{"id":"bgbl2-1998-13-3","kind":"bgbl2","year":1998,"number":13,"date":"1998-04-29T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1998/13#page=32","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1998-13-3/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1998/bgbl2_1998_13.pdf#page=32","order":3,"title":"Gesetz zu dem Vertrag vom 25. Juni 1993 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Georgien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen","law_date":"1998-04-22T00:00:00Z","page":576,"pdf_page":32,"num_pages":9,"content":["576    Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 13, ausgegeben zu Bonn am 29. April 1998\nGesetz\nzu dem Vertrag vom 25. Juni 1993\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland\nund der Republik Georgien\nüber die Förderung und den gegenseitigen Sc_hutz von Kapitalanlagen\nVom 22. April 1998\nDer Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz\nbeschlossen:\nArtikel 1\nDem in Bonn am 25. Juni 1993 unterzeichneten Vertrag zwischen der Bundes-\nrepublik Deutschland und der Republik Georgien über die Förderung und den\ngegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen sowie dem dazugehörigen Protokoll\nund dem Notenwechsel vom selben Tage wird zugestimmt. Der Vertrag, das\nProtokoll und der Notenwechsel werden nachstehend veröffentlicht.\nArtikel 2\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Verkündung in Kraft.\n(2) Der Tag, an dem der Vertrag nach seinem Artikel 13 Abs. 2, das Protokoll\nund der Notenwechsel in Kraft treten, ist im Bundesgesetzblatt bekannt-\nzugeben.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt und wird im Bundes-\ngesetzblatt verkündet.\nBerlin, den 22. April 1998\nDer Bundespräsident\nRoman Herzog\nDer Bundeskanzler\nDr. H e I m u t K oh 1\nDer Bundesminister für Wirtschaft\nRexrodt\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nKinkel","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 13, ausgegeben zu Bonn am 29. April 1998                                                            577\nVertrag\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland\nund der Republik Georgien\nüber die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen\nlsa~ cJru6.11~a~c)\n336.3ö6oob '33~36.öuo11~ 6.3bl11~~0Jöbö\n~ö bö~ö6.m33~f')b 6.3bl11~~0Jöb '3C\"l6.ob\nJöloöö~~ö~ö6~3~ömö ls3~ '33'7 Hf'l~obö ~ö 116.mo36.m~öU3ob '33böls3~\nDie Bundesrepublik Deutschland                                             ß::t6',3.:,6oob '3::tA?::t\"'<>uo\"l)~O 6',3bl\"3ö~OJ<>h<>\nund                                                                                         A?