{"id":"bgbl2-1999-25-18","kind":"bgbl2","year":1999,"number":25,"date":"1999-09-23T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1999/25#page=14","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1999-25-18/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1999/bgbl2_1999_25.pdf#page=14","order":18,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich der Revision 2 des Übereinkommens über die Annahme einheitlicher Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden","law_date":"1999-08-20T00:00:00Z","page":814,"pdf_page":14,"num_pages":1,"content":["814 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 25, ausgegeben zu Bonn am 23. September 1999\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\nder Revision 2 des Übereinkommens\nüber die Annahme einheitlicher Vorschriften\nfür Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile,\ndie in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können,\nund die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung\nvon Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden\nVom 20. August 1999\nDie Revision 2 des Übereinkommens vom 20. März 1958 über die Annahme\neinheitlicher Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile,\ndie in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können, und die\nBedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach\ndiesen Vorschriften erteilt wurden (BGBl. 1997 II S. 998), ist nach Artikel 7 Abs. 3\ndes Übereinkommens für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nJapan                                                            am 24. November 1998\nLettland                                                         am        18. Januar 1999\nnach Maßgabe der bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde abgegebenen\nErklärung:\n(Übersetzung)\n“In pursuance of paragraph 5 of Article 1           „Im Einklang mit Artikel 1 Absatz 5 des\nof the Agreement concerning the Adoption           Übereinkommens von 1958 über die\nof Uniform Technical Prescriptions for             Annahme einheitlicher technischer Vor-\nWheeled Vehicles, Equipment and Parts              schriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungs-\nwhich can be Fitted and/or be Used on              gegenstände und Teile, die in Radfahrzeu-\nWheeled Vehicles and the Conditions for            ge(n) eingebaut und/oder verwendet wer-\nReciprocal Recognition of Approvals                den können, und die Bedingungen für die\nGranted on the Basis of these Prescriptions        gegenseitige Anerkennung von Genehmi-\nof 1958, the Republic of Latvia declares,          gungen, die nach diesen Vorschriften erteilt\nthat it does not consider itself bound by          wurden, erklärt die Republik Lettland, dass\nRegulations No. 2, 9, 15, 29, 32, 33, 34, 35,      sie sich durch die Regelungen Nr. 2, 9,15,\n36, 40, 41, 42, 47, 52, 55, 61, 63, 65, 68, 69,    29, 32, 33, 34, 35, 36, 40, 41, 42, 47, 52, 55,\n71, 76, 84, 86, 88, 92, 94, 95, 96 and 106 of      61, 63, 65, 68, 69, 71, 76, 84, 86, 88, 92, 94,\nthe Agreement.”                                    95, 96 und 106 des Übereinkommens nicht\nals gebunden betrachtet.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n27. Juli 1998 (BGBl. II S. 2923).\nBonn, den 20. August 1999\nAusw ärt iges Amt\nIm Auftrag\nDr. H i l g e r"]}