{"id":"bgbl2-1999-33-6","kind":"bgbl2","year":1999,"number":33,"date":"1999-12-17T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1999/33#page=10","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1999-33-6/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1999/bgbl2_1999_33.pdf#page=10","order":6,"title":"Bekanntmachung der Änderungen der Anlage des Internationalen Übereinkommens von 1979 über den Such- und Rettungsdienst auf See","law_date":"1999-11-29T00:00:00Z","page":1066,"pdf_page":10,"num_pages":14,"content":["1066          Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 1999\nBekanntmachung\nder Änderungen der Anlage\ndes Internationalen Übereinkommens von 1979\nüber den Such- und Rettungsdienst auf See\nVom 29. November 1999\nDie Anlage zum Internationalen Übereinkommen von 1979 über den Such-\nund Rettungsdienst auf See vom 27. April 1979 (BGBl. 1982 II S. 485) ist durch\nEntschließung des Schiffssicherheitsausschusses der Internationalen Seeschiff-\nfahrts-Organisation (IMO) vom 18. Mai 1998 (MSC.70(69)) geändert worden.\nDiese Änderungen treten gemäß Artikel III Abs. 2 Buchstabe h des Überein-\nkommens für die Vertragsstaaten einschließlich der Bundesrepublik Deutsch-\nland am 1. Januar 2000 in Kraft.\nDie in der Entschließung MSC.70(69) enthaltenen Änderungen des Überein-\nkommens werden nachstehend mit einer amtlichen deutschen Übersetzung ver-\nöffentlicht.\nBonn, den 29. November 1999\nBundesministerium\nfür Verkehr, Bau- und Wohnungswesen\nIm Auftrag\nDr. F r o b ö s e\nEntschließung MSC.70(69)\n(angenommen am 18. Mai 1998)\nBeschlussfassung über Änderungen\ndes Internationalen Übereinkommens von 1979\nüber den Such- und Rettungsdienst auf See\nResolution MSC.70(69)\n(adopted on 18 May 1998)\nAdoption of amendments\nto the International Convention on\nMaritime Search and Rescue, 1979\nRésolution MSC.70(69)\n(adoptée le 18 mai 1998)\nAdoption d’amendements\nà la Convention Internationale de 1979\nsur la recherche et le sauvetage maritimes\n(Übersetzung)\nThe Maritime Safety Committee,                   Le Comité de la sécurité maritime,             Der Schiffssicherheitsausschuss –\nRecalling article 28(b) of the Convention        Rappelant l'article 28 b) de la Conven-        in Anbetracht von Artikel 28 Buchstabe b\non the International Maritime Organization       tion portant création de l'Organisation         des Übereinkommens über die Internatio-\nconcerning the functions of the Committee,       maritime internationale, qui a trait aux fonc-  nale Seeschiffahrts-Organisation betref-\ntions du Comité,                                fend die Aufgaben des Ausschusses\nRecalling further article III(2)(f) of the       Rappelant en outre l'article III 2) f) de la   sowie in Anbetracht von Artikel III Ab-\nInternational Convention on Maritime             Convention internationale de 1979 sur la        satz 2 Buchstabe f des im folgenden als\nSearch and Rescue, 1979, hereinafter             recherche et le sauvetage maritimes, ci-        das „Übereinkommen“ bezeichneten Inter-","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 1999                          1067\nreferred to as “the Convention”, concern-       après dénommée «la Convention», relatif         nationalen Übereinkommens von 1979\ning the procedures for amending the Annex       aux procédures d'amendement de l'An-            über den Such- und Rettungsdienst auf\nto the Convention, other than the provi-        nexe à la Convention, à l'exclusion des         See betreffend die Verfahren zur Änderung\nsions of paragraphs 2.1.4, 2.1.5, 2.1.7,        paragraphes 2.1.4, 2.1.5, 2.1.7, 2.1.10,        der Anlage mit Ausnahme ihrer Absätze\n2.1.10, 3.1.2 or 3.1.3 thereof,                 3.1.2 et 3.1.3,                                 2.1.4, 2.1.5, 2.1.7, 2.1.10, 3.1.2 oder 3.1.3,\nHaving considered, at its sixty-ninth ses-     Ayant examiné, à sa soixante-neuvième           nach der auf seiner neunundsechzigsten\nsion, amendments to the Convention pro-         session, les amendements à la Convention        Tagung erfolgten Beratung von Änderun-\nposed and circulated in accordance with         qui avaient été proposés et diffusés confor-    gen des Übereinkommens, die nach des-\narticle III(2)(a) thereof,                      mément à l'article III 2) a) de cette conven-   sen Artikel III Absatz 2 Buchstabe a vor-\ntion,                                           geschlagen und weitergeleitet worden\nwaren –\n1. Adopts, in accordance with article           1. Adopte, conformément à l'article III 2) c)   1. beschließt nach Artikel III Absatz 2\nIII(2)(c) of the Convention, amendments to      de la Convention, les amendements à la          Buchstabe c des Übereinkommens Ände-\nthe Convention, the text of which is set out    Convention dont le texte figure dans l'an-      rungen des Übereinkommens, deren Wort-\nin the annex to the present resolution;         nexe de la présente résolution;                 laut in der Anlage zu der vorliegenden Ent-\nschließung wiedergegeben ist;\n2. Determines, in accordance with article       2. Décide, conformément à l'article III 2) f)   2. bestimmt nach Artikel III Absatz 2\nIII(2)(f) of the Convention, that the amend-    de la Convention, que les amendements           Buchstabe f des Übereinkommens, dass\nments shall be deemed to have been              seront réputés avoir été acceptés le 1er        die in der Anlage wiedergegebenen Ände-\naccepted on 1 July 1999, unless, prior to       juillet 1999 à moins que, avant cette date,     rungen als am 1. Juli 1999 angenommen\nthat date, more than one third of the Par-      plus d'un tiers des Parties n'aient notifié     gelten, sofern nicht vor dem genannten\nties, have notified their objections to the     qu'elles élèvent une objection contre ces       Zeitpunkt mehr als ein Drittel der Vertrags-\namendments;                                     amendements;                                    parteien des Übereinkommens Einsprüche\ngegen die Änderungen notifiziert haben;\n3. Invites Parties to the Convention to         3. Invite les Parties à la Convention à         3. fordert die Vertragsregierungen auf,\nnote that, in accordance with article III(2)(h) noter que, conformément à l'article III 2) h)   zur Kenntnis zu nehmen, dass nach Arti-\nof the Convention, the amendments shall         de la Convention, les amendements entre-        kel III Absatz 2 Buchstabe h des Überein-\nenter into force on 1 January 2000 upon         ront en vigueur le 1er janvier 2000 lorsqu'ils  kommens die Änderungen nach ihrer\ntheir acceptance in accordance with para-       auront été acceptés dans les conditions         Annahme gemäß Nummer 2 dieser Ent-\ngraph 2 above;                                  prévues au paragraphe 2 ci-dessus;              schließung am 1. Januar 2000 in Kraft tre-\nten;\n4. Requests the Secretary-General, in           4. Prie le Secrétaire général, conformé-        4. ersucht den Generalsekretär nach Arti-\nconformity with article III(2)(d) of the Con-   ment à l'article III 2) d) de la Convention, de kel III Absatz 2 Buchstabe d des Überein-\nvention, to transmit certified copies of the    communiquer des copies certifiées               kommens, allen Vertragsparteien beglau-\npresent resolution and the text of the          conformes de la présente résolution et du       bigte Abschriften dieser Entschließung\namendments contained in the Annex to all        texte des amendements figurant dans l'An-       sowie des Wortlauts der in der Anlage ent-\nParties to the Convention;                      nexe à toutes les Parties à la Convention;      haltenen Änderungen zu übermitteln;\n5. Further requests the Secretary-Gener-        5. Prie en outre le Secrétaire général de       5. ersucht den Generalsekretär ferner,\nal to transmit copies of this resolution and    communiquer des copies de la présente           den Mitgliedern der Organisation, die nicht\nits Annex to Members of the Organization,       résolution et de son annexe aux Membres         Vertragsparteien des Übereinkommens\nwhich are not Parties to the Convention.        de l'Organisation qui ne sont pas Parties à     sind, Abschriften der Entschließung und\nla Convention.                                  ihrer Anlage zu übermitteln.","1068           Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 1999\nAnlage\nÄnderungen\ndes Internationalen Übereinkommens von 1979\nüber den Such- und Rettungsdienst auf See\nAnnex\nAmendments\nto the International Convention\non Maritime Search and Rescue, 1979\nAnnexe\nAmendements\nà la Convention Internationale de 1979\nsur la recherche et le sauvetage maritimes\nThe existing text of the Annex to the             Il convient de remplacer le texte actuel       Der bisherige Wortlaut der Anlage zu\nConvention, except paragraphs 2.1.4,              de l'Annexe de la Convention, hormis les       dem Übereinkommen mit Ausnahme der\n2.1.5, 2.1.7, 2.1.10, 3.1.2 and 3.1.3 is          paragraphes 2.1.4, 2.1.5, 2.1.7, 2.1.10,       Absätze 2.1.4, 2.1.5, 2.1.7, 2.1.10, 3.1.2\nreplaced by the following:                        3.1.2 et 3.1.3 , par le texte suivant:         und 3.1.3 wird durch den nachstehenden\nWortlaut ersetzt:\n“Chapter 1                                        «Chapitre 1                                     „Kapitel 1\nTerms                                           Termes                                        Ausdrücke\nand Definitions                                     et définitions                         und Begriffsbestimmungen\n1.1      “Shall” is used in the Annex to indi-    1.1       L'emploi du présent de l'indicatif   1.1       Die Verwendung des Indikativ Prä-\ncate a provision, the uniform application of      dans l'Annexe indique qu'il s'agit d'une       sens in der Anlage bedeutet, dass es sich\nwhich by all Parties is required in the inter-    disposition dont l'application uniforme par    um eine Bestimmung handelt, deren ein-\nest of safety of life at sea.                     toutes les Parties est nécessaire pour la      heitliche Anwendung durch alle Vertrags-\nsauvegarde de la vie humaine en mer.           parteien für den Schutz des menschlichen\nLebens auf See vorgeschrieben wird.\n1.2      “Should” is used in the Annex to         1.2       L'emploi du conditionnel dans        1.2       Die Verwendung des Hilfsverbs\nindicate a provision, the uniform applica-        l'Annexe indique qu'il s'agit d'une disposi-   „sollen“ in der Anlage bedeutet, dass es\ntion of which by all Parties is recommended       tion dont l'application uniforme par toutes    sich um eine Bestimmung handelt, deren\nin the interest of safety of life at sea.         les Parties est recommandée pour la sau-       einheitliche Anwendung durch alle Ver-\nvegarde de la vie humaine en mer.              tragsparteien für den Schutz des mensch-\nlichen Lebens auf See empfohlen wird.\n1.3      The terms listed below are used in       1.3       Les termes et expressions ci-des-    1.3       Die nachstehenden Ausdrücke\nthe Annex with the following meanings:            sous ont la signification suivante dans l'An-  haben in der Anlage folgende Bedeutung:\nnexe:\n.1   “Search”. An operation, normally co-         .1     «Recherche». Opération, normale-        .1    „Suche“: eine normalerweise von\nordinated by a rescue co-ordination                 ment coordonnée par un centre de              einer Rettungsleitstelle oder Rettungs-\ncentre or rescue sub-centre, using                  coordination de sauvetage ou un               unterleitstelle koordinierte Maßnahme,\navailable personnel and facilities to               centre secondaire de sauvetage, fai-          um unter Einsatz von verfügbarem\nlocate persons in distress;                         sant appel au personnel et aux                Personal und Einrichtungen in Not\nmoyens disponibles, destinée à locali-        befindliche Personen aufzufinden;\nser des personnes en détresse.\n.2   “Rescue”. An operation to retrieve           .2     «Sauvetage». Opération destinée à       .2    „Rettung“: eine Maßnahme, um in Not\npersons in distress, provide for their              repêcher des personnes en détresse,           befindliche Personen zu bergen, ihre\ninitial medical or other needs, and                 à leur prodiguer les premiers soins           medizinische Erst- oder sonstige\ndeliver them to a place of safety;                  médicaux ou autres dont ils pourraient        Grundversorgung sicherzustellen und\navoir besoin, et à les remettre en lieu       sie an einen sicheren Ort zu bringen;\nsûr.