<>\ndie Republik Georgien -                                                                      b.:,j..,6',m3~P>b\nin dem Wunsch, die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen            6',3bl\"3ö~0Jöb h116',m 6-,.., ßM~6',3.:,a\"l6 3JP>6P>3oJ1)6',o mö6ö3'ik:.P>3~P>-\nbeiden Staaten zu vertiefen,                                       Oö Pl\"' böli3~av 043P>h ilP>6',ob\nin dem Bestreben, günstige Bedingungen für Kapitalanlagen             3hv6',..,43oö6 6-,.:, 36',mo j331J6ob 3P>j<>~öj3mö .:,6 b.:,'lsP>ß..,A?P>::tl><>mö\nvon Staatsangehörigen oder Gesellschaften des einen Staates        Jöloö<>~A?öö<>6A?303l>ob<>m3ob 33P>6',3 j331J6ob ö36',0ÖP>6',o,')'ls3 li3~-\nim Hoheitsgebiet des anderen Staates zu schaffen,                  hö:J6',3~0 306',P>l>3l>ob '33j36.:,b\nin der Erkenntnis, daß eine Förderung und ein vertraglicher           '33&63011~0 <>j30! 6-,..,, 6',Pl3 ..,a J<>loö..,~A?,')0,')6A?3l>öm,') li3~'3::tv:t(T)ö,')\nSchutz dieser Kapitalanlagen geeignet sind, die private wirt-      A?.., li3~ilru\"'11~3l>om A?..,U3.., J36',d(T) bö33116',63(T) 06ouMöo3ob\nschaftliche Initiative zu beleben und den Wohlstand beider Völker  ß<>3(T)u(T)uli~3l>ob<>                  A?..,      \"'\"'033        liö~liob         J3mo~A?~::t(T)l>ob\nzu mehren -                                                        ..,3..,~~3l>oh<>J36M 3o3ö6',m1)~0 -\nhaben folgendes vereinbart:\nArtikel 1\nFür die Zwecke dieses Vertrags                                        ö3 li3~'33J6',11~3l>ob 3o'ls63l>oböm3ob\n1. umfaßt der Begriff „Kapitalanlagen\" Vermögenswerte jeder        1.     u63oö \"Jöloö..,~A?.:,l>.:,6A?3l>ö60\" 3(T)ouö3b :t33~<> b.:,liob j(T)63oöb,\nArt, insbesondere                                                     ßö6höJ1Jm6',3l>om\na) Eigentum an beweglichen und unbeweglichen Sachen                   ..,) a(T)d6',.:,3 A?.., \"lld6',.:,3 jP>63oöh, ..,ß6',m~133 ob3m 603m\"'o\"'°3\nsowie sonstige dingliche Rechte wie Hypotheken und                       jP>63oöb , \"'(T)&(T)\"'OuM olP>m::tJö A?.., bößo6',.:,36(T) 11~::töö;\nPfandrechte;\nb) Anteilsrechte an Gesellschaften und andere Arten von               l>) b.:,'ls(T)ß..,A?(T)::tl>30'3o vo~(T)l>6',030 A?.., bli3ö böliom 3(T)6..,vo~3(T)l>ob\nBeteiligungen an Gesellschaften;                                        11'3~::tl>3l>b:\nc) Ansprüche auf Geld, das verwendet wurde, um einen                  ß) \"3'3~30.:,b oa m.:,6li.:,'ls3, 6',(T)33~ou 3J(T)6C'l3o,rn\"'o 43öb3\"3~PlOOb\nwirtschaftlichen Wert zu schaffen, oder Ansprüche auf                    '33böj363~<>A?              oj6..,      ß..,~3011~0,       .:,6A?..,  11'3~3o..,b    o3\nLeistungen, die einen wirtschaftlichen Wert