{"id":"bgbl2-1999-21-17","kind":"bgbl2","year":1999,"number":21,"date":"1999-08-12T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1999/21#page=23","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1999-21-17/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1999/bgbl2_1999_21.pdf#page=23","order":17,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Basler Übereinkommens über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung","law_date":"1999-07-13T00:00:00Z","page":695,"pdf_page":23,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 12. August 1999            695\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Basler Übereinkommens\nüber die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung\ngefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung\nVom 13. Juli 1999\nDas Basler Übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenz-\nüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung\n(BGBl. 1994 II S. 2703) ist nach seinem Artikel 25 Abs. 2 für folgende weitere\nStaaten in Kraft getreten:\nAlgerien                                                    am 14. Dezember 1998\nnach Maßgabe der nachstehenden, bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde\nabgegebenen Erklärung:\n(Übersetzung)\n«Déclaration (Traduction de courtoisie)        „Erklärung (Höflichkeitsübersetzung)\n(Original: arabe)                              (Original: Arabisch)\nLe Gouvernement de la République Algé-         Die Regierung der Demokratischen Volks-\nrienne Démocratique et Populaire déclare,      republik Algerien erklärt zu Artikel 20 Ab-\nen ce qui concerne l’Article 20, paragra-      satz 2 des am 22. März 1989 in Basel\nphe 2 de la Convention de Bâle sur le          geschlossenen Basler Übereinkommens\ncontrôle des mouvements transfrontières        über die Kontrolle der grenzüberschreiten-\nde déchets dangereux et de leur élimina-       den Verbringung gefährlicher Abfälle und\ntion conclue à Bâle le 22 mars 1989, que       ihrer Entsorgung, daß in allen Fällen die Zu-\ndans tous les cas, l’accord de toutes les      stimmung aller betroffenen Parteien erfor-\nparties en cause est nécessaire pour sou-      derlich ist, um eine Streitigkeit dem Inter-\nmettre un différend à la Cour internationale   nationalen Gerichtshof vorzulegen oder\nde Justice ou à l’Arbitrage.»                  einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.“\nUganda                                                      am            9. Juni 1999\nDas Übereinkommen wird weiterhin in Kraft treten für\nGeorgien                                                    am      18. August 1999.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n6. Januar 1999 (BGBl. II S. 71).\nBonn, den 13. Juli 1999\nAusw ärt iges Amt\nIm Auftrag\nDr. B o r n"]}