{"id":"bgbl2-1998-50-1","kind":"bgbl2","year":1998,"number":50,"date":"1998-12-16T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1998/50#page=2","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1998-50-1/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1998/bgbl2_1998_50.pdf#page=2","order":1,"title":"Verordnung zu der ECE-Regelung Nr. 29 über einheitliche Bedingungen für die Genehmigung der Fahrzeuge hinsichtlich des Schutzes der Insassen des Fahrerhauses von Nutzfahrzeugen (Verordnung zur ECE-Regelung Nr. 29)","law_date":"1998-11-26T00:00:00Z","page":2978,"pdf_page":2,"num_pages":11,"content":["2978 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 50, ausgegeben zu Bonn am 16. Dezember 1998\nVerordnung\nzu der ECE-Regelung Nr. 29\nüber einheitliche Bedingungen für die Genehmigung\nder Fahrzeuge hinsichtlich des Schutzes der Insassen\ndes Fahrerhauses von Nutzfahrzeugen\n(Verordnung zur ECE-Regelung Nr. 29)\nVom 26. November 1998\nAuf Grund des Artikels 3 des Gesetzes vom 20. Mai 1997 zur Revision des\nÜbereinkommens vom 20. März 1958 über die Annahme einheitlicher Bedingun-\ngen für die Genehmigung der Ausrüstungsgegenstände und Teile von Kraftfahr-\nzeugen und über die gegenseitige Anerkennung der Genehmigung (BGBI. 1997 II\nS. 998) in Verbindung mit Artikel 56 des Zuständigkeitsanpassungs-Gesetzes\nvom 18. März 1975 (BGBI. 1 S. 705) und dem Organisationserlaß vom 27. Ok-\ntober 1998 (BGBI. 1 S. 3288) verordnet das Bundesministerium für Verkehr,\nBau- und Wohnungswesen nach Anhörung der zuständigen obersten Landes-\nbehörden:\nArtikel 1\nDie nach Artikel 12 der Revision des Übereinkommens vom 20. März 1958\nangenommene Revision 1 der ECE-Regelung Nr. 29 über einheitliche Bedingun-\ngen für die Genehmigung der Fahrzeuge hinsichtlich des Schutzes der Insassen\ndes Fahrerhauses von Nutzfahrzeugen wird hiermit in Kraft gesetzt. Der Wortlaut\nder Revision wird mit einer amtlichen deutschen Übersetzung als Anhang zu die-\nser Verordnung veröffentlicht.*)\nArtikel 2\n(1) Diese Verordnung tritt mit Wirkung vom 4. Juli 1998 in Kraft.\n(2) Diese Verordnung tritt an dem Tage außer Kraft, an dem die Revision 1 der\nECE-Regelung Nr. 29 für die Bundesrepublik Deutschland außer Kraft tritt. Der\nTag des Außerkrafttretens ist im Bundesgesetzblatt bekanntzugeben.\nBonn,den26.November1998\nDer Bundesminister\nfür Verkehr, Bau- und Wohnungswesen\nFranz Müntefering\n*) Die Revision 1 der ECE-Regelung Nr. 29 wird als Anlageband zu dieser Ausgabe des Bundes-\ngesetzblatts ausgegeben. Abonnenten des Bundesgesetzblatts Teil II wird der Anlageband auf\nAnforderung gemäß den Bezugsbedingungen des Verlags übersandt.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 50, ausgegeben zu Bonn am 16. Dezember 1998               2979\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen\nund des Übereinkommens zur Durchführung des Teiles XI\ndes Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982\nVom 10. November 1998\n1.\nDas Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10. Dezember\n1982 (BGBI. 1994 II S. 1798) ist nach seinem Artikel 308 Abs. 2 für\nEuropäische Gemeinschaft                                              am      1. Mai 1998\nnach Maßgabe der unter III. abgedruckten, bei Hinterlegung der Bestäti-\ngungsurkunde abgegebenen Erklärungen\nLaos, Demokratische Volksrepublik                                     am      5. Juli 1998\nSurinam                                                               am 8. August 1998\nin Kraft getreten.\nII.\nDas übereinkommen vom 28. Juli 1994 zur Durchführung des Teiles XI des\nSeerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982\n(BGBI. 1994 II S. 2565, 3796; 1997 II S. 1327) ist nach seinem Artikel 4 Abs. 1 in\nVerbindung mit Artikel 6 Abs. 2 für\nLaos, Demokratische Volksrepublik                                     am      5. Juli 1998\nSurinam                                                               am 8. August 1998\nin Kraft getreten.\nDas Übereinkommen ist nach seinem ArtikeJ 6 Abs. 2 für\nEuropäische Gemeinschaft                                              am      1. Mai 1998\nnach Maßgabe der unter III. abgedruckten, bei Hinterlegung der Bestäti-\ngungsurkunde abgegebenen Erklärungen\nTansania, Vereinigte Republik                                         am     25. Juli 1998\nin Kraft getreten.\nIII.\nEuropäische Gemeinschaft bei Hinterlegung der Bestätigungsurkunde\nam 1. April 1998:\n(Übersetzung)\n\"(... ) By depositing this instrument, the         ,,(... ) Die Gemeinschaft beehrt sich, bei\nCommunity has the honour of declaring its          dieser Gelegenheit zu erklären, daß sie hin-\nacceptance, in respect of matters for which        sichtlich der Angelegenheiten, für die ihr\ncompetence has been transferred to it by           diejenigen Mitgliedstaaten, die Vertrags-\nthose of its Member States which are par-          parteien des Übereinkommens sind, Zu-\nties to the Convention, of the rights and          ständigkeiten übertragen haben, die Rech-\nobligations laid down for States in the Con-       te und Pflichten anerkennt, die sich aus\nvention and the Agreement. The declara-            dem Übereinkommen für Staaten ergeben.\ntion concerning competence provided for            Die Erklärung zur Zuständigkeit nach Arti-\nin Article 5(1) of Annex IX to the Convention      kel 5 Absatz 1 der Anlage IX des Überein-\nis attached.                                       kommens ist beigefügt.