{"id":"bgbl2-1998-42-5","kind":"bgbl2","year":1998,"number":42,"date":"1998-10-07T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1998/42#page=14","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1998-42-5/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1998/bgbl2_1998_42.pdf#page=14","order":5,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche","law_date":"1998-09-01T00:00:00Z","page":2630,"pdf_page":14,"num_pages":1,"content":["2630 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 42, ausgegeben zu Bonn am 7. Oktober 1998\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nüber die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche\nVom 1. September 1998\nDas übereinkommen vom 10. Juni 1958 über die Anerkennung und Voll-\nstreckung ausländischer Schiedssprüche (BGBI. 1961 II S. 121; 1987 II S. 389)\nwird nach seinem Artikel XII Abs. 2 für folgende Staaten in Kraft treten:\nDemokratische Volksrepublik Laos                              am 15. September 1998\nMosambik                                                      am 9. September 1998\nnach Maßgabe der nachstehenden, bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde\nabgegebenen Erklärung:\n(Übersetzung)\n\" ... the Republic of Mozambique reserves      ,, ... behält sich die Republik Mosambik\nitself the right to enforce the provisions of   das Recht vor, das genannte überein-\nthe said Convention on the [basis] of reci-     kommen auf der [Grundlage] .der Gegen-\nprocity, where the arbitral awards have         seitigkeit anzuwenden, sofern die Schieds-\nbeen pronounced in the territory of another     sprüche im Hoheitsgebiet eines anderen\nContracting State.\"                             Vertragsstaats ergangen sind.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n10. Juni 1998 (BGBI. II S. 1629).\nBonn, den 1. September 1998\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Hi lger\nBekanntmachung\nüber das Inkrafttreten\ndes deutsch-lettischen Abkommens\nzur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet\nder Steuern vom Einkommen und vom Vermögen\nVom 2. September 1998\nNach Artikel 3 Abs. 2 des Gesetzes vom 31. März 1998 zu dem Abkommen\nvom 21. Februar 1997 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der\nRepublik Lettland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der\nSteuern vom Einkommen und vom Vermögen (BGBI. 1998 II S. 330) wird\nbekanntgemacht, daß das Abkommen nach seinem Artikel 28 Abs. 2 sowie das\ndazugehörige Protokoll vom selben Tag\nam 26. September 1998\nin Kraft treten.\nDie Ratifikationsurkunden sind in Bonn am 27. August 1998 ausgeiauscht\nworden.             ·\nBonn, den 2. September 1998\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Hilger"]}