haben;                       a(Y)ab..,ll-:i\"'a\"'2>..,'ls3• \"'\"'a3~b..,0 3J\"'i;\"'aoJ-:i6.o i;:.,06.a2>-:i~32,..,\nßMßliM;\nd) Rechte des geistigen Eigentums, wie insbesondere Urhe-             2) 11'3~::tl>::il>b 06ö3~::ijö\"3..,~116', h<>J1Jm6',3l><>'ls3, J36',dP>A? b.:,-\nberrechte, Patente, Gebrauchsmuster, gewerbliche Mu-                    ..,3Ö\"'6',(T) 11'3~::t0::t0h 3<>ö::t6ö::tl>b. 6',3ß 0bö6',06',3l>11~ l6',P>3jö-\nster und Modelle, Marken, Handelsnamen, Betriebs- und                   3ob , ls3~\"'b6(T)oob 6o3-:,'33ob.., A?.., a(T)A?3~3ob, 3..,6',J3ob.\nGeschäftsgeheimnisse, technische Verfahren, Know-how                    bt)3<>J\"'\"' bt)li::t~V \"'A?::tl>aob, ht)v t)6',3(T)bt) A?t) J(T)336',uo-:,~ bt)oA?-\nund Goodwill;                                                           -:,3~\"'3°:JOb, ö::ijfioJ-:,6-, \\s36',\\s3l>b, 6P>-:,-.l..,-:,b.., A?<> ß'3A?3o~b:\ne) öffentlich-rechtliche Konzessionen einschließlich Aufsu-           3) bt)'lsPlß<>A?\"'306',03 - bt)3.:,6',m~32l6',03 J(T)6u3bo3l>b, b.:,do30Pl A?<>\nchungs- und Gewinnungskonzessionen;                                     3P>33Pl3303~0 J(T)6u3bo3l>ob ßt)m3~om;\neine Änderung der Form, in der Vermögenswerte angelegt                j(T)6306',03 '3t)h3-:,~:,2>t)m<> A?t)0<>6A?3oob '3Pl6',3ob '33u3~t) t)6', ov 333b\nwerden, läßt ihre Eigenschaft als Kapitalanlage unberührt;            Jt)loö..,~A?t)öt)6A?3oob ..,6-,bob '33u3~..,b:\n2. bezeichnet der Begriff „Erträge\" diejenigen Beträge, die auf    2.     öa\"'3o6o \"'3:r)(T)bt)3t)~o\" ß'3~obll3Pll>b o3 mt)6\\s::iob, 6',Pl3~3oou\neine Kapitalanlage für einen bestimmten Zeitraum anfallen,            33..,ö30.., Jt)loöt)~A?..,2,..,i;A?30..,b A?6',(T)ob ß..,6',J33'3~ 3P>6..,J33m'3o\nwie Gewinnanteile, Dividenden, Zinsen, Lizenz- oder andere            3P>ß:JOob V o~ob • A?o3~36A?3l>ob, 36-,Pluafiöal>ob • ~ou36'1so-:,6',o ,)6\nEntgelte;                                                             bt13.., öolob ..,6..,'ls~..,'36-,::tot)mt) bt)liom:\n3. bezeichnet der Begriff „Staatsangehörige\"                       3.     u630<> \"3(Y)jt)~t)j3\" ß'3~ohli3Pll>b\na) in bezug auf die Bundesrepublik Deutschland:                       ..,) ß36',3..,6oob '33A?36',..,Uo\"3~o 6',3bl11~odoböm3ob:\nDeutsche im Sinne des Grundgesetzes für die Bundes-                     ß36',3.:,63~b.             