\n.3   “Search and rescue service”. The per-        .3     «Service de recherche et de sauveta-    .3    „Such- und Rettungsdienst“: die\nformance of distress monitoring, com-               ge». Exécution, en cas de détresse,           Durchführung der Aufgaben von Über-\nmunication, co-ordination and search                des fonctions de surveillance, de             wachung, Kommunikation, Koordinie-\nand rescue functions, including provi-              communication, de coordination ainsi          rung sowie Suche und Rettung in Not-\nsion of medical advice, initial medical             que de recherche et de sauvetage, y           fällen einschließlich der Bereitstellung\nassistance, or medical evacuation,                  compris prestation de conseils médi-          medizinischer Beratung, medizini-\nthrough the use of public and private               caux, de soins médicaux initiaux, ou          scher Erstversorgung, medizinischer\nresources including co-operating air-               évacuation sanitaire, en faisant appel        Evakuierung mit Hilfe von öffentlichen","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 1999                          1069\ncraft, vessels and other craft and            à des ressources publiques et privées,         und privaten Mitteln einschließlich\ninstallations;                                avec la coopération d'aéronefs, de             beteiligter Flugzeuge, Schiffe und\nnavires et d'autres engins et installa-        anderer Fahrzeuge und Einrichtungen;\ntions.\n.4  “Search and rescue region”. An area       .4  «Région de recherche et de sauveta-        .4  „Such- und Rettungsbereich“: ein\nof defined dimensions associated with         ge». Région de dimensions détermi-             Gebiet von festgelegten Abmessun-\na rescue co-ordination centre within          nées associée à un centre de coordi-           gen, das einer Rettungsleitstelle zuge-\nwhich search and rescue services are          nation de sauvetage, dans les limites          ordnet ist und in dem Such- und Ret-\nprovided;                                     de laquelle sont fournis des services          tungsdienste bereitgestellt werden;\nde recherche et de sauvetage.\n.5  “Rescue co-ordination centre”. A unit     .5  «Centre de coordination de sauveta-        .5  „Rettungsleitstelle“: eine Einheit, die\nresponsible for promoting efficient           ge». Centre chargé d'assurer l'organi-         dafür zuständig ist, die wirksame\norganization of search and rescue ser-        sation efficace des services de                Organisation von Such- und Ret-\nvices and for co-ordinating the con-          recherche et de sauvetage et de coor-          tungsdiensten zu fördern und die\nduct of search and rescue operations          donner les opérations de recherche et          Durchführung von Such- und Ret-\nwithin a search and rescue region;            de sauvetage dans une région de                tungsmaßnahmen innerhalb eines\nrecherche et de sauvetage.                     Such- und Rettungsbereichs zu koor-\ndinieren;\n.6  “Rescue sub-centre”. A unit subordi-      .6  «Centre secondaire de sauvetage».          .6  „Rettungsunterleitstelle“: eine auf der\nnate to a rescue co-ordination centre         Centre subordonné à un centre de               Grundlage von besonderen Vorschrif-\nestablished to complement the latter          coordination de sauvetage et complé-           ten der zuständigen Behörde zur Er-\naccording to particular provisions of         mentaire de ce dernier conformément            gänzung einer Rettungsleitstelle ein-\nthe responsible authorities;                  aux dispositions spécifiques des auto-         gerichtete und dieser nachgeordnete\nrités responsables.                            Einheit;\n.7  “Search and Rescue facility”. Any         .7  «Moyen de recherche et de sauveta-         .7  „Such- und Rettungsmittel“: jedes\nmobile resource, including designated         ge». Toute ressource mobile, y com-            mobile Einsatzmittel, das für die\nsearch and rescue units, used to con-         pris les unités de recherche et de sau-        Durchführung von Such- und Ret-\nduct search and rescue operations;            vetage désignées, utilisée pour mener          tungsmaßnahmen eingesetzt wird,\nune opération de recherche et de sau-          einschließlich erklärter Such- und Ret-\nvetage.                                        tungseinheiten;\n.8  “Search and rescue unit”. A unit com-     .8  «Unité de recherche et de sauvetage».      .8  „Such- und Rettungseinheit“: eine aus\nposed of trained personnel and pro-           Unité composée d'un personnel                  ausgebildetem Personal bestehende\nvided with equipment suitable for the         entraîné et dotée d'un matériel appro-         und mit geeigneter Ausrüstung für die\nexpeditious conduct of search and             prié à l'exécution rapide des opéra-           rasche Durchführung von Such- und\nrescue operations;                            tions de recherche et de sauvetage.            Rettungsmaßnahmen ausgestattete\nEinheit;\n.9  “Alerting post”. Any facility intended to .9  «Poste d'alerte». Tout moyen destiné       .9  „Bereitschaftsstelle“: jede Einrichtung,\nserve as an intermediary between a            à servir d'intermédiaire entre une per-        die dazu dienen soll, eine Vermittler-\nperson reporting an emergency and a           sonne qui signale une situation d'ur-          rolle zwischen einer Person, die einen\nrescue co-ordination centre or rescue         gence et un centre de coordination de          Notfall meldet, und einer Rettungsleit-\nsub-centre;                                   sauvetage ou un centre secondaire de           stelle oder Rettungsunterleitstelle zu\nsauvetage.                                     übernehmen;\n.10 “Emergency phase”. A generic term         .10 «Phase d'urgence». Terme générique         .10 „Alarmstufe“: ein allgemeiner Aus-\nmeaning, as the case may be, uncer-           s'appliquant, selon le cas, à la phase         druck, der je nach den Umständen\ntainty phase, alert phase or distress         d'incertitude, à la phase d'alerte ou à        eine Ungewissheitsstufe, eine Bereit-\nphase;                                        la phase de détresse.                          schaftsstufe oder eine Notstufe be-\ndeutet;\n.11 “Uncertainty phase”. A situation          .11 «Phase d'incertitude». Situation dans      .11 „Ungewissheitsstufe“: eine Lage, in\nwherein uncertainty exists as to the          laquelle il y a lieu de douter de la sécu-     der Ungewissheit hinsichtlich der\nsafety of a person, a vessel or other         rité d'une personne, d'un navire ou            Sicherheit einer Person, eines Schiffes\ncraft;                                        d'un autre engin.                              oder anderen Fahrzeugs besteht;\n.12 “Alert phase”. A situation wherein        .12 «Phase d'alerte». Situation dans           .12 „Bereitschaftsstufe“: eine Lage, bei\napprehension exists as to the safety of       laquelle on peut craindre pour la sécu-        der Befürchtungen hinsichtlich der\na person, a vessel or other craft;            rité d'une personne, d'un navire ou            Sicherheit einer Person, eines Schiffes\nd'un autre engin.                              oder anderen Fahrzeugs besteht;\n.13 “Distress phase”. A situation wherein     .13 «Phase de détresse». Situation dans        .13 „Notstufe“: eine Lage, in der ange-\nthere is a reasonable certainty that a        laquelle il y a lieu de penser qu'une          nommen werden muss, dass eine Per-\nperson, a vessel or other craft is            personne, qu'un navire ou un autre             son, ein Schiff oder ein anderes Fahr-\nthreatened by grave and imminent              engin sont menacés d'un danger                 zeug durch eine ernste und unmittel-\ndanger and requires immediate assist-         grave et imminent et qu'ils ont besoin         bare Gefahr bedroht ist und sofortiger\nance;                                         d'un secours immédiat.                         Hilfe bedarf;\n.14 “On-scene co-ordinator”. A person         .14 «Coordonnateur sur place». Personne        .14 „Einsatzleiter vor Ort“: eine Person,\ndesignated to co-ordinate search and          désignée pour coordonner les opéra-            die dazu bestimmt ist, Such- und Ret-\nrescue operations within a specified          tions de recherche et de sauvetage             tungsmaßnahmen innerhalb eines be-\narea;                                         dans une zone déterminée.                      stimmten Gebietes zu koordinieren;\n.15 “Secretary-General”. The Secretary-       .15 «Secrétaire général». Secrétaire géné-     .15 „Generalsekretär“: der Generalsekre-\nGeneral of the International Maritime         ral de l'Organisation maritime interna-        tär der Internationalen Seeschifffahrts-\nOrganization.                                 tionale.                                       Organisation.","1070          Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 1999\nChapter 2                                         Chapitre 2                                      Kapitel 2\nOrganization                                     Organisation                                    Organisation\nand Co-ordination                                   et coordination                              und Koordinierung\n2.1      Arrangements for provision and         2.1       Dispositions relatives à la mise en   2.1       Vorkehrungen für die Bereitstellung\nco-ordination of search and rescue ser-         place et à la coordination des services de      und Koordinierung von Such- und Ret-\nvices                                           recherche et de sauvetage                       tungsdiensten\n2.1.1 Parties shall, as they are able to do     2.1.1 Les Parties participent, dans la          2.1.1 Die Vertragsparteien beteiligen\nso individually or in co-operation with other   mesure où elles peuvent le faire à titre indi-  sich, je nach ihren Möglichkeiten, individu-\nStates and, as appropriate, with the Orga-      viduel ou en coopération avec d'autres          ell oder in Zusammenarbeit mit anderen\nnization, participate in the development of     États et, le cas échéant, avec l'Organisa-      Staaten und gegebenenfalls mit der Orga-\nsearch and rescue services to ensure that       tion, au développement de services de           nisation, am Aufbau von Such- und Ret-\nassistance is rendered to any person in dis-    recherche et de sauvetage pour garantir         tungsdiensten, um sicherzustellen, dass je-\ntress at sea. On receiving information that     qu'une assistance sera fournie à toute per-     der in Seenot geratenen Person Hilfe ge-\nany person is, or appears to be, in distress    sonne en détresse en mer. Lorsqu'elles          leistet wird. Erhalten die zuständigen Be-\nat sea, the responsible authorities of a        sont informées qu'une personne est, ou          hörden der Vertragsparteien eine Nachricht\nParty shall take urgent steps to ensure that    semble être, en détresse en mer, les autori-    darüber, dass sich eine Person tatsächlich\nthe necessary assistance is provided.           tés responsables d'une Partie prennent de       oder anscheinend in Seenot befindet, tref-\ntoute urgence des mesures pour s'assurer        fen sie unverzüglich Maßnahmen für die\nque l'assistance nécessaire est fournie.        Bereitstellung der erforderlichen Hilfe.\n2.1.2 Parties shall, either individually or,    2.1.2 Les Parties mettent en place, soit à      2.1.2 Die Vertragsparteien richten, ent-\nif appropriate, in co-operation with other      titre individuel soit, le cas échéant, en       weder individuell oder, sofern angemes-\nStates, establish the following basic ele-      coopération avec d'autres États, les élé-       sen, in Zusammenarbeit mit anderen Staa-\nments of a search and rescue service:           ments de base suivants d'un service de          ten, folgende Grundelemente eines Such-\nrecherche et de sauvetage:                      und Rettungsdienstes ein:\n.1 legal framework;                             .1 un cadre juridique;                          .1 gesetzliche Rahmenbedingungen,\n.2 assignment of a responsible authority;       .2 la désignation d'une autorité respon-        .2 Benennung einer zuständigen Behörde,\nsable;\n.3 organisation of available resources;         .3 l'organisation des ressources dispo-         .3 Organisation der zur Verfügung stehen-\nnibles;                                         den Einsatzmittel,\n.4 communication facilities;                    .4 les moyens de communication;                 .4 Kommunikationseinrichtungen,\n.5 co-ordination and operational func-          .5 les fonctions de coordination et d'ex-       .5 Koordination und praktische Durch-\ntions; and                                       ploitation; et                                  führung und\n.6 processes to improve the service             .6 les processus susceptibles d'améliorer       .6 Verfahren zur Verbesserung der Diens-\nincluding planning, domestic and inter-          le service, au nombre desquels figurent         te, insbesondere für die Planung, für\nnational co-operative relationships and          la planification, les relations de coopé-       innerstaatliche und internationale Be-\ntraining.                                        