\nThe Community also wishes to declare,               Die Gemeinschaft erklärt ferner nach\nin accordance with Article 31 O of the Con-        Artikel 310 des Übereinkommens, daß sie\nvention, its objection to any declaration or       gegen jede Erklärung oder Stellungnah-\nposition excluding or amending the legal           me Einspruch erhebt, die die rechtliche\nscope of the provisions of the United              Geltung der Bestimmungen des See-\nNations Convention on the Law of the Sea,          rechtsübereinkommens der Vereinten Na-\nand in particular those relating to fishing        tionen und insbesondere derjenigen über","2980 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 50, ausgegeben zu Bonn am 16. Dezember 1998\nactivities. The Community does not con-                       die Fischereitätigkeiten ausschließt oder\nsider the Convention to recognize the                          verändert. Die Gemeinschaft vertritt die\nrights or jurisdiction of coastal States                      Auffassung, daß das Übereinkommen die\nregarding the exploitation, conservation                      Rechte oder Hoheitsbefugnisse des\nand management of fishery resources                           Küstenstaats in bezug auf die Ausbeutung,\nother than sedentary species outside their                    den Erhalt und die Bewirtschaftung der\nexclusive economic zone.                                      Fischbestände mit Ausnahme der seß-\nhaften Arten jenseits der ausschließlichen\nWirtschaftszone nicht anerkennt.\nThe Community reserves the right to                           Die Gemeinschaft behält sich das Recht\nmake subsequent declarations in respect                       vor, zu einem späteren Zeitpunkt Erklärun-\nof the Convention and the Agreement and                       gen im Zusammenhang mit dem überein-\nin response to future declarations and                        kommen und dem Durchführungsüberein-\npositions. (... )                                             kommen, auch als Antwort auf künftige\nErklärungen und Stellungnahmen, abzuge-\nben.( ... )\nArticle 5(1) of Annex IX of the United                        Nach Artikel 5 Absatz 1 der Anlage IX\nNations Convention on the Law of the Sea                      des Seerechtsübereinkommens der Ver-\nprovides that the instrument of formal con-                   einten Nationen muß die Urkunde der förm-\nfirmation of an international organization                    lichen Bestätigung einer internationalen Or-\nshall contain a declaration specifying the                    ganisation eine Erklärung enthalten, in der\nmatters governed by the Convention in                         die durch das übereinkommen geregelten\nrespect of which competence has been                          Angelegenheiten im einzelnen aufgeführt\ntransferred to the organization by its mem-                    sind, für die der Organisation von ihren Mit-\nber States which are Parties to the Conven-                   gliedstaaten, die Vertragsstaaten sind,\ntion.1)                                                       Zuständigkeit übertragen worden ist 1).\nArticle 4(4) of the Agreement relating                        Nach Artikel 4 Absatz 4 des Überein-\nto the implementation of Part XI of the                       kommens zur Durchführung des Teils XI\nUnited Nations Convention on the Law of                       des Seerechtsübereinkommens der Ver-\nthe Sea of 10 December 19822) provides                        einten Nationen vom 10. Dezember 1982 2)\nthat formal confirmation by an international                  erfolgt die förmliche Bestätigung durch\norganization shall be in accordance with                      eine internationale Organisation nach An-\nAnnex IX of the Convention.                                   lage IX des Übereinkommens.\nThe European Communities were estab-                          Die Europäischen Gemeinschaften wur-\nlished by the Treaties of Paris (ECSC) and                    den mit den Verträgen von Paris (EGKS)\nof Rome (EEC and Euratom), signed on                          und Rom (EWG und Euratom), die am\n18 April 1951 and 25 March 1957 respec-                       18. April 1951 bzw. am 25. März 1957\ntively. After being ratified by the Signatory                 unterzeichnet wurden,· gegründet. Nach\nStates, the Treaties entered into force on                    der Ratifikation durch die Unterzeichner-\n25 July 1952 and 1 January 1958. They                         staaten traten diese Verträge am 25. Juli\nhave been amended by the Treaty on Euro-                      1952 und am 1. Januar 1958 in Kraft. Sie\npean Union, which was signed in Maas-                         wurden geändert durch den am 7. Februar\ntricht on 7 February 1992 and entered into                    1992 in Maastricht unterzeichneten und\nforce, after being ratified by the Signatory                  nach der Ratifikation durch die Unterzeich-\nStates, on 1 November 1993, and most                          nerstaaten am 1. November 1993 in Kraft\nrecently by_ the Accession Treaty signed in                   getretenen Vertrag über die Europäische\nCorfu on 24 June 1994, which entered into                     Union und zuletzt durch den am 24. Juni\nforce on 1 January 1995. 3)                                   1994 in Korfu unterzeichneten und am\n1 . Januar 1995 in Kraft getretenen Beitritts-\nvertrag3).\nThe current Members of the Communi-                           Mitglieder der Gemeinschaften sind zur\nties are the Kingdom of Belgium, the King-                    Zeit: das Königreich Belgien, das König-\n1) When it signed the Convention, the Community made         1)  Nach Artikel 2 der Anlage IX wurde eine solche\nthe requisite declaration, in accordance with Article 2       Erklärung bereits bei der Unterzeichnung des Über-\nof Annex IX, in which it specified the matters dealt with     einkommens durch die Gemeinschaft abgegeben. In\nby the Convention for which competence had been               dieser Erklärung werden die durch das übereinkom-\ntransferred to it by its Member States.                       men geregelten Angelegenheiten aufgeführt, in denen\nder Gemeinschaft von ihren Mitgliedstaaten Zustän-\ndigkeit übertragen worden ist.\n2)  Signed by the Community on 29 July 1994 and applied       2) Von der Gemeinschaft am       29. Juli 1994 unterzeichnet\nby it provisionally with effect from 16 November 1994.        