ß36',3t)6oob          '33A?3\"'t)uo-:,~o      6',3bl-:,o~oJOb\nrepublik Deutschland,                                                   JP>6böoö-:,uot)'3o A?t)'3ojbo6',30-:,~o ßt)ß:JOOm,\nb) in bezug auf die Republik Georgien:                                l>) bt)jt)6',m33~(Tlb 6',3bl-:,0~0Joht)m3ob:\nPersonen, die als solche nach den geltenden Rechtsvor-                  306',3l>b. 6',(T)33~mt)u 3b bö..,ö-:,bo b..,j..,6',m33~\"'b 6',3b3-:,l>~oJt)-\nschriften der Republik Georgien anerkannt sind;                         '3o 3Plj33A?at) Jt)(iP>63A?30~P>öt)3 3oö6ojt);\n2","578                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 13, ausgegeben zu Bonn am 29. April 1998\n4. bezeichnet der Begriff „Gesellschaften\"                          4.     0630<'> ''b.-,'lscri3<'>~cri30<'>60\" 3-:1~wbls3criM1\na) in bezug auf die Bundesrepublik Deutschland:                       .-,) 33~3.-,6oob '33~3~<'>uo~o ~3b3-:io~oJob<'>m 3ob:\njede juristische Person sowie jede Handelsgesellschaft                 11\"'33~ 0-:1~0~ 0-:J~• 3o~b ob333 ~\"'3\"'~U l!Pl33~ J\"' 33~U0-:J~\noder sonstige Gesellschaft oder Vereinigung mit oder                   .-,6 bls3<'> b.-,lsob b.-,'lscri3<'>~cri3o<'>b<'> .-,6 3<'>3~mM630.-,b 0-:J~O~O-:)~O\nohne Rechtspersönlichkeit, die ihren Sitz im Hoheits-                  3o~ob -:J'3~3oom .-,6 3ob 3<'>~3'33, ~cri33~6ou 33~3.-,6oob\ngebiet der Bundesrepublik Deutschland hat, gleichviel, ob              '33~3~<'>uo-:i~o ~3b3-:io~OJOb ö3~oöcri~o<'>'ls3 o311cri'330M6,\nihre Tätigkeit auf Gewinn gerichtet ist oder nicht,                    o3ob~.-, 30-:ils3~<'>3<'>J.11 ö~ob m-:i ..,~.., 3ömo böj3oö6crioö 3o3ö~m-:i-\n~o 3cri33oob 30~3ooböJ36,\nb) in bezug auf die Republik Georgien:                                o) böjö~m33~crib ~3b3-:io~0Joböm3ob:\njedes Wirtschaftssubjekt mit Sitz im Hoheitsgebiet der                 11\"'33~ aJP16cri30J-:J~ b-:iooajöb böjö~m33~crib ~3b3-:io~OJOb\nRepublik Georgien, gleichviel, ob seine Tätigkeit auf                  ö3~oöcri~oö'ls3, o3obJ.11ö 30-:1ls3J.11ö3öJ.11, ö~ob m-:i ö~ö 3obo böj3o-\nGewinn gerichtet ist oder nicht.                                       ö6crioö 3o3<'>~m-:i~o 3cri33oob 30~3ooböJ36.\nArtikel 2\n(1) Jede Vertragspartei wird in ihrem Hoheitsgebiet Kapital-          (1) 11\"'3:J~O 3cri6ö\\jo~3 3lsö~3 mö3obo '33böd~~~crioob '3Ö~3~3o'ilo\nanlagen von Staatsangehörigen oder Gesellschaften der anderen       ls3~b '33-:J\\jl!Plob mö3ob ö3~oö~oö'ls3 33cri~3 3cri6ö\\jo~3 3lsö~ob\nVertragspartei nach Möglichkeit fördern und diese Kapitalanla-      3crijö~öj33oobö                ~ö         bö'lscri3ö~cri303oob           Jö3ot';ö~~öoö6~303ob\ngen in Übereinstimmung mit ihren Rechtsvorschriften zulassen.       ÖJ.1130~Pl0~030 Jö6cri63~3o~(TIOOb 3ols3~3om. ö3 Jö3oö~~öoö6~303ob\nSie wird Kapitalanlagen in jedem Fall gerecht und billig behan-     030 l!Pl33~ J\"'6J~3Ö-:J~ '333mls333ö '3o bö3ö~m~oö6\"'oob 3~o6uo33oob\ndeln.                                                               