ration nationales et internationales et la      ziehungen in der Zusammenarbeit und\nformation.                                      für die Ausbildung.\nParties shall, as far as practicable, follow    Les Parties appliquent, dans toute la mesu-     Die Vertragsparteien befolgen, soweit dies\nrelevant minimum standards and guide-           re du possible, les normes minimales et         möglich ist, die von der Organisation ent-\nlines developed by the Organization.            directives pertinentes établies par l'Organi-   wickelten einschlägigen Mindestnormen\nsation.                                         und Richtlinien.\n2.1.3 To help ensure the provision of           2.1.3 Pour contribuer à garantir que les        2.1.3 Um die Bereitstellung einer ange-\nadequate shore-based communication              moyens de radiocommunication à terre            messenen landgestützten Infrastruktur für\ninfrastructure, efficient distress alert route- sont adaptés et que les alertes de détresse     die Nachrichtenübermittlung, wirksame\ning, and proper operational co-ordination       sont acheminées et les opérations coor-         Notfallalarmierungswege und eine sachge-\nto effectively support search and rescue        données correctement afin de permettre          rechte betriebliche Koordinierung zur wirk-\nservices, Parties shall, individually or in co- aux services de recherche et de sauvetage       samen Unterstützung der Such- und Ret-\noperation with other States, ensure that        de mener leurs opérations efficacement,         tungsdienste zu fördern, stellen die Ver-\nsufficient search and rescue regions are        les Parties veillent, à titre individuel ou en  tragsparteien sicher, dass individuell oder\nestablished within each sea area in accord-     coopération avec d'autres États, à ce qu'il     in Zusammenarbeit mit anderen Staaten in\nance with paragraphs 2.1.4 and 2.1.5.           soit établi un nombre suffisant de régions      jedem Seegebiet genügend Such- und\nSuch regions should be contiguous and, as       de recherche et de sauvetage dans chaque        Rettungsbereiche nach den Absätzen 2.1.4\nfar as practicable, not overlap.                zone maritime, conformément aux disposi-        und 2.1.5 eingerichtet werden. Diese Berei-\ntions des paragraphes 2.1.4 et 2.1.5. Ces       che sollen aneinander anschließen und\nrégions devraient être contiguës et, dans la    sich möglichst nicht überlappen.\nmesure du possible, ne pas se chevaucher.\n2.1.6 Agreement on the regions or               2.1.6 Tout accord sur les régions ou les        2.1.6 Die Vertragsparteien protokollieren\narrangements referred to in paragraphs          dispositions mentionnées aux paragraphes        die Vereinbarungen über die Bereiche oder\n2.1.4 and 2.1.5 shall be recorded by the        2.1.4 et 2.1.5 est enregistré par les Parties   Vorkehrungen nach den Absätzen 2.1.4\nParties concerned, or in written plans          intéressées ou consigné par écrit sous          und 2.1.5 oder legen sie in von ihnen ange-\naccepted by the Parties.                        forme de plans acceptés par les Parties.        nommenen schriftlichen Plänen fest.\n2.1.8 Parties should seek to promote            2.1.8 Lorsqu'elles envisagent d'établir         2.1.8 Die Vertragsparteien sollen bei den\nconsistency, where applicable, between          des régions de recherche et de sauvetage        Erwägungen zur Einrichtung von maritimen\ntheir maritime and aeronautical search and      maritimes aux termes d'un accord, de la         Such- und Rettungsbereichen, über die\nrescue services while considering the           manière prévue au paragraphe 2.1.4, ou de       nach Absatz 2.1.4 Vereinbarungen getrof-\nestablishment of maritime search and res-       conclure un accord sur l'adoption de dis-       fen oder über die nach Absatz 2.1.5 Vor-\ncue regions which shall be established by       positions appropriées, de la manière pré-       kehrungen vereinbart werden, gegebenen-\nagreement in accordance with paragraph          vue au paragraphe 2.1.5, les Parties            falls um Übereinstimmung zwischen ihren","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 1999                           1071\n2.1.4 or the reaching of agreement upon         devraient s'efforcer de veiller, lorsqu'il y a   maritimen und aeronautischen Such- und\nappropriate arrangements in accordance          lieu, à ce que leurs services de recherche       Rettungsdiensten bemüht sein.\nwith paragraph 2.1.5.                           et de sauvetage aéronautiques et mari-\ntimes soient cohérents.\n2.1.9 Parties having accepted responsi-         2.1.9 Les Parties qui ont accepté la res-        2.1.9 Vertragsparteien, die für einen fest-\nbility to provide search and rescue services    ponsabilité de fournir des services de           gelegten Bereich den Such- und Rettungs-\nfor a specified area shall use search and       recherche et de sauvetage dans une zone          dienst verantwortlich übernommen haben,\nrescue units and other available facilities     particulière font appel à des unités de          stellen sicher, dass Such- und Rettungs-\nfor providing assistance to a person who is,    recherche et de sauvetage et à d'autres          einheiten und andere verfügbare Einsatz-\nor appears to be, in distress at sea.           moyens disponibles pour prêter assistance        mittel zur Hilfeleistung für Personen bereit-\nà une personne qui est ou semble être en         gestellt werden, die sich tatsächlich oder\ndétresse en mer.                                 anscheinend in Seenot befinden.\n2.1.11 Parties shall forward to the Secre-      2.1.11 Les Parties communiquent au               2.1.11 Die Vertragsparteien übermitteln\ntary-General information on their search        Secrétaire général des renseignements sur        dem Generalsekretär Informationen über\nand rescue service, including the:              leurs services de recherche et de sauveta-       ihren Such- und Rettungsdienst, insbeson-\nge et, notamment, sur:                           dere Angaben über\n.1 national authority responsible for the       .1 l'autorité nationale responsable des          .1 die nationale Behörde, die für den mari-\nmaritime search and rescue services;           services de recherche et de sauvetage            timen Such- und Rettungsdienst zu-\nmaritimes;                                       ständig ist,\n.2 location of the established rescue co-       .2 l'emplacement des centres de coordi-          .2 die Standorte der festgelegten Ret-\nordination centres or other centres pro-       nation de sauvetage établis ou d'autres          tungsleitstellen oder sonstigen Leitstel-\nviding search and rescue co-ordination,        centres qui assurent la coordination             len, welche die Koordinierung von\nfor the search and rescue region or            des opérations de recherche et de sau-           Suche und Rettung für den Such- und\nregions and communications therein;            vetage dans la ou les régions de                 Rettungsbereich beziehungsweise die\nrecherche et de sauvetage et les                 Such- und Rettungsbereiche sowie die\nmoyens de communication dans ces                 Kommunikation innerhalb dieser wahr-\nrégions;                                         nehmen,\n.3 limits of their search and rescue region     .3 les limites de leur(s) région(s) de           .3 die Grenzen ihres Such- und Rettungs-\nor regions and the coverage provided           recherche et de sauvetage et la couver-          bereichs beziehungsweise der Such-\nby their shore based distress and safe-        ture assurée par leurs moyens ter-               und Rettungsbereiche und den Ab-\nty communication facilities; and               restres de communications de détresse            deckungsbereich ihrer landgestützten\net de sécurité; et                               Einrichtungen zur Abwicklung der Not-\nund Sicherheitskommunikation sowie\n.4 principal types of available search and      .4 les principaux types d'unités de              .4 die hauptsächlichen Arten der zur Ver-\nrescue units.                                  recherche et de sauvetage qui sont à             fügung stehenden Such- und Rettungs-\nleur disposition.                                einheiten.\nParties shall with priority, update the infor-  Les Parties mettent à jour, à titre prioritaire, Die Vertragsparteien stellen vorrangig\nmation provided with respect to any alter-      les renseignements fournis pour indiquer         sicher, dass die von ihnen verbreiteten\nations of importance. The Secretary-Gen-        toute modification importante. Le Secrétai-      Informationen hinsichtlich wichtiger Ände-\neral shall transmit to all Parties the informa- re général communique les renseigne-             rungen auf dem neuesten Stand gehalten\ntion received.                                  ments reçus à toutes les Parties.                werden. Der Generalsekretär übermittelt\ndie erhaltenen Informationen an alle Ver-\ntragsparteien.\n2.1.12 The Secretary-General shall notify       2.1.12 Le Secrétaire général notifie à           2.1.12 Der Generalsekretär unterrichtet\nall Parties of the agreements or arrange-       toutes les Parties les accords ou disposi-       alle Vertragsparteien über Vereinbarungen\nments referred to in paragraphs 2.1.4           tions mentionnés aux paragraphes 2.1.4           oder Vorkehrungen nach den Absätzen\nand 2.1.5.                                      et 2.1.5.                                        2.1.4 und 2.1.5.\n2.2       Development of national search        2.2       Mise en place des services natio-      2.2      Entwicklung nationaler Such- und\nand rescue services                             naux de recherche et de sauvetage                Rettungsdienste\n2.2.1 Parties shall establish appropriate       2.2.1 Les Parties établissent les procé-         2.2.1 Die Vertragsparteien legen ange-\nnational procedures for overall develop-        dures nationales nécessaires à la mise en        messene nationale Verfahrensweisen für\nment, co-ordination, and improvement of         place, à la coordination et à l'amélioration     eine umfassende Entwicklung, Koordinie-\nsearch and rescue services.                     générales des services de recherche et de        rung und Verbesserung der Such- und Ret-\nsauvetage.                                       tungsdienste fest.\n2.2.2 To support efficient search and           2.2.2 Pour permettre aux opérations de           2.2.2 Zur        Unterstützung    wirksamer\nrescue operations, Parties shall:               recherche et de sauvetage d'être menées          Such- und Rettungsmaßnahmen sorgen\nefficacement, les Parties:                       die Vertragsparteien für\n.1 ensure the co-ordinated use of avail-        .1    veillent à ce que les moyens dispo-        .1 einen koordinierten Einsatz der verfüg-\nable facilities; and                           nibles soient utilisés de manière coor-          baren Einsatzmittel,\ndonnée;\n.2 establish close co-operation between         .2 établissent une étroite coopération           .2 eine enge Zusammenarbeit zwischen\nservices and organizations which may           entre les services et organismes sus-            Diensten und Organisationen, die zu\ncontribute to improve the search and           ceptibles de contribuer à améliorer le           einer Verbesserung der Such- und Ret-\nrescue service in areas such as opera-         service de recherche et de sauvetage             tungsdienste in Bereichen wie Durch-\ntions, planning, training, exercises and       dans des domaines tels que les opéra-            führung, Planung, Ausbildung, Übun-\nresearch and development.                      tions, la planification, la formation, les       gen sowie Forschung und Entwicklung\nexercices, ainsi que la recherche et le          beitragen können.