und von ihr ab dem       16. November 1994 vorläufig\nangewendet.\n3) The Treaty of Paris establishing the European Coal         3)  Der Pariser Vertrag über die Gründung der Europäi-\nand Steel Community was registered with the Secre-            schen Gemeinschaft für Kohle und Stahl (EGKS)\ntariat of the United Nations on 15 March 1957 under           wurde beim Sekretariat der Vereinten Nationen am\nNo 3729; the Treaties of Rome establishing the Euro-          15. März 1957 unter der Nr. 3729 registriert; die Römi-\npean Economic Community and the European Atomic               schen Verträge zur Gründung der Europäischen Wirt-\nEnergy Community (Euratom) were registered on 21              schaftsgemeinschaft und der Europäischen Atom-\nApril and 24 April 1958 respectively under Nos 4300           gemeinschaft (Euratom) wurden am 21. April bzw. am\nand 4301. The Treaty on European Union was regis-             24. April 1958 unter den Nm. 4300 und 4301 regi-\ntered on 28 December 1993 under No 30615; the                 striert. Der Vertrag über die Europäische Union wurde\nAccession Treaty of 24 June 1994 was published in OJ          am 28. Dezember 1993 unter der Nr. 30615 registriert.\nNo C 241 of 29 August 1994.                                   Der Beitrittsvertrag vorn 24. Juni 1994 wurde im Amts-\nblatt der Europäischen Gemeinschaften C 241 vom\n29. August 1994 veröffentlicht.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 50, ausgegeben zu Bonn am 16. Dezember 1998            2981\ndom of Denmark, the Federal Republic of         reich Dänemark, die Bundesrepublik\nGermany, the Hellenic Republic, the King-      Deutschland, die Griechische Republik,\ndom of Spain, the French Republic, lreland,     das Königreich Spanien, die Französische\nthe ltalian Republic, the Grand Duchy of       Republik, Irland, die Italienische Republik,\nLuxembourg, the Kingdom of the Nether-         das Großherzogtum Luxemburg, das König-\nlands, the Republic of Austria, the Por-       reich der Niederlande, die Republik Öster-\ntuguese Republic, the Republic of Finland,     reich, die Portugiesische Republik, das\nthe Kingdom of Sweden and the United           Königreich Schweden und das Vereinigte\nKingdom of Great Britain and Northern          Königreich Großbritannien und Nordirland.\nlreland.\nThe United Nations Convention on the           Das Seerechtsübereinkommen der Ver-\nLaw of the Sea and the Agreement relating      einten Nationen und das Übereinkommen\nto the implementation of Part XI of the        zur Durchführung des Teils XI des See-\nConvention shall apply, with regard to the     rechtsübereinkommens gelten in den der\ncompetences transferred to the European        Europäischen Gemeinschaft übertragenen\nCommunity, to the territories in which the     Zuständigkeitsbereichen für die Gebiete, in\nTreaty establishing the European Commu-         denen der Vertrag zur Gründung der Euro-\nnity is applied and under the conditions laid  päischen Gemeinschaft angewendet wird,\ndown in that Treaty, in particular Article 227 und nach der Maßgabe jenes Vertrags, ins-\nthereof.                                       besondere Artikel 227.\nThis declaration is not applicable to the      Diese Erklärung gilt nicht für die Gebiete\nterritories of the Member States in which      der Mitgliedstaaten, in denen der Vertrag\nthe said Treaty does not apply and is with-    nicht angewendet wird, und sie gilt unbe-\nout prejudice to such acts or positions as      schadet der Maßnahmen oder Positionen,\nmay be adopted under the Convention and        die die betreffenden Mitgliedstaaten für\nthe Agreement by the Member States con-         diese Gebiete in deren Interesse im Rah-\ncerned on behalf of and in the interests of     men des Übereinkommens und des Durch-\nthose territories.                              führungsübereinkommens treffen bzw. ver-\ntreten können.\nIn accordance with the prov1s1ons              In dieser Erklärung werden gemäß den\nreferred to above, this declaration indicates  obengenannten Bestimmungen die Zu-\nthe competence that the Member States           ständigkeiten aufgeführt, die die Mitglied-\nhave transferred to the Community under        staaten der Gemeinschaft nach Maßgabe\nthe Treaties in matters governed by the         dieser Verträge in den durch das über-\nConvention and the Agreement.                   einkommen und das Durchführungsüber-\neinkommen geregelten Angelegenheiten\nübertragen haben.\nThe sope and the exercise of such Com-         Umfang und Ausübung der Gemein-\nmunity competence are, by their nature,         schaftszuständigkeiten unterliegen natur-\nsubject to continuous development, and          gemäß einer ständigen Entwicklung, und\nthe Community will complete or amend this       die Gemeinschaft wird diese Erklärung da-\ndeclaration, if necessary, in accordance        her bei Bedarf nach Artikel 5 Absatz 4 der\nwith Article 5(4) of Annex IX to the Conven-   Anlage IX des Übereinkommens ergänzen\ntion.                                           oder ändern.\nThe Community has exclusive compe-             Die Gemeinschaft besitzt bei einigen\ntence for certain matters and shares com-       Angelegenheiten ausschließliche Zustän-\npetence with its Member States for certain      digkeit, während sie sich bei anderen An-\nother matters.                                  gelegenheiten die Zuständigkeit mit ihren\nMitgliedstaaten teilt.\n1. Matters for which the Community has         1. Angelegenheiten der ausschließlichen\nexclusive competence:                         Zuständigkeit der Gemeinschaft\n- The Community points out that its Mem-        - Die Gemeinschaft erklärt, daß ihre Mit-\nber States have transferred competence         gliedstaaten ihr die Zuständigkeit für die\nto it with regard to the conservation and      Erhaltung und Bewirtschaftung der Res-\nmanagement of sea fishing resources.           