{"id":"bgbl2-1999-15-5","kind":"bgbl2","year":1999,"number":15,"date":"1999-06-25T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1999/15#page=10","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1999-15-5/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1999/bgbl2_1999_15.pdf#page=10","order":5,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über die Erklärung des Ehewillens, das Heiratsmindestalter und die Registrierung von Eheschließungen","law_date":"1999-05-25T00:00:00Z","page":458,"pdf_page":10,"num_pages":1,"content":["458 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1999 Teil II Nr. 15, ausgegeben zu Bonn am 25. Juni 1999\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens über die Erklärung des Ehewillens,\ndas Heiratsmindestalter und die Registrierung von Eheschließungen\nVom 25. Mai 1999\nDas Übereinkommen vom 10. Dezember 1962 über die Erklärung des Ehe-\nwillens, das Heiratsmindestalter und die Registrierung von Eheschließungen\n(BGBl. 1969 II S. 161) ist nach seinem Artikel 6 Abs. 2 für\nBangladesch                                                          am 3. Januar 1999\nnach Maßgabe der nachstehenden, bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde\nangebrachten Vorbehalte\nin Kraft getreten:\n(Übersetzung)\n“Articles 1 and 2                                 „Artikel 1 und 2\nThe Government of the People’s Republic           Die Regierung der Volksrepublik Bangla-\nof Bangladesh reserves the right to apply         desch behält sich das Recht vor, die Arti-\nthe provisions of Articles 1 and 2 in so far      kel 1 und 2, soweit sie sich auf die Frage\nas they relate to the question of legal valid-    der Rechtsgültigkeit von Kinderehen bezie-\nity of child marriage, in accordance with the     hen, in Übereinstimmung mit dem Perso-\nPersonal Laws of different religious com-         nenrecht der verschiedenen Religionsge-\nmunities of the country.                          meinschaften des Landes anzuwenden.\nArticle 2                                         Artikel 2\nThe Government of the People’s Republic           Die Regierung der Volksrepublik Bangla-\nof Bangladesh, in acceding to the Conven-         desch ist mit dem Beitritt zu dem Überein-\ntion will not be bound by the exception           kommen nicht durch die Ausnahmeklausel\nclause of Article 2 viz. ‘except where a          in Artikel 2 gebunden, die lautet ‚es sei\ncompetent authority has granted a dispen-         denn, daß die zuständige Behörde aus\nsation as to age, for serious reasons, in the     schwerwiegenden Gründen im Interesse\ninterest of the intending spouses’.”              der künftigen Ehegatten Befreiung vom\nAlterserfordernis erteilt hat‘.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n15. April 1997 (BGBl. II S. 1078).\nBonn, den 25. Mai 1999\nAusw ärt iges Amt\nIm Auftrag\nDr. W e s t d i c k e n b e r g"]}