3ö3\"'11363oom 3\"'33ll~\"'oö.\n(2) Eine Vertragspartei wird die Verwaltung, die Verwendung,          (2) ö~U 3~m3ö 3cri6ö\\j 0~3 3lsö~33 ö~ö3omö~ 'il33mls333ö 'ilo ö~ -:i6~ö\nden Gebrauch oder die Nutzung der Kapitalanlagen von Staats-        3oöa36\"'b 'lsoö6o m3om630-:1~0 ö6 J.1/obJ~o3o6öuo-:i~o ~\"'6obdo 3o~om\nangehörigen oder Gesellschaften der anderen Vertragspartei in       mö3ob ö~oöcri~oö'ls3 33\"'~3 3lsö~ob 3\"'jö~öj3mö ö6 bö'lscri3ö~3oö-\nihrem Hoheitsgebiet in keiner Weise durch willkürliche oder dis-    mö J<'>3ot';ö~~<'>o<'>6J.11303oob 3ö~m3obö ~.., 3<13\"'11363oob 3~\"'u3bb.\nkriminierende Maßnahmen beeinträchtigen.\nArtikel 3                                                                                31nfR:.'O 3\n(1) Jede Vertragspartei behandelt Kapitalanlagen in ihrem             (1) l!Pl3~0 3cri6ö\\j 0~3 3ls.-,~3 ob333 ]V ll\"'ob ls3~b mö3ob ö3~oö(Tl-\nHoheitsgebiet, die im Eigentum oder unter dem Einfluß von           ~M'ls3 33\"'~3 3lsö~ob 3(Tljö~öj3i>obö öli bö'ls(Tl3<)~(Tl303oob böJ-:Jm~3-\nStaatsangehörigen oder Gesellschaften der anderen Vertrags-         oöbö ö6 3ö3~36ob b'33~\"''3o 311\"''3 Jö3oöö~J.11öoö6~303ob, ~\"'3\"'~U\npartei stehen, nicht weniger günstig als Kapitalanlagen der eige-   böJ-:JfflÖ~O 3(Tljö~öj33oobö ~,) bö'ls(Tl3<)~(Tl303oob ö6 33b<133 j33:/iob\nnen Staatsangehörigen unä Gesellschaften oder Kapitalanlagen        3\"'jö~öj33oob,~ ~.., bö'ls\"'3ö~\"'303oob Jö3oöö~~<'>oö6~303ob.\nvon Staatsangehörigen und Gesellschaften dritter Staaten.\n(2) Jede Vertragspartei behandelt Staatsangehörige oder Ge-           (2) 11\"'3:J~O 3(Tl6ö\\jo~3 3lsö~3 ob333 -:JVll\"'ob ls3~b 33\"'~3 3lsö~ob\nsellschaften der anderen Vertragspartei hinsichtlich ihrer Betäti-  3\"'j<'>~öj33oobö .-,6 bö'ls\"'ßö~\"'303oob b.-,0633böouo\"' böj3oö6\"'oöb\ngung im Zusammenhang mit Kapitalanlagen in ihrem Hoheitsge-         mö3ob ö3~oöcri~oö'ls3, ~\"'ß\"'~U böJ-:Jmö~o 3crijö~<'>j33oob.-, ~ö bö'lscri-\nbiet nicht weniger günstig als ihre eigenen Staatsangehörigen       ß..,~\"'303oob, ö6 33b<133 j33116ob 3\"'j<'>~öj33oobö ~ö b.-,'ls\"'3ö~\"'~300-\nund Gesellschaften oder Staatsangehörige und Gesellschaften         böb.\ndritter Staaten.\n(3) Diese Behandlung bezieht sich nicht auf Vorrechte, die eine       (3) <1333<1~0 ~ö3(TIJ0~30-:1~3oö ,)~ 3ls3oö o3 3~030~3303ob,\nVertragspartei den Staatsangehörigen oder Gesellschaften drit-      ~\"'33~möt3 3~mo 3lsö~3 ö60~3ob 33bö33 j33116ob 3\"'jö~öj33obö ~ö\nter Staaten wegen ihrer Mitgliedschaft in einer Zoll- oder Wirt-    bö'ls(Tl3<)~(Tl303ob b<'>OötJ\"' .