sourcen der Seefischerei übertragen\nHence in this field it is for the Communi-     haben. Aufgrund dessen ist sie befugt, in\nty to adopt the relevant rules and regula-     diesem Bereich einschlägige Vorschrif-\ntions (which are enforced by the tylember      ten zu erlassen (die die Mitgliedstaaten\nStates) and, within its competence, to         anwenden) und im Rahmen ihrer Zustän-\nenter into external undertakings with          digkeit gegenüber Drittländern oder den\nthird States or competent international        zuständigen internationalen Organisatio-\norganizations. This competence applies         nen vertragliche Verpflichtungen einzu-\nto waters under national fisheries juris-      gehen. Diese Zuständigkeit erstreckt\ndiction and to the high seas. Neverthe-        sich auf die nationalen Hoheitsgewässer\nless, in respect of measures relating to       und auf die Hohe See. Die Ausübung der\nthe exercise of jurisdiction over vessels,     Hoheitsgewalt über die Schiffe, die\nflagging and registration of vessels and       Zuweisung der Flagge, die Registrierung\nthe enforcement of penal and adminis-          der Schiffe und die Verhängung straf-\ntrative sanctions, competence rests with       und verwaltungsrechtlicher Sanktionen\nthe Member States _whilst respecting           bleibt jedoch in der Zuständigkeit der","2982 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 50, ausgegeben zu Bonn am 16. Dezember 1998\nCommunity law. Community law also                Mitgliedstaaten unter Einhaltung des\nprovides for administrative sanctions.           Gemeinschaftsrechts.      Dieses      sieht\nebenfalls verwaltungsrechtliche Sanktio-\nnen vor.\n- By virtue of its commercial and customs         - Aufgrund ihrer Befugnisse im Bereich\npolicy, the Community has competence             der Handels- und Zollpolitik besitzt die\nin respect of those provisions of Parts X        Gemeinschaft die Zuständigkeit für die\nand XI of the Convention and of the              den internationalen Handel betreffenden\nAgreement of 28 July 1994 which are              Bestimmungen der Teile X und XI des\nrelated to international trade.                  Übereinkommens sowie des Durch-\nführungsübereinkommens vom 28. Juli\n1994.\n2. Matters for which the Community                2. Angelegenheiten, in denen sich die Ge-\nshares competence with its Member                meinschaft die Zuständigkeit mit ihren\nStates:                                          Mitgliedstaaten teilt\n- With regard to fisheries, for a certain         - Bezüglich der Fischerei ist die Zustän-\nnumber of matters that are not directly          digkeit für eine Reihe von Bereichen, die\nrelated to the conservation and manage-          nicht unmittelbar mit der Erhaltung und\nment of sea fishing resources, for exam-         Bewirtschaftung der Ressourcen der\nple research and technological develop-          Seefischerei zusammenhängen, geteilt,\nment cooperation, there is shared com-           beispielsweise für die Forschung, die\npetence.                                         technologische Entwicklung und die Ent-\nwicklungszusammenarbeit.\n- With regard to the provisions on mar-          - Bezüglich der Bestimmungen über den\nitime transport, safety of shipping and          Seeverkehr und die Sicherheit des See-\nthe prevention of marine pollution con-          verkehrs sowie über die Verhütung\ntained inter alia in Parts II, 111, V, VII and   der Meeresverschmutzung, die unter an-\nXII of the Convention, the Community             derem in den Teilen II, 111, V, VII und XII\nhas exclusive competence only to the             des Übereinkommens enthalten sind,\nextent that such provisions of the Con-          besitzt die Gemeinschaft nur insofern\nvention or legal instruments adopted in          ausschließliche Zuständigkeit, als die\nimplementation thereof affect common             entsprechenden Bestimmungen des\nrules etablished by the Community.               Übereinkommens oder die aufgrund des\nWhen Community rules exist but are not           Übereinkommens erlassenen Rechts-\naffected, in particular in cases of Com-         vorschriften berühren. Bestehen Ge-\nmunity provisions establishing only mini-        meinschaftsvorschriften und bleiben\nmum standards, the Member States                diese unberührt, insbesondere bei Ge-\nhave competence, without prejudice to            meinschaftsvorschriften, die lediglich\nthe competence of the Community to act            Mindeststandards festlegen, besitzen\nin this field. Otherwise competence rests        die Mitgliedstaaten Zuständigkeit, und\nwith the Member States.                          zwar unbeschadet der Zuständigkeit der\nGemeinschaft, in diesem Bereich tätig zu\nwerden. In den übrigen Fällen bleiben die\nMitgliedstaaten zuständig.\n- A list of relevant Community acts              - Eine Liste der einschlägigen Rechtsakte\nappears in the Appendix. The extent of           der Gemeinschaft ist in der Anlage ent-\nCommunity competence ensuing from               halten. Die sich aus diesen Rechtsakten\nthese acts must be assessed by refer-            ergebende Zuständigkeit der Gemein-\nence to the precise provisions of each           schaft ist aufgrund des genauen Inhalts\nmeasure, and in particular, the extent to       der einzelnen Maßnahme und insbe-\nwhich these provisions establish com-            sondere danach zu beurteilen, inwieweit\nmon rules.                                      darin gemeinsame Regeln festgelegt\nwerden.