\ndéveloppement.","1072          Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 1999\n2.3       Establishment of rescue co-ordina-    2.3      Création de centres de coordina-      2.3       Einrichtung von Rettungsleitstellen\ntion centres and rescue sub-centres             tion de sauvetage et de centres secon-         und Rettungsunterleitstellen\ndaires de sauvetage\n2.3.1 To meet the requirements of para-         2.3.1 En application des dispositions du       2.3.1 Zur Erfüllung der Anforderungen\ngraph 2.2, Parties shall individually or in co- paragraphe 2.2, les Parties créent, à titre    des Absatzes 2.2 richten die Vertragspar-\noperation with other States establish res-      individuel ou en coopération avec d'autres     teien individuell oder in Zusammenarbeit\ncue co-ordination centres for their search      États, des centres de coordination de sau-     mit anderen Staaten Rettungsleitstellen für\nand rescue services and such rescue sub-        vetage pour les services de recherche et de    ihre Such- und Rettungsdienste sowie\ncentres as they consider appropriate.           sauvetage dont elles ont la responsabilité,    nach ihrem eigenen Ermessen Rettungs-\nainsi que les centres secondaires de sau-      unterleitstellen ein.\nvetage qui leur semblent nécessaires.\n2.3.2 Each rescue co-ordination centre          2.3.2 Chacun des centres de coordina-          2.3.2 Jede nach Absatz 2.3.1 eingerich-\nand rescue subcentre, established in            tion de sauvetage et des centres secon-        tete Rettungsleitstelle und Rettungsunter-\naccordance with paragraph 2.3.1, shall          daires de sauvetage créés conformément         leitstelle stellt den Empfang von Notalar-\narrange for the receipt of distress alerts      aux dispositions du paragraphe 2.3.1           men aus ihrem Such- und Rettungsbereich\noriginating from within its search and res-     prend les dispositions nécessaires pour        sicher. Jede Leitstelle und Unterleitstelle\ncue region. Every such centre shall also        recevoir les alertes de détresse provenant     trifft außerdem Vorkehrungen für den\narrange for communications with persons         de sa région de recherche et de sauvetage.     Nachrichtenaustausch mit in Not befindli-\nin distress, with search and rescue facili-     Tout centre ainsi créé prend également les     chen Personen, mit Such- und Rettungs-\nties, and with other rescue co-ordination       dispositions nécessaires pour communi-         mitteln sowie mit anderen Rettungsleitstel-\ncentres or rescue subcentres.                   quer avec les personnes en détresse, les       len und Rettungsunterleitstellen.\nmoyens de recherche et de sauvetage et\nles autres centres de coordination de sau-\nvetage ou centres secondaires de sauveta-\nge.\n2.3.3 Each rescue co-ordination centre          2.3.3 Tout centre de coordination de           2.3.3 Jede Rettungsleitstelle stellt bei\nshall be operational on a 24-hour basis and     sauvetage doit être opérationnel 24 heures     ständiger Besetzung mit ausgebildetem\nbe constantly staffed by trained personnel      sur 24 et être doté en permanence de per-      Personal, das über ausreichende Kenntnis-\nhaving a working knowledge of the English       sonnel ayant reçu une formation et ayant       se der englischen Sprache verfügt, rund\nlanguage.                                       une connaissance pratique de la langue         um die Uhr ihre Betriebsbereitschaft sicher.\nanglaise.\n2.4       Co-ordination   with   aeronautical   2.4      Coordination avec les services        2.4       Zusammenarbeit    mit   aeronauti-\nservices                                        aéronautiques                                  schen Diensten\n2.4.1 Parties shall ensure the closest          2.4.1 Les Parties veillent à assurer une       2.4.1 Die Vertragsparteien stellen die\npracticable co-ordination between mar-          coordination aussi étroite que possible        engstmögliche Koordinierung zwischen\nitime and aeronautical services so as to        entre les services maritimes et aéronau-       den maritimen und aeronautischen Diens-\nprovide for the most effective and efficient    tiques afin d'établir des services de          ten sicher, um möglichst wirksame und wir-\nsearch and rescue services in and over          recherche et de sauvetage aussi efficaces      kungsvolle Such- und Rettungsdienste in\ntheir search and rescue regions.                que possible à l'intérieur et au-dessus de     und über ihren Such- und Rettungsberei-\nleurs régions de recherche et de sauveta-      chen zu gewährleisten.\nge.\n2.4.2 Whenever practicable, each Party          2.4.2 Lorsque cela est possible, toute         2.4.2 Jede Vertragspartei soll, wenn im-\nshould establish joint rescue co-ordination     Partie devrait établir des centres de coordi-  mer dies möglich ist, gemeinsame Ret-\ncentres and rescue sub-centres to serve         nation de sauvetage et des centres secon-      tungsleitstellen und Rettungsunterleitstel-\nboth maritime and aeronautical purposes.        daires de sauvetage mixtes, qui soient utili-  len für aeronautische und maritime Zwecke\nsables à la fois à des fins maritimes et aéro- einrichten.\nnautiques.\n2.4.3 Whenever separate maritime and            2.4.3 Lorsqu'il est établi des centres de      2.4.3 Immer wenn getrennte maritime\naeronautical rescue co-ordination centres       coordination de sauvetage ou des centres       und aeronautische Rettungsleitstellen oder\nor rescue sub-centres are established to        secondaires de sauvetage distincts pour        Rettungsunterleitstellen in demselben Ge-\nserve the same area, the Party concerned        les opérations maritimes et aéronautiques      biet eingerichtet werden, stellt die betref-\nshall ensure the closest practicable co-        dans une même zone, la Partie intéressée       fende Vertragspartei die größtmögliche Ko-\nordination between the centres or sub-cen-      assure une coordination aussi étroite que      ordinierung zwischen den Leitstellen und\ntres.                                           possible entre les centres ou les centres      Unterleitstellen sicher.\nsecondaires.\n2.4.4 Parties shall ensure as far as is         2.4.4 Les Parties veillent à ce que les        2.4.4 Die Vertragsparteien stellen sicher,\npossible the use of common procedures by        unités de recherche et de sauvetage mises      dass, soweit möglich, von den für maritime\nsearch and rescue units established for         en place à des fins maritimes et celles        und aeronautische Zwecke eingerichteten\nmaritime purposes and those established         mises en place à des fins aéronautiques        Rettungseinheiten gemeinsame Verfahren\nfor aeronautical purposes.                      utilisent, dans toute la mesure du possible,   angewendet werden.\ndes procédures communes.\n2.5       Designation of search and rescue      2.5      Désignation des        moyens     de  2.5       Bestimmung von Such- und Ret-\nfacilities                                      recherche et de sauvetage                      tungseinheiten\nParties shall identify all facilities able to   Les Parties recensent tous les moyens          Die Vertragsparteien weisen alle Einrich-\nparticipate in search and rescue opera-         dont elles disposent pour participer aux       tungen aus, die in der Lage sind, an Such-\ntions, and may designate suitable facilities    opérations de recherche et de sauvetage et     und Rettungsmaßnahmen teilzunehmen,\nas search and rescue units.                     peuvent désigner des moyens adaptés            und können geeignete Einrichtungen zu\ncomme unités de recherche et de sauveta-       Such- und Rettungseinheiten ernennen.\nge.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 1999                           1073\n2.6        Equipment of search and rescue      2.6       Équipement       des      unités   de 2.6       Ausrüstung von Such- und Ret-\nunits                                          recherche et de sauvetage                       tungseinheiten\n2.6.1 Each search and rescue unit shall        2.6.1 Chaque unité de recherche et de           2.6.1 Jede Such- und Rettungseinheit\nbe provided with equipment appropriate to      sauvetage est dotée de l'équipement             muss ihrer Aufgabe entsprechend aus-\nits task.                                      nécessaire à l'accomplissement de sa            gerüstet sein.\ntâche.\n2.6.2 Containers and packages contain-         2.6.2 La nature générale du contenu des         2.6.2 Behälter und Verpackungen mit\ning survival equipment for dropping to sur-    conteneurs ou des chaînes largables à l'in-     Überlebensausrüstung zum Abwurf bei\nvivors should have the general nature of       tention des survivants devrait être indiquée    Überlebenden sollen dem allgemeinen In-\ntheir contents indicated by markings in        au moyen de marques conformes aux               halt entsprechend durch den Anforderun-\naccordance with standards adopted by the       normes que l'Organisation a adoptées.           gen der Organisation entsprechende Mar-\nOrganization.                                                                                  kierungen gekennzeichnet sein.\nChapter 3                                     Chapitre 3                                         Kapitel 3\nCo-operation                                   Coopération                                   Zusammenarbeit\nbetween States                                  entre États                                zwischen den Staaten\n3.1        Co-operation between States         3.1       Coopération entre États               3.1       Zusammenarbeit       zwischen  den\nStaaten\n3.1.1 Parties shall co-ordinate their          3.1.1 Les Parties coordonnent leurs ser-        3.1.1 Die Vertragsparteien koordinieren\nsearch and rescue organizations and            vices de recherche et de sauvetage et           ihre Such- und Rettungsorganisationen\nshould, whenever necessary, co-ordinate        devraient, chaque fois que cela est néces-      und sollen erforderlichenfalls die Such- und\nsearch and rescue operations with those of     saire, coordonner leurs opérations de           Rettungsmaßnahmen mit denen ihrer\nneighbouring States.                           recherche et de sauvetage avec celles des       Nachbarstaaten koordinieren.\nÉtats voisins.\n3.1.4 The responsible authorities of Par-      3.1.4 Les autorités responsables des            3.1.4 Die zuständigen Behörden der Ver-\nties shall:                                    Parties:                                        tragsparteien\n.1 immediately acknowledge the receipt         .1 accusent immédiatement réception de          .1 bestätigen sofort den Empfang eines\nof such a request; and                        cette demande; et                                solchen Antrags und\n.2 as soon as possible indicate the condi-     .2 indiquent dès que possible, le cas           .2 geben so bald wie möglich etwaige\ntions, if any, under which the projected      échéant, les conditions dans lesquelles          Bedingungen bekannt, unter denen der\nmission may be undertaken.                    la mission projetée peut être effectuée.         geplante Einsatz durchgeführt werden\nkann.\n3.1.5 Parties should enter into agree-         3.1.5 Les Parties devraient conclure            3.1.5 Die Vertragsparteien sollen mit ih-\nments with neighbouring States setting         avec les États voisins des accords spéci-       ren Nachbarstaaten Vereinbarungen schlie-\nforth the conditions for entry of each         fiant les conditions d'admission réciproque     ßen, in denen die Bedingungen enthalten\nother’s search and rescue units into or over   des unités de recherche et de sauvetage         sind, unter denen die jeweiligen Rettungs-\ntheir respective territorial sea or territory. dans les limites ou au-dessus de leur mer       einheiten in ihr Küstenmeer oder Hoheits-\nThese agreements should also provide for       territoriale ou de leur territoire. Ces accords gebiet einfahren oder es überfliegen dür-\nexpediting entry of such units with the least  devraient également prévoir des disposi-        fen. Diese Vereinbarungen sollen auch ein\npossible formalities.                          tions visant à accélérer l'admission de ces     beschleunigtes Einfahren oder Überfliegen\nunités en évitant autant que possible toute     dieser Einheiten vorsehen, wobei Forma-\nformalité.                                      