-,6 3JPl6cri3oJ-:i~ 3<13~moö630<1'3o, bö3~m(TI\nschaftsunion, einem gemeinsamen Markt oder einer Freihandels-       Oö'lsö~bö ö6 mö3ob-:i'ßÖ~O 3<'>~~(TIOob 'ls(Tl6ö'3o, ö6~ö öbcriuMuoö'3o 3ömo\nzone oder wegen ihrer Assoziierung damit einräumt.                  3ö\\j 33~oö63oob 3<13cri.\n(4) Die in diesem Artikel gewährte Behandlung bezieht sich            (4) ö3 3-:ils~om 3öm3ö~ob\\70630-:1~0 ~3tJ03o .-,~ 3~03~~30<1 o3\nnicht auf Vergünstigungen, die eine Vertragspartei den Staatsan-    '33~ö3öm3o'ls3, ~\"'33~möt3 3~mo 3lsö~3 33bö33 j33afiob 3crijö~öj33obö\ngehörigen oder Gesellschaften dritter Staaten aufgrund eines        ~ö bö'ls\"'3ö~\"'303ob ö60~3ob \"'~3<130 ~öo333~ob mö 3o~ö6 öt30~3oob\nDoppelbesteuerungsabkommens oder sonstiger Vereinbarungen           3o'ls6om ~<1~30-:1~0 ls3~'ilaJ~-:J~3oob ö6 ~öo333~ob 'il3böls30 bls3ö\nüber Steuerfragen gewährt.                                          ba~'ilaJ~-:J~3oob b<'>'ß-:Jd33~ 'ls3.\nArtikel 4                                                                                3~4\n(1) Kapitalanlagen von Staatsangehörigen oder Gesellschaften          (1) 3~mo 3\"'6ö\\jo~3 3lsö~ob 3\"'jö~j3mö ö6 bö'ls\"'3ö~\"'3oömö\neiner Vertragspartei genießen im Hoheitsgebiet der anderen Ver-     Jö3oöö~~öoö6~303ooböm3ob 3ö~ö6öo~30-:1~ö b~-:i~o ~<'>t33ö ~ö\ntragspartei vollen Schutz und volle Sicherheit.                      -:ibö'361mls(Tl30ö 33cri~3 3lsö~ob öa~oö(Tl~Oö'ls3.\n(2) Kapitalanlagen von Staatsangehörigen oder Gesellschaften         (2) 3~mo 3\"'6ö\\jo~3 3lsö~ob 3\"'j->~öj3mö ö6 bö'ls\"'3ö~\"'30<1mö\neiner Vertragspartei dürfen im Hoheitsgebiet der anderen Ver-       Jö3oö->~~<'>Oö6~3oö60 33\"'~3 3lsö~ob ö3~oö(Tl~Oö'ls3 'ilaod~3oö\ntragspartei nur zum allgemeinen Wohl und gegen Entschädigung        3jb3~\"'3~00~30~0, 6öt30\"'6ö~o'ls30-:1~0 ö6 ajb3~\"'3~00~3oobö ~ö\nenteignet, verstaatlicht oder anderen Maßnahmen unterworfen         6->uocri6ö~o'ls~ob 3b3ö3bo bls3ö ~cri6obdo3oom Rö3\"'~m33-:J~\" oj6.-,b\nwerden, die in ihren Auswirkungen einer Enteignung oder Ver-       3ls\"'~\"'~ bö'ls\"'3ö~\"'30~030 06ö~3b3ooböm 3ob ~ö J\"'3336böt3oom.\nstaatlichung gleichkommen. Die Entschädigung muß dem Wert          Jcr>3336böt3M               -:16J.11ö        'il33böoö33ocri~3b            ajb3~cri3~00~30-:1~\"\nder enteigneten Kapitalanlage unmittelbar vor dem Zeitpunkt        J<'>3oö<'>~~<'>o<'>6J.113oob ~0~30-:1~30.-,b, ~\"'33~\"0 3<'>6obö'ls~3~30<'>\nentsprechen, in dem die tatsächliche oder drohende Enteignung,      3o3J.1106<'>~3 .-,6 3\"'b.-,~cri~6~o ajb3~\"'~\"\"~3oob, 6.-,U\"\"'6ö~o'ls~ob ö6\nVerstaatlichung oder vergleichbare Maßnahme öffentlich be-          ~.-,033 3b3<'>3bo ~\"'6obdo3oob b.-,~..,~\"'~ 3<13criuls.-,~3oob V\"6.