\n- With regard to the provisions of Parts XIII    - In den unter die Teile XIII und XIV des\nand XIV of the Convention, the Commu-            Übereinkommens fallenden Bereichen\nnity's competence relates mainly to the          bezieht sich die Zuständigkeit der Ge-\npromotion of cooperation on research             meinschaft hauptsächlich auf die Förde-\nand technological development with               rung der Zusammenarbeit mit Drittlän-\nnon-member countries and international           dern und internationalen Organisationen\norganizations. The activities carried out       auf dem Gebiet der Forschung und tech-\nby the Community here complement the             nologischen Entwicklung. Die Maßnah-\nactivities of the Member States. Compe-          men der Gemeinschaft in diesem Be-\ntence in this instance is implemented by         reich ergänzen die Maßnahmen der Mit-\nthe adoption of the programmes listed in         gliedstaaten. Diese Zuständigkeit wird\nthe Appendix.                                    durch die Annahme der in der Anlage\naufgeführten Programme ausgeübt.\n3. Possible impact of other Community            3. Mögliche Auswirkungen anderer Ge-\npolicies                                        meinschaftspolitiken\n- Mention should also be made of the             - Darüber hinaus ist auf die Politiken und\nCommunity's policies and activities in           Maßnahmen der Gemeinschaft im Be-\nthe fields of control of unfair economic         reich der Kontrolle unlauterer Wirt-","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 50, ausgegeben zu Bonn am 16. Dezember 1998            2983\npractices, government procurement and            schaftspraktiken, des öffentlichen Auf-\nindustrial competitiveness as well as in         tragswesens, der Industriepolitik sowie\nthe area of development aid. These poli-         der Entwicklungszusammenarbeit hin-\ncies may also have some relevance to             zuweisen. Diese Gemeinschaftspolitiken\nthe Convention and the Agreement, in             können für das Übereinkommen und das\nparticular with regard to certain provi-         Durchführungsübereinkommen von Be-\nsions of Parts VI and XI of the Conven-          deutung sein, insbesondere in bezug auf\ntion.                                            Bestimmungen der Teile VI und XI des\nÜbereinkommens.\nCommunity acts which refer to matters\ngoverned by the Convention and the Agreement\n- In the maritime safety and prevention of marine pollution sectors\nCouncil Decision of 25 February 1992 on radionavigation systems for Europa\n(92/143/EEC) (OJ No L 59, 4.3.1992, p. 17)\nCouncil Directive of 21 December 1978 concerning pilotage of vessels by deep sea\npilots in the North Sea and English Channel\n(79/115/EEC} (OJ No L 33, 8.2.1979, p. 32)\nCouncil Directive of 13 September 1993 concerning minimum requirements for vessels\nbound for or leaving Community ports and carrying dangerous or polluting goods\n(93n5/EEC) (OJ No L 247, 5.10.1993, p. 19)\nCouncil Directive of 23 November 1993 concerning the minimum safety and health\nrequirements for work on board fishing vessels (thirteenth individual Directive within the\nmeaning of Article 16(1) of Directive 89/391 /EEC)\n(93/103/EC) (OJ No L 307, 13.12.1993, p. 1)\nCouncil Directive of 22 November 1994 on common rules and standards for ship\ninspection and survey organizations and for the relevant activities of maritime adminis-\ntrations (Classification Societies Directive)\n(94/57/EC) (OJ No L 319, 12.12.1994, p. 20)\nCouncil Directive of 22 November 1994 on the minimum level of training of seafarers\n(94/58/EC) (OJ No L 319, 12.12.1994, p. 28)\nCouncil Directive of 19 June 1995 concerning the enforcement, in respect of shipping\nusing Community ports and sailing in the waters under the jurisdiction of the Member\nStates, of international standards for ship safety, pollution prevention and shipboard\nliving and working conditions (port State control)\n(95/21/EC) (OJ No L 157, 7.7.1995, p. 1)\nCouncil Directive of 20 December 1996 on marine equipment\n(96/98/EC) (OJ No L 46, 17. 2. 1997, p. 25)\nCouncil Regulation of 4 March 1991 on the transfer of ships from one register to another\nwithin the Community\n(91 /613/EEC) (OJ No L 68, 15. 3. 1991, p. 1)\nand Commission Regulation of 28 July 1993 concerning the application of amendments\nto the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, and to the Interna-\ntional Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, for the purpose of\nCouncil Regulation (EEC) No 613/91\n(2158/93/EEC) (OJ No L 194, 3: 8. 1993, p. 5)\nCouncil Regulation of 21 November 1994 on the implementation of IMO Resolution\nA. 747(18) on the application of tonnage measurement of ballast spaces in segregated\nballast oil tankers\n(2978/94/EC) (OJ No L 319, 12.12.1994, p. 1)\nCouncil Regulation of 8 December 1995 on the safety management of roll-on/roll-off\npassenger ferries (ro-ro ferries)\n(3051/95/EC) (OJ No L 320, 30. 12. 1995, p. 14)\n- In the field of protection and preservation of the marine environment\n- Part XII of the Convention\nCouncil Decision of 3 December 1981 establishing a Community information system for\nthe control and reduction of pollution caused by hydrocarbons discharged at sea\n(81/971/EEC)(OJ No L355, 10.12.1981, p. 52)\nCouncil Decision of 6 March 1986 establishing a Community information system for the\ncontrol and reduction of pollution caused by the spillage of hydrocarbons and other\nharmful substances at sea\n(86/85/EEC) (OJ No L 77, 22.3.1986, p. 33)\nCouncil Directive of 16 June 1975 on the disposal of waste oils\n(75/439/EEC) (OJ No L 194, 25.7.1975, p. 23)\nCouncil Directive of 15 July 1975 on waste\n(75/442/EEC) (OJ No L 194, 25.7.1975, p. 39)","2984 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 50, ausgegeben zu Bonn am 16. Dezember 1998\nCouncil Directive of 8 December 1975 concerning the quality of bathing water\n(76/160/EEC) (OJ No L 31, 5. 2. 1976, p. 1)\nCouncil Directive of 4 May 1976 on pollution caused by certain dangerous substances\ndischarged into the aquatic environment of the Community\n(76/464/EEC) (OJ No L 129, 18. 5. 1976, p. 23)\nCouncil Directive of 20 February 1978 on waste from the titanium dioxide industry\n(78/176/EEC) (OJ No L 54, 25. 2. 