw ärt iges Amt\nIm Auftrag\nDr. H i l g e r"]}