litäten möglichst zu vermeiden sind.\n3.1.6 Each Party should authorize its res-     3.1.6 Toute Partie devrait autoriser ses        3.1.6 Jede Vertragspartei soll ihre Ret-\ncue co-ordination centres:                     centres de coordination de sauvetage:           tungsleitstellen ermächtigen,\n.1 to request from other rescue co-ordina-     .1 à demander à tout autre centre de            .1 von anderen Rettungsleitstellen nach\ntion centres such assistance, including       coordination de sauvetage les secours            Bedarf jede erforderliche Hilfe, insbe-\nvessels, aircraft, personnel or equip-        dont ils peuvent avoir besoin (navires,          sondere Schiffe, Luftfahrzeuge, Perso-\nment, as may be needed;                       aéronefs, personnel et matériel, etc.);          nal oder Ausrüstung, anzufordern,\n.2 to grant any necessary permission for       .2 à accorder l'autorisation nécessaire         .2 solchen Schiffen, Luftfahrzeugen, sol-\nthe entry of such vessels, aircraft, per-     pour permettre à ces navires, aéronefs,          cher Ausrüstung oder solchem Perso-\nsonnel or equipment into or over its ter-     personnel ou matériel de pénétrer dans           nal eine etwa notwendige Erlaubnis zu\nritorial sea or territory; and                sa mer territoriale ou sur son territoire        erteilen, in ihr Küstenmeer oder Hoheits-\nou de les survoler; et                           gebiet einzufahren oder es zu überflie-\ngen, sowie\n.3 to make the necessary arrangements          .3 à faire les démarches nécessaires            .3 bei den zuständigen Zoll-, Einwande-\nwith the appropriate customs, immigra-        auprès des services compétents des               rungs- oder sonstigen Behörden die\ntion, health or other authorities with a      douanes, de l'immigration, de la santé           erforderlichen Vorkehrungen zur Be-\nview to expediting such entry.                ou autres, afin d'accélérer les formalités       schleunigung des Einfahrens oder\nd'admission.                                     Überfliegens zu treffen.\n3.1.7 Each Party shall ensure that its res-    3.1.7 Toute Partie veille à ce que ses          3.1.7 Jede Vertragspartei ermächtigt ihre\ncue co-ordination centres provide, when        centres de coordination de sauvetage four-      Rettungsleitstellen, auf Ersuchen anderen\nrequested, assistance to other rescue co-      nissent sur demande une assistance à            Rettungsleitstellen in Form von Schiffen,\nordination centres, including assistance in    d'autres centres de coordination de sauve-      Luftfahrzeugen, Personal oder Ausrüstung\nthe form of vessels, aircraft, personnel or    tage et notamment à mettre à leur disposi-      Hilfe zu leisten.\nequipment.                                     tion des navires, des aéronefs, du person-\nnel ou du matériel.","1074           Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 1999\n3.1.8 Parties should enter into agree-        3.1.8 Les Parties devraient conclure des       3.1.8 Die Vertragsparteien sollen gege-\nments with other States, where appropri-      accords avec d'autres États, s'il y a lieu,    benenfalls mit den Nachbarstaaten Verein-\nate, to strengthen search and rescue co-      pour renforcer la coopération et la coordi-    barungen zur Stärkung der Zusammenar-\noperation and co-ordination. Parties shall    nation en matière de recherche et de sau-      beit und Koordinierung bei der Suche und\nauthorize their responsible authority to      vetage. Les Parties habilitent leur autorité   Rettung treffen. Die Vertragsparteien er-\nmake operational plans and arrangements       responsable à planifier, au niveau de l'exé-   mächtigen ihre zuständige Behörde, mit\nfor search and rescue co-operation and        cution des opérations, et organiser la         den zuständigen Behörden anderer Staa-\nco-ordination with responsible authorities    coopération et la coordination susvisées       ten Einsatzpläne und Vorkehrungen für die\nof other States.                              avec les autorités responsables d'autres       Zusammenarbeit und Koordinierung bei\nÉtats.                                         der Suche und Rettung zu erstellen.\nChapter 4                                    Chapitre 4                                     Kapitel 4\nOperating Procedures                                 Procédures                                 Betriebsverfahren\nde mise en œuvre\n4.1      Preparatory measures                 4.1      Mesures préliminaires                 4.1      Vorbereitende Maßnahmen\n4.1.1 Each rescue co-ordination centre        4.1.1 Chaque centre de coordination de         4.1.1 Jede Rettungsleitstelle und jede\nand rescue sub-centre shall have available    sauvetage et chaque centre secondaire de       Rettungsunterleitstelle verfügt über stets\nup-to-date information especially concern-    sauvetage doit disposer d'informations à       auf dem neuesten Stand gehaltene Infor-\ning search and rescue facilities and avail-   jour dans les domaines qui présentent un       mationen, die für Such- und Rettungsmaß-\nable communications relevant to search        intérêt pour les opérations de recherche et    nahmen in ihrem Gebiet wichtig sind, ins-\nand rescue operations in its area.            de sauvetage dans sa zone, en particulier      besondere über Angaben zu Such- und\nen ce qui concerne les moyens de               Rettungseinrichtungen und zu verfügbaren\nrecherche et de sauvetage et les moyens        Kommunikationseinrichtungen.\nde communication disponibles.\n4.1.2 Each rescue co-ordination centre        4.1.2 Chaque centre de coordination de         4.1.2 Jede Rettungsleitstelle und jede\nand rescue sub-centre should have ready       sauvetage et chaque centre secondaire de       Rettungsunterleitstelle soll jederzeit Zu-\naccess to information regarding the posi-     sauvetage devrait pouvoir obtenir facile-      gang zu Informationen über Position, Kurs\ntion, course, and speed of vessels within its ment des renseignements concernant la          und Geschwindigkeit der Schiffe innerhalb\narea which may be able to provide assist-     position, le cap et la vitesse des navires     ihres Gebiets haben, die in Seenot befindli-\nance to persons, vessels or other craft in    situés dans sa zone qui sont susceptibles      chen Personen, Schiffen oder anderen\ndistress at sea, and regarding how to con-    de fournir une assistance aux personnes,       Fahrzeugen Hilfe leisten können, und da-\ntact them. This information should either be  aux navires ou aux autres engins en détres-    rüber, wie zu ihnen Verbindung aufgenom-\nkept in the rescue co-ordination centre, or   se en mer, et concernant la manière de         men werden kann. Diese Informationen\nbe readily obtainable when necessary.         procéder pour les contacter. Ces rensei-       sollen entweder in der Rettungsleitstelle\ngnements devraient soit être conservés par     aufbewahrt werden oder bei Bedarf jeder-\nle centre de coordination de sauvetage,        zeit verfügbar sein.\nsoit être facilement disponibles en cas de\nbesoin.\n4.1.3 Each rescue co-ordination centre        4.1.3 Chaque centre de coordination de         4.1.3 Jede Rettungsleitstelle und jede\nand rescue sub-centre shall have detailed     sauvetage et chaque centre secondaire de       Rettungsunterleitstelle verfügt über detail-\nplans of operation for the conduct of         sauvetage ont à leur disposition des plans     lierte Einsatzpläne zur Durchführung von\nsearch and rescue operations. Where           opérationnels détaillés pour la conduite       Such- und Rettungsmaßnahmen. Gegebe-\nappropriate, these plans shall be devel-      des opérations de recherche et de sauve-       nenfalls werden diese Pläne gemeinsam\noped jointly with the representatives of      tage. S'il y a lieu, ces plans sont élaborés   mit Vertretern derjenigen Stellen erstellt,\nthose who may assist in providing, or who     en collaboration avec les représentants        die zu der Vorhaltung der Such- und Ret-\nmay benefit from, the search and rescue       d'entités qui peuvent aider à fournir les ser- tungsdienste beitragen oder denen sie\nservices.                                     vices de recherche et de sauvetage ou qui      möglicherweise zugute kommen.\npeuvent en bénéficier.\n4.1.4 Rescue co-ordination centres or         4.1.4 Les centres de coordination de           4.1.4 Rettungsleitstellen oder Rettungs-\nsub-centres shall be kept informed of the     sauvetage ou les centres secondaires de        unterleitstellen werden über den Bereit-\nstate of preparedness of search and rescue    sauvetage sont tenus au courant de l'état      schaftsstand der Such- und Rettungsein-\nunits.                                        de disponibilité des unités de recherche et    heiten unterrichtet gehalten.\nde sauvetage.\n4.2      Information concerning emergen-      4.2      Renseignements relatifs aux cas       4.2      Unterrichtung über Notlagen\ncies                                          d'urgence\n4.2.1 Parties, either individually or in co-  4.2.1 Les Parties s'assurent, à titre indi-    4.2.1 Die Vertragsparteien stellen entwe-\noperation with other States shall ensure      viduel ou en coopération avec d'autres         der individuell oder in Zusammenarbeit mit\nthat they are capable on a 24-hour basis of   États, qu'elles sont en mesure de recevoir     anderen Staaten sicher, dass sie rund um\npromptly and reliably receiving distress      24 heures sur 24, de manière fiable et rapi-   die Uhr in der Lage sind, sofort und ver-\nalerts from equipment used for this pur-      de, les alertes de détresse émanant de         lässlich Notsignale von hierfür in ihrem\npose within their search and rescue           matériel utilisé à cette fin dans leurs        Such- und Rettungsgebiet verwendeter\nregions. Any alerting post receiving a dis-   régions de recherche et de sauvetage. Tout     Ausrüstung zu empfangen. Jede Bereit-\ntress alert shall:                            poste d'alerte qui reçoit une alerte de        schaftsstelle, die einen Notalarm empfängt,\ndétresse:\n.1 immediately relay the alert to the appro-  .1 relaie immédiatement cette alerte au        .1 leitet den Alarm unverzüglich an die\npriate rescue co-ordination centre or         centre de coordination de sauvetage ou          entsprechende Rettungsleitstelle oder\nsub-centre, and then assist with search       au centre secondaire de sauvetage               Rettungsunterleitstelle weiter und ge-\nand rescue communications as appro-           approprié puis fournit l'assistance             währt sodann Unterstützung bei der","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 1999                           1075\npriate; and                                     nécessaire en matière de communica-            Abwicklung der Kommunikation im Zu-\ntions de recherche et de sauvetage;            sammenhang mit der Suche und Ret-\ntung und\n.2 if practicable acknowledge the alert.         .2 si cela lui est possible, accuse récep-     .2 bestätigt, wenn möglich, den Alarm.\ntion de l'alerte.\n4.2.2 Parties shall, where appropriate,          4.2.2 Les Parties veillent, le cas échéant,    4.2.2. Die Vertragsparteien stellen sicher,\nensure that effective arrangements are in        à ce que des dispositions efficaces soient     dass gegebenenfalls wirksame Vereinba-\nplace for the registration of communication      prises pour immatriculer le matériel de        rungen über die Registrierung von Kommu-\nequipment and for responding to emergen-         communication et faire face aux situations     nikationsausrüstungen und für die Reakti-\ncies, to enable any rescue co-ordination         d'urgence, afin de permettre à tout centre     on auf Notfälle getroffen sind, um jeder\ncentre or sub-centre to access pertinent         de coordination de sauvetage ou centre         Rettungsleitstelle oder Rettungsunterleit-\nregistration information quickly.                secondaire de sauvetage d'accéder rapi-        stelle einen schnellen Zugriff auf einschlä-\ndement aux renseignements pertinents sur       gige registrierte Informationen zu ermögli-\nl'immatriculation.                             chen.