1978, p. 19)\nCouncil Directive of 30 October 1979 on the quality required of shellfish waters\n(79/923/EEC) (OJ No L 281, 10.11.1979, p. 47)\nCouncil Directive of 15 July 1980 on air quality limit values and guide values for sulphur\ndioxide and suspended particulates\n(80n79/EEC) (OJ No L 229, 30. 8. 1980, p. 30)\nCouncil Directive of 22 March 1982 on limit values and quality objectives for mercury\ndischarges by the chlor-alkali electrolysis industry\n(82/176/EEC) (OJ No L 81, 27.3.1982, p. 29)\nCouncil Directive of 24 June 1982 on the major-accident hazards of certain industrial\nactivities\n(82/501/EEC) (OJ No L 230, 5.8.1982, p. 1)\nCouncil Directive of 3 December 1982 on procedures for the surveillance and monitor-\ning of environments concerned by waste from the titanium dioxide industry\n(82/883/EEC) (OJ No L 378, 31.12.1982, p. 1)\nCouncil Directive of 3 December 1982 on a limit value for lead in the air\n(82/884/EEC) (OJ No L 378, 31. 12. 1982, p. 15)\nCouncil Directive of 26 September 1983 on limit values and quality objectives for cad-\nmium discharges\n(83/513/EEC) (OJ No L 291, 24. 10. 1983, p. 1)\nCouncil Directive of 8 March 1984 on limit values and quality objectives for mercury\ndischarges by sectors other than the chlor-alkali electrolysis industry\n(84/156/EEC) (OJ No L 74, 17.3.1984, p. 49)\nCouncil Directive of 28 June 1984 on the combating of air pollution from industrial plants\n(84/360/EEC) (OJ No L 188, 1.6. 7. 1984, p. 20)\nCouncil Directive of 9 October 1984 on limit values and quality objectives for discharges\nof hexachlorocyclohexane\n(84/491/EEC) (OJ No L 274, 17.10.1984, p. 11)\nCouncil Directive of 7 March 1985 on air quality standards for nitrogen dioxide\n(85/203/EEC) (OJ No L 87, 27. 3. 1985, p. 1)\nCouncil Directive of 27 June 1985 on the assessment of the effects of certain public and\nprivate projects on the environment\n(85/337/EEC) (OJ No L 175, 5. 7. 1985, p. 40)\nCouncil Directive of 12 June 1986 on limit values and quality objectives for discharges\nof certain dangerous substances included in List I of the Annex to Directive 76/464/EEC\n(86/280/EEC) (OJ No L 181, 4. 7. 1986, p. 16)\nCouncil Directive of 24 November 1988 on the limitation of emissions of certain pollu-\ntants into the air from large combustion plants\n(88/609/EEC) (OJ No L 336, 7.12.1988, p. 1)\nCouncil Directive of 8 June 1989 on the prevention of air pollution from new municipal\nwaste incineration plants\n(89/369/EEC) (OJ No L 163, 14. 6. 1989, p. 32)\nCouncil Directive of 21 June 1989 on the reduction of air pollution from existing muni-\ncipal waste incineration plants\n(89/429/EEC) (OJ No L 203, 15.7.1989, p. 50)\nCouncil Directive of 21 May 1991 concerning urban waste water treatment\n(91 /271 /EEC) (OJ No L 135, 30. 5. 1991, p. 40)\nCouncil Directive of 12 December 1991 concerning the protection of waters against\npollution caused by nitrates from agricultural sources\n(91 /676/EEC) (OJ No L 375, 31. 12. 1991, p. 1)\nCouncil Directive of 12 December 1991 on hazardous waste\n(91/689/EEC) (OJ No L 377, 31.12.1991, p. 20)\nCouncil Directive of 21 May 1992 on the conservation of natural habitats and of wild\nfauna and flora\n(92/43/EEC) (OJ No L 206, 22. 7. 1992, p. 7)\nCouncil Directive of 15 December 1992 on procedures for harmonizing the programmes\nfor the reduction and eventual elimination of pollution caused by waste from the titanium\ndioxide industry\n(92/112/EEC) (OJ No L409, 31.12.1992, p.11)","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 50, ausgegeben zu Bonn am 16. Dezember 1998          2985\nCouncil Directive of 16 December 1994 on the incineration of hazardous waste\n(94/67/EC) (OJ No L 365, 31.12.1994, p. 34)\nCouncil Regulation of 1 February 1993 on the supervision and control of shipments of\nwaste within, into and out of the European Community\n(259/93/EEC) (OJ No L 30, 6.2.1993, p. 1)\n- In the marine environment research and scientific and technological cooperation sector\nMarine Science and Technology Programme\nEnvironment and Climate Programme\nCooperation with third countries and international organizations: Scientific and techno-\nlogical cooperation with developing countries Programme (INCO-DC)\n- Conventions to which the Community is a party\nConvention for the prevention of marine pollution from land-based sources, Paris,\n4 June 1974\n(Council Decision 75/437/EEC of 3 March 1975, published in OJ No L 194, 25.7.1975,\np. 5)\nProtocol amending the Convention for the prevention of marine pollution from land-\nbased sources, Paris, 26 March 1986\n(Council Decision 87/57/EEC of 28 December 1986, published in OJ No L 24, 27.1.1987,\np. 47)\nProtocol for the protection of the Mediterranean Sea against pollution from land-based\nsources, Athens, 17 May 1980\n(Council Decision 83/101/EEC of 28 February 1983, published in OJ No L 67, 12. 3 .. 1983,\np. 1)\nConvention for the protection of the Mediterranean Sea against pollution and the Proto-\ncol for the prevention of the pollution of the Mediterranean Sea by dumping from ships\nand aircraft, Barcelona, 16 February 1976\n(Council Decision 77/585/EEC of 25 July 1977, published in OJ No L 240, 19.9.1977,\np. 1)\nProtocol concerning cooperation in combating pollution of the Mediterranean Sea by oil\nand other harmful substances in cases of emergency, Barcelona, 16 February 1976\n(Council Decision 81/420/EEC of 19 May 1981, published in OJ No L 162, 19.6.1981,\np. 4)\nConvention on long-range transboundary air pollution, Geneva, 13 November 1979\n(Council Decision 81/462/EEC of 11 June 1981, published in OJ No L 171, 27.6.1981,\np. 11)\nProtocol of 2 - 3 April 1982 concerning Mediterranean specially protected areas, Gene-\nva, 3 April 1982\n(Council Decision 84/132/EEC of 1 March 1984, published in OJ No L 68, 10. 3. 1984,\np. 36)\nAgreement for cooperation in dealing with pollution of the North Sea by oil and other\nharmful substances, Bonn, 13 September 1983\n{Council Decision 84/358/EEC of 28 June 1984, published in OJ No L 188, 16.7.1984,\np. 7)\nCooperation agreement for the protection of the coasts and waters of the north-east\nAtlantic against pollution, Lisbon, 17 October 1990\n(Council Decision 93/550/EEC of 20 October 1993, published in OJ No L 267, 28. 