{"id":"bgbl2-1998-51-5","kind":"bgbl2","year":1998,"number":51,"date":"1998-12-29T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1998/51#page=14","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1998-51-5/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1998/bgbl2_1998_51.pdf#page=14","order":5,"title":"Bekanntmachung zu dem Übereinkommen zum Schutz und zur Nutzung grenzüberschreitender Wasserläufe und internationaler Seen","law_date":"1998-11-20T00:00:00Z","page":3006,"pdf_page":14,"num_pages":1,"content":["3006 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 51, ausgegeben zu Bonn am 29. Dezember 1998\nBekanntmachung\nzu dem Übereinkommen zum Schutz und zur Nutzung\ngrenzüberschreitender Wasserläufe und internationaler Seen\nVom 20. November 1998\nF ran k r e i c h hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen am 14. Au-\ngust 1998 folgende E r k I ä r u n g zu dem übereinkommen vom 17. März 1992\nzum Schutz und zur Nutzung grenzüberschreitender Wasserläufe und inter-\n. nationaler Seen (BGBI. 1994 II S. 2333) notifiziert:\n(Übersetzung)\n«Au moment d'approuver la Convention           „Zum Zeitpunkt der Genehmigung des\nsur la potection et l'utilisation des cours     Übereinkommens zum Schutz und zur Nut-\nd'eau transfrontieres et des lacs internatio-  zung grenzüberschreitender Wasserläufe\nnaux, le Gouvernement de la Republique          und internationaler Seen erklärt die Regie-\nfran~aise declare que la reference a la no-     rung der Französischen Republik, daß die\ntion d'usage raisonnable et equitable des       Bezugnahme auf den Begriff der Nutzung\neaux transfrontieres ne peut constituer la      der grenzüberschreitenden Gewässer in\nreconnaissance d'un principe de droit cou-      angemessener und ausgewogener Weise\ntumier, mais qu'elle illustre un principe de    nicht die Anerkennung eines Grundsatzes\ncooperation entre Parties a la Convention,      des Gewohnheitsrechts bedeuten kann,\ndont la portee est precisee par accords -       sondern einen Grundsatz der Zusammen-\nconclus sur une base d'egalite et de reci-      arbeit zwischen Vertragsparteien des Über-\nprocite - entre riverains de memes eaux,        einkommens verdeutlicht, deren Umfang\nauxquels renvoie la Convention.»                durch Übereinkünfte bestimmt wird, die\nzwischen an dasselbe Gewässer angren-\nzenden Ländern auf der Grundlage der\nGleichberechtigung und Gegenseitigkeit\ngeschlossen werden und auf die das über-\neinkommen verweist.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n3. September 1998 (BGBI. II S. 2653).\nBonn,den20.November1998\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Hi lger"]}