\n4.2.3 Any authority or element of the            4.2.3 Toute autorité ou tout élément des       4.2.3 Jede Behörde beziehungsweise\nsearch and rescue service having reason to       services de recherche et de sauvetage qui      jede Gliederung des Such- und Rettungs-\nbelieve that a person, a vessel or other craft   a des raisons de croire qu'une personne,       dienstes, die Grund zu der Annahme hat,\nis in a state of emergency shall forward as      un navire ou un autre engin, se trouve dans    dass sich eine Person, ein Schiff oder ein\nsoon as possible all available information to    une situation d'urgence doit, aussitôt que     anderes Fahrzeug in einer Notlage befin-\nthe rescue co-ordination centre or rescue        possible, communiquer tous les renseigne-      det, leitet so schnell wie möglich alle ver-\nsub-centre concerned.                            ments disponibles au centre de coordina-       fügbaren Informationen an die entspre-\ntion de sauvetage ou au centre secondaire      chende Rettungsleitstelle oder Rettungs-\nde sauvetage compétent.                        unterleitstelle weiter.\n4.2.4 Rescue co-ordination centres and           4.2.4 Les centres de coordination de           4.2.4 Rettungsleitstellen und Rettungs-\nrescue sub-centres shall, immediately            sauvetage et les centres secondaires de        unterleitstellen werten unmittelbar nach\nupon receipt of information concerning a         sauvetage doivent, dès réception des ren-      dem Empfang von Informationen über eine\nperson, a vessel, or other craft in a state of   seignements relatifs à une personne, un        Person, ein Schiff oder ein anderes Fahr-\nemergency, evaluate such information and         navire ou un autre engin en situation d'ur-    zeug in einer Notlage diese Informationen\ndetermine the phase of emergency in              gence, évaluer ces renseignements et           aus und legen die entsprechende Notfall-\naccordance with paragraph 4.4, and the           déterminer la phase d'urgence conformé-        stufe nach Absatz 4.4 sowie den Umfang\nextent of operations required.                   ment au paragraphe 4.4, ainsi que l'am-        der erforderlichen Maßnahmen fest.\npleur des opérations nécessaires.\n4.3       Initial action                         4.3       Déclenchement des opérations         4.3       Sofortmaßnahmen\nAny search and rescue unit receiving infor-      Toute unité de recherche et de sauvetage       Jede Such- und Rettungseinheit, die von\nmation of a distress incident shall initially    qui a connaissance d'un cas de détresse        einem Notfall Kenntnis erhält, leitet – so-\ntake immediate action if in the position to      prend tout d'abord immédiatement des           weit sie zur Hilfeleistung in der Lage ist –\nassist and shall, in any case without delay,     dispositions, si elle est en mesure de prêter  umgehend Sofortmaßnahmen ein und be-\nnotify the rescue co-ordination centre or        assistance et, en tout cas, avise sans tar-    nachrichtigt in jedem Fall unverzüglich die\nrescue sub-centre in whose area the inci-        der, le centre de coordination de sauvetage    Rettungsleitstelle oder Rettungsunterleit-\ndent has occurred.                               ou le centre secondaire de sauvetage de la     stelle, in deren Gebiet sich der Vorfall ereig-\nzone où s'est produit le cas de détresse.      net hat.\n4.4       Emergency phases                       4.4       Phases d'urgence                     4.4       Alarmstufen\nTo assist in determining the appropriate         Pour déterminer plus facilement les procé-     Zur Unterstützung bei der Festlegung, wel-\noperating procedures, the following emer-        dures de mise en oeuvre à suivre, le centre    che Maßnahmen durchzuführen sind, un-\ngency phases shall be distinguished by the       de coordination de sauvetage ou le centre      terscheiden die betreffenden Rettungsleit-\nrescue co-ordination centre or sub-centre        secondaire de sauvetage compétent dis-         stellen oder Rettungsunterleitstellen fol-\nconcerned:                                       tingue les phases d'urgence ci-après :         gende Alarmstufen:\n.1    Uncertainty phase:                         .1    Phase d'incertitude:                     .1    Ungewissheitsstufe; sie gilt,\n.1.1 when a person has been reported as          .1.1 lorsqu'une personne a été portée dis-     .1.1 wenn eine Person als vermisst oder\nmissing, or a vessel or other craft is           parue ou qu'un navire ou autre engin           wenn ein Schiff oder ein anderes Fahr-\noverdue; or                                      n'est pas arrivé à destination; ou             zeug als überfällig gemeldet wurde,\noder\n.1.2 when a person, a vessel or other craft      .1.2 lorsqu'une personne, un navire ou un      .1.2 wenn eine Person, ein Schiff oder ein\nhas failed to make an expected posi-             autre engin n'a pas signalé comme              anderes Fahrzeug eine erwartete\ntion or safety report.                           prévu sa position ou son état de sécu-         Positions- oder Sicherheitsmeldung\nrité.                                          nicht abgegeben hat.\n.2    Alert phase:                               .2    Phase d'alerte:                          .2    Bereitschaftsstufe; sie gilt,\n.2.1 when, following the uncertainty phase,      .2.1 lorsqu'à la suite d'une phase d'incerti-  .2.1 wenn im Anschluss an die Ungewiss-\nattempts to establish contact with a             tude, les tentatives visant à établir le       heitsstufe Versuche zur Verbindungs-\nperson, a vessel or other craft have             contact avec une personne, un navire           aufnahme mit einer Person, einem\nfailed and inquiries addressed to other          ou un autre engin ont échoué ou                Schiff oder einem anderen Fahrzeug\nappropriate sources have been                    lorsque les enquêtes effectuées                fehlgeschlagen sind und Nachfor-\nunsuccessful; or                                 auprès d'autres sources appropriées            schungen bei anderen geeigneten\nsont restées sans résultat; ou                 Stellen erfolglos waren, oder\n.2.2 when information has been received          .2.2 lorsque les informations reçues indi-     .2.2 wenn Informationen eingegangen\nindicating that the operating efficiency         quent que l'efficacité du fonctionne-          sind, die darauf hinweisen, dass die\nof a vessel or other craft is impaired,          ment d'un navire ou autre engin est            Betriebstüchtigkeit eines Schiffes\nbut not to the extent that a distress sit-       compromise, sans toutefois que cette           oder eines anderen Fahrzeugs beein-","1076            Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 1999\nuation is likely.                               situation risque de conduire à un cas           trächtigt ist, jedoch nicht in dem\nde détresse.                                    Maße, dass eine Notlage wahrschein-\nlich ist.\n.3    Distress phase:                           .3    Phase de détresse:                        .3    Notstufe; sie gilt,\n.3.1 when positive information is received      .3.1 lorsque les renseignements reçus           .3.1 wenn gesicherte Informationen einge-\nthat a person, a vessel or other craft is       indiquent d'une manière claire qu'une           hen, dass sich eine Person, ein Schiff\nin danger and in need of immediate              personne, un navire ou un autre engin           oder ein anderes Fahrzeug in Gefahr\nassistance; or                                  est en danger et doit faire l'objet d'une       befindet und unmittelbarer Hilfe be-\nassistance immédiate; ou                        darf, oder\n.3.2 when, following the alert phase, fur-      .3.2 lorsqu'à la suite de la phase d'alerte,    .3.2 wenn im Anschluss an die Bereit-\nther unsuccessful attempts to estab-            toute nouvelle tentative visant à établir       schaftsstufe weitere erfolglose Versu-\nlish contact with a person, a vessel or         un contact avec une personne, un                che zur Verbindungsaufnahme mit\nother craft and more widespread                 navire ou un autre engin et toute               einer Person, einem Schiff oder einem\nunsuccessful inquiries point to the             enquête plus étendue restent sans               anderen Fahrzeug und umfangreiche-\nprobability that a distress situation           résultat, ce qui conduit à penser qu'il         re erfolglose Nachforschungen auf die\nexists; or                                      existe sans doute un cas de détresse;           Wahrscheinlichkeit hindeuten, dass\nou                                              eine Notsituation vorliegt, oder\n.3.3 when information is received which         .3.3 lorsque les informations reçues indi-      .3.3 wenn Informationen eingehen, die\nindicates that the operating efficiency         quent que l'efficacité du fonctionne-           darauf hinweisen, dass die Betriebs-\nof a vessel or other craft has been             ment d'un navire ou d'un autre engin            tüchtigkeit eines Schiffes oder eines\nimpaired to the extent that a distress          est compromise de telle sorte qu'un             anderen Fahrzeugs in einem Ausmaß\nsituation is likely.                            cas de détresse est vraisemblable.              beeinträchtigt ist, dass eine Notlage\nwahrscheinlich ist.\n4.5       Procedures to be followed by res-     4.5 Procédures que doivent suivre les           4.5       Vorgehen der Rettungsleitstellen\ncue co-ordination centres and rescue sub-             centres de coordination de sauvetage      und Rettungsunterleitstellen während der\ncentres during emergency phases                       et les centres secondaires de sauveta-    einzelnen Alarmstufen\nge pendant les phases d'urgence\n4.5.1 Upon the declaration of the uncer-        4.5.1 Lorsqu'une phase d'incertitude est        4.5.1 Bei Erklärung der Ungewissheits-\ntainty phase, the rescue co-ordination cen-     déclarée, le centre de coordination de sau-     stufe beginnt die Rettungsleitstelle bezie-\ntre or rescue sub-centre, as appropriate,       vetage ou le centre secondaire de sauveta-      hungsweise Rettungsunterleitstelle mit\nshall initiate inquiries to determine the safe- ge, le cas échéant, ouvre une enquête pour      Nachforschungen über die Sicherheit einer\nty of a person, a vessel or other craft, or     déterminer l'état de sécurité d'une person-     Person, eines Schiffes oder eines anderen\nshall declare the alert phase.                  ne, d'un navire ou d'un autre engin, ou         Fahrzeugs, oder sie erklärt die Bereit-\ndéclenche la phase d'alerte.                    schaftsstufe.\n4.5.2 Upon the declaration of the alert         4.5.2 Lorsqu'une phase d'alerte est             4.5.2 Bei Erklärung der Bereitschaftsstu-\nphase, the rescue co-ordination centre or       déclarée, le centre de coordination de sau-     fe weitet die Rettungsleitstelle beziehungs-\nrescue sub-centre, as appropriate, shall        vetage ou le centre secondaire de sauveta-      weise Rettungsunterleitstelle die Nachfor-\nextend the inquiries for the missing person,    ge, le cas échéant, étend l'enquête entre-      schungen nach der vermissten Person,\nvessel or other craft, alert appropriate        prise pour tenter de retrouver la personne,     dem vermissten Schiff oder dem vermiss-\nsearch and rescue services and initiate         le navire ou autre engin disparus, avise les    ten anderen Fahrzeug aus, alarmiert die\nsuch action, as is necessary in the light of    services compétents de recherche et de          entsprechenden Such- und Rettungs-\nthe circumstances of the particular case.       sauvetage et déclenche les mesures              dienste und leitet jeweils die Maßnahmen\nnécessaires en fonction des circonstances       ein, die in Anbetracht der Umstände des\npropres à chaque cas.                           Einzelfalles erforderlich sind.\n4.5.3      Upon the declaration of the dis-     4.5.3 Lorsqu'une phase de détresse est          4.5.3 Bei Erklärung der Notstufe verfährt\ntress phase, the rescue co-ordination cen-      déclarée, le centre de coordination de sau-     die Rettungsleitstelle beziehungsweise\ntre or rescue sub-centre, as appropriate,       vetage ou le centre secondaire de sauveta-      Rettungsunterleitstelle entsprechend den\nshall proceed as prescribed in its plans of     ge, le cas échéant, procède de la manière       in Absatz 4.1 vorgeschriebenen Einsatz-\noperation, as required by paragraph 4.1.        prescrite dans ses plans opérationnels,         plänen.\ncomme exigé au paragraphe 4.1.\n4.5.4 Initiation of search and rescue           4.5.4 Déclenchement des opérations de           4.5.4 Einleitung von Such- und Ret-\noperations when the position of the search      recherche et de sauvetage lorsque la posi-      tungsmaßnahmen für ein Suchobjekt, des-\nobject is unknown.                              