10. 1993,\np. 20)\nBasel Convention on the control of transboundary movements of hazardous wastes and\ntheir disposal, signed in Basel on 22 March 1989\n(Council Decision 93/98/EEC of 1 February 1993, published in OJ No L 39, 16.2.1993,\np. 1)\".\n(Übersetzung)\nRechtsakte der Gemeinschaft zu den im übereinkommen\nund im Durchführungsübereinkommen geregelten Angelegenheiten\n- Im Bereich der Sicherheit des Seeverkehrs und der Verhütung der Meeresverschmut-\nzung\nEntscheidung 92/142/EWG des Rates vom 25. Februar 1992 über Funknavigations-\nsysteme für Europa\n(ABI. L 59 vom 4. 3. 1992, S. 17)\nRichtlinie 79/115/EWG des Rates vom 21. Dezember 1978 über die Beratung von Schif-\nfen durch Überseelotsen in der Nordsee und im Englischen Kanal\n(ABI. L 33 vom 8. 2. 1979, S. 32)\nRichtlinie 93 /75 /EWG des Rates vom 13. September 1993 über Mindestanforderungen\nan Schiffe, die Seehäfen der Gemeinschaft anlaufen oder aus ihnen auslaufen und\ngefährliche oder umweltschädliche Güter befördern\n(ABI. L 247 vom 5.10.1993, S. 19)","2986 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 50, ausgegeben zu Bonn am 16. Dezember 1998\nRichtlinie 93/103/EG des Rates vom 23. November 1993 über die Mindestvorschriften\nfür Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeit an Bord von Fischereifahrzeugen\n(13. Einzelrichtlinie im Sinne von Artikel 16 Absatz 1 der Richtlinie 89/391 /EWG)\n(ABI. L 307 vom 13. 12. 1993, S. 1)\nRichtlinie 94/57/EG des Rates vom 22. November 1994 über gemeinsame Vorschriften\nund Normen für Schiffsüberprüfungs- und -besichtigungsorganisationen und die ein-\nschlägigen Maßnahmen der Seebehörden (Richtlinie über die Klassifikationsgesell-\nschaften)\n(ABI. L 319 vom 12.12.1994, S. 20)\nRichtlinie 94/58/EG des Rates vom 22. November 1994 über die Mindestanforderungen\nan die Ausbildung von Seeleuten\n(ABI. L 319 vom 12. 12. 1994, S. 28)\nRichtlinie 95/21/EG des Rates vom 19. Juni 1996 zur Durchsetzung internationaler Nor-\nmen für die Schiffssicherheit, die Verhütung von Verschmutzung und die Lebens- und\nArbeitsbedingungen an Bord von Schiffen, die Gemeinschaftshäfen anlaufen und in\nHoheitsgewässern der Mitgliedstaaten fahren (Hafenstaatkontrolle)\n(ABI. L 157 vom 7.7.1995, S. 1)\nRichtlinie 96/98/EG des Rates vom 20. Dezember 1996 über Schiffsausrüstung\n(ABI. L 46 vom 17.2.1997, S. 25)\nVerordnung (EWG) Nr. 613/91 des Rates vom 4. März 1991 zur Umregistrierung von\nSchiffen innerhalb der Gemeinschaft\n(ABI. L68 vom 15.3.1991, S. 1)\nund Verordnung (EWG) Nr. 2158/93 der Kommission vom 28. Juli 1993 zur Anwendung\nvon Änderungen des Internationalen Übereinkommens von 1974 zum Schutz des\nmenschlichen Lebens auf See sowie des Internationalen Übereinkommens von 1973 zur\nVerhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe für die Zwecke der Verordnung\n(EWG) Nr. 613/91\n(ABI. L 194 vom 3. 8. 1993, S. 5)\nVerordnung (EG) Nr. 2978/94 des Rates vom 21. November 1994 zur Durchführung der\n!MO-Entschließung A.747(18) über die Vermessung der Ballasträume in Öltankschiffen\nmit Tanks für getrennten Ballast\n(ABI. L 319 vom 12.12.1994, S. 1)\nVerordnung (EG) Nr. 3051/95 des Rates vom 8. Dezember 1995 über Maßnahmen zur\nOrganisation eines sicheren Schiffsbetriebs von Ro-Ro-Fahrgastschiffen\n(ABI. L 320 vom 30. 12. 1995, S. 14)\n- Im Bereich des Schutzes und der Bewahrung der Meeresumwelt\n(Teil XII des Übereinkommens)\nEntscheidung 81/971/EWG des Rates vom 3. Dezember 1981 zur Errichtung eines\ngemeinschaftlichen Informationssystems zur Überwachung und Verringerung der Ölver-\nschmutzung des Meeres\n(ABI. L 355 vom 10.12.1981, S. 52)\nEntscheidung 86/85/EWG des Rates vom 6. März 1986 zur Errichtung eines gemein-\nschaftlichen Informationssystems zur Überwachung und Verringerung der Meeresver-\nschmutzung durch Öl und andere gefährliche Stoffe\n(ABI. L 77 vom 22. 3. 1986, S. 33)\nRichtlinie 75/439/EG des Rates vom 16. Juni 1975 über die Altölbeseitigung\n(ABI. L 194 vom 25.7.1975, S. 23)\nRichtlinie 75/442/EWG des Rates vom 15. Juli 1975 über Abfälle\n(ABI. L 194 vom 25.7.1975, S. 39)\nRichtlinie 76/160/EWG des Rates vom 8. Dezember 1975 über die Qualität der Bade-\ngewässer\n(ABI. L 31 vom 5.2.1976, S. 1)\nRichtlinie 76/464/EWG des Rates vom 4. Mai 1967 betreffend die Verschmutzung in-\nfolge der Ableitung bestimmter gefährlicher Stoffe in die Gewässer der Gemeinschaft\n(ABI. L 129 vom 18. 5. 1976, S. 23)\nRichtlinie 78/176/EWG des Rates vom 20. Februar 1978 über Abfälle aus der Titan-\ndioxid-Produktion\n(ABI. L 54 vom 25. 2. 1978, S. 19)\nRichtlinie 79/923/EWG des Rates vom 30. Oktober 1979 über die Qualitätsanforderun-\ngen an Muschelgewässer\n(ABI. L281 vom 10.11.1979, S. 47)\nRichtlinie 80/779/EWG des Rates vom 15. Juli 1980 über Grenzwerte und Leitwerte der\nLuftqualität für Schwefeldioxid und Schwebestaub\n(ABI. L 229 vom 30. 8. 1980, S. 30)\nRichtlinie 82/176/EWG des Rates vom 22. März 1982 betreffend Grenzwerte und Qua-\nlitätsziele für Quecksilberableitungen aus dem Industriezweig Alkalichloridelektrolyse\n(ABI. L 81 vom 27.3.1982, S. 29)","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 50, ausgegeben zu Bonn am 16. Dezember 1998            2987\nRichtlinie 82/501 /EWG des Rates vom 24. Juni 1982 über die Gefahren schwerer Unfälle\nbei bestimmten Industrietätigkeiten\n(ABI. L 230 vom 5.8.1982, S. 1)\nRichtlinie 82/883/EWG des Rates vom 3. Dezember 1982 über die Einzelheiten der\nÜberwachung und Kontrolle der durch die Ableitungen aus der Titandioxidproduktion\nbetroffenen Umweltmedien\n(ABI. L 378 vom 31.12.1982, S. 1)\nRichtlinie 82/884/EWG des Rates vom 3. Dezember 1982 betreffend einen Grenzwert\nfür den Bleigehalt in der Luft\n(ABI. L378vom31.12.1982, S.15)\nRichtlinie 83/513/EWG des Rates vom 26. September 1983 betreffend Grenzwerte