tion de l'objet recherché est inconnue          sen Position unbekannt ist\nIn the event of an emergency phase being        Dans le cas où une phase d'urgence serait       Wird eine Alarmstufe für ein Suchobjekt,\ndeclared for a search object whose posi-        déclarée concernant un objet recherché          dessen Position unbekannt ist, erklärt, so\ntion is unknown, the following shall apply:     dont la position est inconnue, les disposi-     gilt folgendes:\ntions ci-après sont applicables:\n.1 when an emergency phase exists, a            .1 lorsqu'une phase d'urgence existe, un        .1 Wenn eine Alarmstufe besteht, so über-\nrescue co-ordination centre or rescue           centre de coordination de sauvetage ou           nimmt eine Rettungsleitstelle oder Ret-\nsub-centre shall, unless it is aware that       un centre secondaire de sauvetage                tungsunterleitstelle die Zuständigkeit\nother centres are taking action, assume         doit, à moins qu'il sache que d'autres           für die Einleitung geeigneter Maßnah-\nresponsibility for initiating suitable          centres prennent des mesures, se char-           men und berät sich mit anderen Stellen\naction and confer with other centres            ger de déclencher les mesures néces-             mit dem Ziel, eine Stelle zu bestimmen,\nwith the objective of designating one           saires et conférer avec d'autres centres         welche die Zuständigkeit übernimmt,\ncentre to assume responsibility;                afin de désigner un centre qui assume            es sei denn, dass ihres Wissens bereits\nla responsabilité des opérations;                andere Stellen tätig werden.\n.2 unless otherwise decided by agree-           .2 sauf décision contraire prise d'un com-      .2 Sofern nicht durch Vereinbarung zwi-\nment between the centres concerned,             mun accord par les centres intéressés,           schen den betroffenen Stellen etwas","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 1999                           1077\nthe centre to be designated shall be the     le centre ainsi désigné est le centre res-       anderes entschieden wird, ist die zu\ncentre responsible for the area in which     ponsable de la zone où se trouvait l'ob-         bestimmende Stelle diejenige Stelle, in\nthe search object was according to its       jet recherché d'après sa dernière posi-          deren Gebiet sich das Suchobjekt nach\nlast reported position; and                  tion signalée; et                                seiner letzten Positionsmeldung befun-\nden hat.\n.3 after the declaration of the distress     .3 après le déclenchement de la phase de        .3 Nach Erklärung der Notstufe unterrich-\nphase, the centre co-ordinating the          détresse, le centre chargé de coordon-           tet die Stelle, welche die Such- und\nsearch and rescue operations shall, as       ner les opérations de recherche et de            Rettungsmaßnahmen koordiniert, je\nappropriate, inform other centres of all     sauvetage informe, comme il convient,            nach Lage andere Stellen über alle\nthe circumstances of the emergency           les autres centres de toutes les circons-        Umstände des Notfalls und über alle\nand of all subsequent developments.          tances du cas d'urgence et de l'évolu-           weiteren Entwicklungen.\ntion de la situation.\n4.5.5 Passing information to persons,        4.5.5 Information des personnes, navires        4.5.5 Weitergabe von Informationen an\nvessels, or other craft for which an emer-   ou autres engins qui font l'objet de la phase   Personen, Schiffe und andere Fahrzeuge,\ngency phase has been declared                d'urgence                                       für die eine Alarmstufe erklärt worden ist\nWhenever possible, the rescue co-ordina-     Lorsque cela est possible, le centre de         Wenn immer dies möglich ist, leitet die für\ntion centre or rescue sub-centre respon-     coordination de sauvetage ou le centre          die Such- und Rettungsmaßnahmen zu-\nsible for search and rescue operations shall secondaire de sauvetage responsable des         ständige Rettungsleitstelle oder Rettungs-\nforward to the person, a vessel or other     opérations de recherche et de sauvetage         unterleitstelle die Informationen über die\ncraft for which an emergency phase has       communique à la personne, au navire ou          von ihr eingeleiteten Such- und Rettungs-\nbeen declared, information on the search     autre engin qui fait l'objet de la phase d'ur-  maßnahmen an die Person, das Schiff oder\nand rescue operations it has initiated.      gence les informations concernant les opé-      das andere Fahrzeug weiter, für die bezie-\nrations de recherche et de sauvetage que        hungsweise das eine Alarmstufe erklärt\nce centre a déclenchées.                        worden ist.\n4.6      Co-ordination when two or more      4.6      Coordination des opérations au         4.6       Koordinierung bei Beteiligung von\nParties are involved                         cas où deux Parties au moins sont concer-       zwei oder mehr Vertragsparteien\nnées\nFor search and rescue operations involving   Dans le cas des opérations de recherche et      Sind für die Durchführung der Such- und\nmore than one Party, each Party shall take   de sauvetage qui font intervenir plus d'une     Rettungsmaßnahmen mehrere Vertrags-\nappropriate action in accordance with the    Partie, chaque Partie prend les mesures         parteien zuständig, so trifft jede Vertrags-\nplans of operation referred to in paragraph  appropriées, conformément aux plans             partei geeignete Maßnahmen entspre-\n4.1 when so requested by the rescue co-      opérationnels mentionnés au paragraphe          chend den in Abschnitt 4.1 genannten Be-\nordination centre of the region.             4.1, lorsqu'elle y est invitée par le centre de triebsverfahren, wenn sie von der Ret-\ncoordination de sauvetage de cette région.      tungsleitstelle des Bereichs darum ersucht\nwird.\n4.7      On-scene co-ordination of search    4.7      Coordination sur place des activi-     4.7       Koordinierung der Such- und Ret-\nand rescue activities                        tés de recherche et de sauvetage                tungstätigkeiten im Suchgebiet\n4.7.1 The activities of search and rescue    4.7.1 Les activités des unités de               4.7.1 Die Tätigkeiten der Such- und Ret-\nunits and other facilities engaged in search recherche et de sauvetage et d'autres           tungseinheiten und der anderen Einrichtun-\nand rescue operations shall be co-ordinat-   moyens qui participent aux opérations de        gen, die in Such- und Rettungsmaßnah-\ned on-scene to ensure the most effective     recherche et de sauvetage sont coordon-         men eingebunden sind, werden im Such-\nresults.                                     nées sur place de manière à obtenir les         gebiet koordiniert, um möglichst wirksame\nrésultats les plus efficaces.                   Ergebnisse zu erzielen.\n4.7.2 When multiple facilities are about     4.7.2 Lorsque plusieurs moyens s'ap-            4.7.2 Beteiligen sich verschiedene Ein-\nto engage in search and rescue operations,   prêtent à engager les opérations de             heiten an der Durchführung von Such- und\nand the rescue co-ordination centre or res-  recherche et de sauvetage et lorsque le         Rettungsmaßnahmen und hält es die Ret-\ncue sub-centre considers it necessary, the   centre de coordination de sauvetage ou le       tungsleitstelle oder Rettungsunterleitstelle\nmost capable person should be designated     centre secondaire de sauvetage le juge          für nötig, so soll möglichst früh und vor-\nas on-scene co-ordinator as early as prac-   nécessaire, la personne la plus capable         zugsweise vor dem Eintreffen der Einheiten\nticable and preferably before the facilities devrait être désignée comme coordonna-          in dem festgelegten Einsatzgebiet die\narrive within the specified area of opera-   teur sur place dès que possible et, de pré-     fähigste Person zum Suchleiter vor Ort\ntion. Specific responsibilities shall be     férence, avant l'arrivée des moyens dans la     bestimmt werden. Die besonderen Zustän-\nassigned to the on-scene co-ordinator tak-   zone des opérations déterminée. Des res-        digkeiten werden dem Suchleiter vor Ort\ning into account the apparent capabilities   ponsabilités précises sont confiées au          unter Berücksichtigung seiner erkennbaren\nof the on-scene co-ordinator and opera-      coordonnateur sur place en tenant compte        Fähigkeiten und der Durchführungserfor-\ntional requirements.                         des compétences qu'il semble posséder et        dernisse übertragen.\ndes besoins opérationnels.\n4.7.3      If there is no responsible rescue 4.7.3 S'il n'y a pas de centre de coordi-       4.7.3 Gibt es keine zuständige Rettungs-\nco-ordination centre or, for any reason, the nation de sauvetage responsable ou si,          leitstelle, oder ist die Rettungsleitstelle aus\nresponsible rescue co-ordination centre is   pour une raison quelconque, le centre de        irgendeinem Grund nicht in der Lage, die\nunable to co-ordinate the search and res-    coordination de sauvetage responsable           Such- und Rettungsmaßnahmen zu koordi-\ncue mission, the facilities involved should  n'est pas en mesure de coordonner la mis-       nieren, so sollen die beteiligten Einheiten in\ndesignate an on-scene co-ordinator by        sion de recherche et de sauvetage, les          gegenseitigem Einvernehmen selbst einen\nmutual agreement.                            moyens participants devraient désigner          Suchleiter vor Ort bestimmen.\nd'un commun accord un coordonnateur\nsur place.\n4.8      Termination and suspension of       4.8      Fin et suspension des opérations       4.8       Beendigung und vorübergehende\nsearch and rescue operations                 de recherche et de sauvetage                    Einstellung der Such- und Rettungsmaß-\nnahmen","1078            Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 1999\n4.8.1 Search and rescue operations shall      4.8.1 Les opérations de recherche et de       4.8.1 Such- und Rettungsmaßnahmen\ncontinue, when practicable, until all rea-    sauvetage se poursuivent, lorsque cela est    sind, soweit möglich, so lange fortzuset-\nsonable hope of rescuing survivors has        possible dans la pratique, jusqu'à ce qu'il   zen, bis keinerlei begründete Aussicht\npassed.                                       n'y ait plus d'espoir raisonnable de          mehr besteht, Überlebende zu retten.\nrecueillir des survivants.\n4.8.2 The responsible rescue co-ordina-       4.8.2 Le centre de coordination de sau-       4.8.2 Normalerweise entscheidet die be-\ntion centre or rescue sub-centre concerned    vetage responsable ou le centre secondai-     treffende zuständige Rettungsleitstelle\nshall normally decide when to discontinue     re de sauvetage concerné décide normale-      oder Rettungsunterleitstelle darüber, wann\nsearch and rescue operations. If no such      ment du moment auquel il faut mettre fin      Such- und Rettungsmaßnahmen abzubre-\ncentre is involved in co-ordinating the       aux opérations de recherche et de sauveta-    chen sind. Ist keine solche Stelle mit den\noperations, the on-scene co-ordinator may     ge. Si aucun centre ne participe à la coor-   Koordinationsmaßnahmen betraut, so kann\ntake this decision.                           dination des opérations, c'est le coordon-    der Suchleiter vor Ort eine entsprechende\nnateur sur place qui prend la décision.       Entscheidung treffen.\n4.8.3 When a rescue co-ordination cen-        4.8.3 Lorsqu'un centre de coordination        4.8.3 Kommt eine Rettungsleitstelle oder\ntre or rescue sub-centre considers, on the    de sauvetage ou un centre secondaire de       Rettungsunterleitstelle auf der Grundlage\nbasis of reliable information that a search   sauvetage estime, en se fondant sur des       verlässlicher Informationen zu dem\nand rescue operation has been successful,     renseignements fiables, qu'une opération      Schluss, dass eine Such- und Rettungs-\nor that the emergency no longer exists, it    de recherche et de sauvetage a abouti ou      maßnahme erfolgreich war oder dass ein\nshall terminate the search and rescue oper-   que l'urgence n'existe plus, il met fin à     Notfall nicht mehr besteht, so beendet sie\nation and promptly so inform any authority,   l'opération de recherche et de sauvetage et   die Such- und Rettungsmaßnahmen und\nfacility or service which has been activated  en informe rapidement les autorités,          unterrichtet hierüber sofort jede Behörde,\nor notified.                                  moyens ou services qui ont été alertés ou     jede Einheit oder jeden Dienst, welche\navisés.                                       beziehungsweise welcher zuvor alarmiert\noder benachrichtigt worden ist.\n4.8.4 If a search and rescue operation        4.8.4 Lorsqu'une opération de recherche       4.8.4 Werden die Such- und Rettungs-\non-scene becomes impracticable and the        et de sauvetage sur place devient impos-      maßnahmen vor Ort undurchführbar und\nrescue co-ordination centre or rescue sub-    sible à réaliser et que le centre de coordi-  geht die Rettungsleitstelle oder Rettungs-\ncentre concludes that survivors might still   nation de sauvetage ou le centre secondai-    unterleitstelle davon aus, dass es mög-\nbe alive, the centre may temporarily sus-     re de sauvetage conclut qu'il peut y avoir    licherweise noch Überlebende gibt, so\npend the on-scene activities pending fur-     encore des survivants, le centre peut inter-  kann die Leitstelle die Rettungsmaßnah-\nther developments, and shall promptly so      rompre provisoirement les activités sur       men im Suchgebiet für eine gewisse Zeit\ninform any authority, facility or service     place en attendant des faits nouveaux et en   aussetzen, um die weiteren Entwicklungen\nwhich has been activated or notified. Infor-  informe rapidement les autorités, moyens      abzuwarten; sie unterrichtet hierüber sofort\nmation subsequently received shall be         ou services qui ont été alertés ou avisés.    jede eingesetzte oder benachrichtigte Be-\nevaluated and search and rescue opera-        Les renseignements reçus par la suite sont    hörde, Einheit oder Dienststelle. Nachfol-\ntions resumed when justified on the basis     évalués et les opérations de recherche et     gend eingehende Informationen werden\nof such information.                          de sauvetage reprennent lorsque ces ren-      bewertet und die Such- und Rettungsmaß-\nseignements le justifient.                    nahmen wieder aufgenommen, falls dies\nauf der Grundlage der erhaltenen Informa-\ntionen gerechtfertigt erscheint.\nChapter 5                                    Chapitre 5                                     Kapitel 5\nShip reporting systems                         Systèmes de comptes                          Schiffsmeldesysteme\nrendus de navires\n5.1       General                             5.1      Généralités                          5.1      Allgemeines\n5.1.1 Ship reporting systems may be           5.1.1 Des systèmes de comptes rendus          5.1.1 Wo dies für notwendig gehalten\nestablished either individually by Parties or de navires peuvent être établis par les Par-  wird, können von den Vertragsparteien ent-\nin co-operation with other States, where      ties soit individuellement soit en coopéra-   weder individuell oder in Zusammenarbeit\nthis is considered necessary, to facilitate   tion avec d'autres États, lorsque cela est    mit anderen Staaten Schiffsmeldesysteme\nsearch and rescue operations.                 jugé nécessaire, pour faciliter les opéra-    eingerichtet werden, um Such- und Ret-\ntions de recherche et de sauvetage.           tungsmaßnahmen zu erleichtern.\n5.1.2 Parties contemplating the institu-      5.1.2 Les Parties qui envisagent l'éta-       5.1.2 Vertragsparteien, die beabsichti-\ntion of a ship reporting system should take   blissement d'un système de comptes ren-       gen, ein Schiffsmeldesystem einzurichten,\naccount of the relevant recommendations       dus de navires devraient tenir compte des     sollen die einschlägigen Empfehlungen der\nof the Organization. Parties should also      recommandations pertinentes de l'Organi-      Organisation berücksichtigen. Darüber hin-\nconsider whether existing reporting sys-      sation. Les Parties devraient également       aus sollen die Vertragsparteien auch prü-\ntems or other sources of ship position data   déterminer si les actuels systèmes de         fen, ob bereits bestehende Schiffsmelde-\ncan provide adequate information for the      comptes rendus ou autres sources d'infor-     systeme oder andere Quellen von Schiffs-\nregion, and seek to minimize unnecessary      mations sur la position des navires peuvent   positionsdaten entsprechende Informatio-\nadditional reports by ships, or the need for  fournir des renseignements appropriés         nen für ein Gebiet zur Verfügung stellen\nrescue co-ordination centres to check with    pour la région; elles devraient s'efforcer de können. Die Vertragsparteien sollen be-\nmultiple reporting systems to determine       réduire le nombre des comptes rendus          strebt sein, unnötige zusätzliche Schiffs-\navailability of ships to assist with search   supplémentaires inutiles ou faire en sorte    meldungen ebenso möglichst zu vermei-\nand rescue operations.                        qu'il ne soit plus nécessaire aux centres de  den wie die Notwendigkeit, dass die Ret-\ncoordination de sauvetage de vérifier plu-    tungsleitstellen auf mehrere Meldesysteme\nsieurs systèmes de comptes rendus pour        Zugriff nehmen müssen, um die Verfügbar-\ndéterminer si un navire peut prêter assis-    keit von Schiffen zur Unterstützung von\ntance dans le cadre d'opérations de           Such- und Rettungsmaßnahmen festzu-\nrecherche et de sauvetage.                    stellen.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 1999                          1079\n5.1.3 The ship reporting system should         5.1.3 Le système de comptes rendus de       5.1.3 Das Schiffsmeldesystem soll auf\nprovide up-to-date information on the          navires devrait fournir des renseignements  den neuesten Stand gebrachte Informatio-\nmovements of vessels in order, in the event    à jour sur les mouvements des navires afin  nen über die Bewegungen von Schiffen zur\nof a distress incident, to:                    qu'en cas de détresse, l'on puisse:         Verfügung stellen, damit bei einem Notfall\n.1 reduce the interval between the loss of     .1 réduire l'intervalle entre le moment où  .1 der zeitliche Abstand zwischen dem\ncontact with a vessel and the initiation       l'on a perdu contact avec un navire et      Abbruch der Verbindung zu einem\nof search and rescue operations in             celui où les opérations de recherche et     Schiff und der Aufnahme von Such-\ncases where no distress signal has             de sauvetage sont déclenchées, lors-        und Rettungsmaßnahmen in Fällen, in\nbeen received;                                 qu'aucun signal de détresse n'a été         denen kein Notzeichen empfangen\nreçu;                                       wurde, verringert wird;\n.2 permit rapid identification of vessels      .2 identifier rapidement les navires aux-   .2 die rasche Identifizierung von Schiffen\nwhich may be called upon to provide            quels on pourrait demander une assis-       ermöglicht wird, die zur Hilfeleistung\nassistance;                                    tance;                                      herangezogen werden können;\n.3 permit delineation of a search area of      .3 délimiter une zone de recherche d'une    .3 die Festlegung eines begrenzten Such-\nlimited size in case the position of a         étendue limitée au cas où la position       gebiets ermöglicht wird, wenn die Posi-\nperson, a vessel or other craft in dis-        d'une personne, d'un navire ou d'un         tion in Not befindlicher Personen, Schif-\ntress is unknown or uncertain; and             autre engin en détresse est inconnue        fe oder anderer Fahrzeuge unbekannt\nou incertaine;                              oder ungewiss ist, und\n.4 facilitate the provision of urgent med-     .4 apporter plus facilement des soins ou    .4 die Bereitstellung dringend erforder-\nical assistance or advice.                     des conseils médicaux urgents.              licher ärztlicher Hilfe erleichtert wird.\n5.2      Operational requirements              5.2       Caractéristiques opérationnelles  5.2      Einsatzerfordernisse\n5.2.1 Ship reporting systems should            5.2.1 Les systèmes de comptes rendus        5.2.1 Schiffsmeldesysteme sollen fol-\nsatisfy the following requirements:            de navires devraient satisfaire aux pres-   genden Anforderungen genügen:\ncriptions suivantes:\n.1 provision of information, including sail-   .1 fourniture de renseignements, notam-     .1 Lieferung von Informationen, insbeson-\ning plans and position reports, which          ment des plans de route et des              dere von Reiseplänen und Positions-\nwould make it possible to determine the        comptes rendus de position, qui per-        meldungen, die es ermöglichen, die ge-\ncurrent and future positions of partici-       mettent de déterminer la position           genwärtigen und künftigen Positionen\npating vessels;                                actuelle et future des navires partici-     der beteiligten Schiffe zu bestimmen;\npants;\n.2 maintenance of a shipping plot;             .2 tenue d'un pointage de la position des   .2 Vorhalten von Schiffslagedarstellun-\nnavires;                                    gen;\n.3    receipt of reports at appropriate inter- .3 réception, à intervalles appropriés, des .3 Entgegennahme von Berichten beteilig-\nvals from participating vessels;               comptes rendus des navires partici-         ter Schiffe in angemessenen Zeitab-\npants;                                      ständen;\n.4 simplicity in system design and opera-      .4 simplicité de conception et d'exploita-  .4 Einfachheit von Systemaufbau und\ntion; and                                      tion;                                       -betrieb sowie\n.5 use of internationally agreed standard      .5 utilisation, pour les comptes rendus,    .5 Verwendung international vereinbarter\nship reporting format and procedures.          d'un format et de procédures normali-       Standard-Schiffsmeldeformate            und\nsés agréés au plan international.           -verfahren.\n5.3      Types of reports                      5.3       Types de comptes rendus           5.3      Meldungsarten\n5.3.1 A ship reporting system should           5.3.1 Un système de comptes rendus de       5.3.1 Ein Schiffsmeldesystem soll fol-\nincorporate the following types of ship        navires devrait comprendre les types de     gende den Empfehlungen der Organisation\nreports in accordance with the recommen-       comptes rendus de navires suivants,         entsprechende Arten von Schiffsmeldun-\ndations of the Organization:                   conformément aux recommandations de         gen umfassen:\nl'Organisation:\n.1 Sailing plan;                               .1 Plan de route;                           .1 Reiseplan,\n.2 Position report; and                        .2 Compte rendu de position; et             .2 Positionsmeldung und\n.3 Final report.                               .3 Compte rendu final.                      .3 Abschließende Meldung.\n5.4      Use of systems                        5.4       Utilisation des systèmes          5.4      Anwendung der Systeme\n5.4.1 Parties should encourage all ves-        5.4.1 Les Parties devraient encourager      5.4.1 Die Vertragsparteien sollen alle\nsels to report their position when travelling  tous les navires à signaler leur position   Schiffe darin bestärken, ihre Position zu\nin areas where arrangements have been          lorsqu'ils traversent des zones où des dis- melden, wenn sie Gebiete befahren, in\nmade to collect information on positions for   positions ont été prises pour réunir des    denen Vorkehrungen für das Sammeln von\nsearch and rescue purposes.                    renseignements sur la position aux fins de  Positionsinformationen für Such- und Ret-\nla recherche et du sauvetage.               tungszwecke getroffen worden sind.\n5.4.2 Parties recording information on         5.4.2 Les Parties qui recueillent des ren-  5.4.2 Vertragsparteien, die Informatio-\nthe position of vessels should disseminate,    seignements sur la position des navires     nen über Schiffspositionen aufzeichnen,\nso far as practicable, such information to     devraient, dans toute la mesure du pos-     sollen diese soweit wie möglich an andere\nother States when so requested for search      sible, les communiquer aux autres États     Staaten weitergeben, wenn dies für Such-\nand rescue purposes.”                          qui leur en font la demande aux fins de la  und Rettungszwecke verlangt wird.“\nrecherche et du sauvetage.»"]}