und\nQualitätsziele für Cadmiumableitungen\n(ABI. L 291 vom 24.10.1983, S. 1)\nRichtlinie 84/156/EWG des Rates vom 8. März 1984 betreffend Grenzwerte und Qua-\nlitätsziele für Quecksilberableitungen mit Ausnahme des Industriezweigs Alkalichlorid-\nelektrolyse\n(ABI. L 74 vom 17.3.1984, S. 49)\nRichtlinie 84/360/EWG des Rates vom 28. Juni 1984 zur Bekämpfung der Luftverun-\nreinigung durch Industrieanlagen\n(ABI. L 188 vom 16.7.1984, S. 20)\nRichtlinie 84/491 /EWG des Rates vom 9. Oktober 1984 betreffend Grenzwerte und Qua-\nlitätsziele für Ableitungen von Hexachlorcyclohexan\n(ABI. L 274 vom 17.10.1984, S. 11)\nRichtlinie 85/203/EWG des Rates vom 7. März 1985 über Luftqualitätsnormen für Stick-\nstoffdioxid\n(ABI. L 87 vom 27.3.1985, S. 1)\nRichtlinie 85/337 /EWG des Rates vom 27. Juni 1985 über die Umweltverträglichkeits-\nprüfung bei bestimmten öffentlichen und privaten Projekten\n(ABI. L 175 vom 5. 7. 1985, S. 40)\nRichtlinie 86/280/EWG des Rates vom 12. Juni 1986 betreffend Grenzwerte und Qua-\nlitätsziele für die Ableitung bestimmter gefährlicher Stoffe im Sinne der Liste I im Anhang\nder Richtlinie 76/464/EWG\n(ABI. L 181 vom 4. 7. 1986, S. 16)\nRichtlinie 88/609/EWG des Rates vom 24. November 1988 zur Begrenzung von Schad-\nstoffemissionen von Großfeuerungsanlagen in die Luft\n(ABI. L 336 vom 7.12.1988, S. 1)\nRichtlinie 89/369/EWG des Rates vom 8. Juni 1989 über die Verhütung der Luftverun-\nreinigung durch neue Verbrennungsanlagen für Siedlungsmüll\n(ABI. L 163 vom 14.6.1989, S. 32)\nRichtlinie 89/429/EWG des Rates vom 21. Juni 1989 über die Verringerung der Luftver-\nunreinigung durch bestehende Verbrennungsanlagen für Siedlungsmüll\n(ABI. L 203 vom 15.7.1989, S. 50)\nRichtlinie 91/271/EWG des Rates vom 21. März 1991 über die Behandlung von kom-\nmunalem Abwasser\n(ABI. L 135 vom 30. 5. 1991, S. 40)\nRichtlinie 91/676/EWG des Rates vom 12. Dezember 1991 zum Schutz der Gewässer\nvor Verunreinigung durch Nitrat aus landwirtschaftlichen Quellen\n(ABI. L 375 vom 31.12.1991, S. 1)\nRichtlinie 91/689/EWG des Rates vom 12. Dezember 1991 über gefährliche Abfälle\n(ABI. L 377 vom 31. 12. 1991, S. 20)\nRichtlinie 92/43/EWG des Rates vom 21. Mai 1992 zur Erhaltung der natürlichen\nLebensräume sowie der wildlebenden Tiere und Pflanzen\n(ABI. L 206 vom 22.7.1992, S. 7)\nRichtlinie 92/112/EWG des Rates vom 15. Dezember 1992 über die Modalitäten zur Ver-\neinheitlichung der Programme zur Verringerung und späteren Unterbindung der Ver-\nschmutzung durch Abfälle der Titandioxid-Industrie\n(ABI. L 409 vorn 31.12.1992, S. 11)\nRichtlinie 94/67 /EG des Rates vom 16. Dezember 1994 über die Verbrennung gefähr-\nlicher Abfälle             .\n(ABI. L 365 vom 31. 12. 1994, S. 34)\nVerordnung (EWG) Nr. 259/93/EWG des Rates vom 1. Februar 1993 zur Überwachung\nund Kontrolle der Verbringung von Abfällen in der, in die und aus der Europäischen\nGemeinschaft\n(ABI. L 30 vom 6.2.1993, S. 1)","2988 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 50, ausgegeben zu Bonn am 16. Dezember 1998\n- Im Bereich der Forschung zur Meeresumwelt\nProgramm Marine Science and Technology\nProgramm Umwelt und Klima\nZusammenarbeit mit 'Drittländern und internationalen Organisationen: wissenschaftlich-\ntechnische Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern\n- Übereinkommen, bei denen die Gemeinschaft Vertragspartei ist\nÜbereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung vom lande aus, Paris,\n4.Juni 1974\n(Beschluß 75/437 /EWG des Rates vom 3. März 1975, veröffentlicht im ABI. L 194 vom\n25.7.1975, s. 5)\nÄnderungsprotokoll zum Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung\nvom lande aus, Paris, 26. März 1986\n(Beschluß 87 /57 /EWG des Rates vom 28. Dezember 1986, veröffentlicht im ABI. L 24\nvom 27.1.1987, S. 47)\nProtokoll über den Schutz des Mittelmeers gegen Verschmutzung vom lande aus,\nAthen, 17. Mai 1980\n(Beschluß 83/101 /EWG des Rates vom 28. Februar 1983, veröffentlicht im ABI. L 67\nvom 12.3.1983, S. 1)\nübereinkommen zum Schutz des Mittelmeers vor Verschmutzung und Protokoll zur\nVerhütung der Verschmutzung des Mittelmeers durch das Einbringen durch Schiffe und\nLuftfahrzeuge, Barcelona, 16. Februar 1976\n(Beschluß 77/585/EWG des Rates vom 25. Juli 1977, veröffentlicht im ABI. L 240 vom\n19.9.1977, s. 1)\nProtokoll über die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Verschmutzung des Mittel-\nmeers durch Öl und andere Schadstoffe in Notfällen, Barcelona, 16. Februar 1976\n(Beschluß 81/420/EWG des Rates vom 19. Mai 1981, veröffentlicht im ABI. L 162 vom\n19. 6. 1981, s. 4)\nÜbereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, Genf,\n13. November 1979\n(Beschluß 81/462/EWG des Rates vom 11. Juni 1981, veröffentlicht im ABI. L 171 vom\n27.6.1981, s. 11)\nProtokoll vom 2. - 3. April 1982 über die besonderen Schutzgebiete des Mittelmeers,\nGenf, 3. April 1982\n(Beschluß 84/132/EWG des Rates vom 1. März 1984, veröffentlicht im ABI. L 68 vom\n10. 3. 1984, S. 36)\nÜbereinkommen über die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Verschmutzung der\nNordsee durch Öl und andere Schadstoffe, Bonn, 13. September 1983\n(Beschluß 84/358/EWG des Rates vom 28. Juni 1984, veröffentlicht im ABI. L 188 vom\n16.7.1984, S. 7)\nübereinkommen über die Zusammenarbeit beim Schutz der Küsten und Gewässer des\nNordostatlantiks gegen Verschmutzung, Lissabon, 17. Oktober 1990\n(Beschluß 93/550/EWG des Rates vom 20. Oktober 1993, veröffentlicht im ABI. L 267\nvom 28. 10. 1993, S. 20)\nBaseler übereinkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung von\ngefährlichen Abfällen und ihrer Entsorgung, Basel, 22. März 1989\n(Beschluß 93/98/EWG des Rates vom 1. Februar 1993, veröffentlicht im ABI. L 39 vom\n16.2.1993, S. 1)\".\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom\n24. Juni 1998 (BGBI. II S. 1677) und vom 16. Juli 1998 (BGBI. II S. 2224).\nBonn, den 10. November 1998\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. H ilger"]}