-, 33~ocri~ob\nkannt wurde. Die Entschädigung muß unverzüglich geleistet wer-      3ols3~3om. J\"'3336b.-,t30<'> ~<'>]11\"'3630~03 -:i6~ö 3\"'ls~3b ~.., 3<'>~.-,ls~ob\nden und ist bis zum Zeitpunkt der Zahlung mit dem üblichen          \\jo6 3öb -:16~.-, ~<'>3~ouls\"'b 30~30-:1~0 böo<'>6J\"' 3~\"'U36öo: 030 ~3<'>-\nbankmäßigen Zinssatz zu verzinsen; sie muß tatsächlich verwert-     ~-:J~<'>J.11 3<'>3cri113630<1~0 ~.., m<'>3ob]'3~<'>~ Ö~ö6b'33~~30<'>~o -:i6~ö\nbar und frei transferierbar sein. Spätestens im Zeitpunkt der Ent-  011\"'b. <'>~<'>-:J330<'>63b 3jb3~\"'3~\"\"~~ob, 6<'>t3ocri6.-,~o'ls3oob ö6 ~.-,033\neignung, Verstaatlichung oder vergleichbaren Maßnahme muß in        3b3<13bo ~\"'6obdo3oob                     3<1ö<'>~3oob<'>,        30~30-:J~\"     -:i6~ö  oj6.-,b\ngeeigneter Weise für die Festsetzung und Leistung der Entschä-      3~\"''3\"~<'>jöoJ-:i~o 'ls(Tl3300 J\"'3336b.-,uoob cri~36(Tloob ~ö~336obö ~..,","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 13, ausgegeben zu Bonn am 29. April 1998                                                  579\ndigung Vorsorge getroffen sein. Die Rechtmäßigkeit der Enteig-      ßö~öls~ob \\fobob &ö6bö'ts~3\"'ob 3o'ts6001. 3jba\"'(Ylat:ioot:.3oob, 6öuo(Y16ö-\nnung, Verstaatlichung oder vergleichbaren Maßnahme und die          1:;:;m'ts3oob ö6 t:iöo33 3baö3bo ~\"\"6obdo3oob, ob333 \"'\"\"B\"\"t:iU\nHöhe der Entschädigung müssen in einem ordentlichen Rechts-         J\"\"3.'3 36böuoob (Y1~36(Yloob Jö6(Y1603\"'3oob '333(Yl\\j'33oö ~öl,\\'ß360~0 011t:io-\nverfahren nachgeprüft werden können.                                l,\\'01l~o 'tj 3bom 116~ö 3(Yllsl,\\'3b,\n(3) Staatsangehörige oder Gesellschaften einer Vertragspartei,        (3) 3\"'mo 3(Y16ö\\j'o~3 3lsöt:iob 3(Yljö~öj360 „6 bö'ts(YlßÖl,\\'(Y13o\"6o,\ndie durch Krieg oder sonstige bewaffnete Auseinandersetzun-         t:i(Y13 3~m„ J\".'3oö\"~l,\\'öoö6~3oö60 33(Ylt:i3 3lsöt:iob ö3t:ioö(Ylt:ioö'ts3 (Y13ob\ngen, Revolution, Staatsnotstand oder Aufruhr im Hoheitsgebiet       ö6 '33oöt:iö~3011~0 JPl6'ij~ojOob, t:i33(1'1~11uoob. ö301TJls3oob „6 böojo-\nder anderen Vertragspartei Verluste an Kapitalanlagen erleiden,     11t:io 1103~11\"'3oob '33~3ßö~ l,\\'ö'tsöt:iö~~ö, l,\\'ö6öJöt:iaob o6ö'ts~ö11t:i3oob,\nwerden von dieser Vertragspartei hinsichtlich der Rückerstattun-    J1TJ3.'336böuoob ö6 B\"bö3t:i~3~1TJb 30~3ooböb oböt:ia30~3036 öt:iö6öJ-\ngen, Abfindungen, Entschädigungen oder sonstigen Gegenlei-          ~300 ls3~'33\\j'1f1TJOom, 30~\"'3 ö3 1JJö6öbJ63~ob 31TJjö~öj360 ö6 bö'ts(Yl-\nstungen nicht weniger günstig behandelt als ihre eigenen Staats-    B\"~1TJ30„60 . .,3B3\"\"'o mö6ls300 mö3ob11'B~ö~ öt:iö6b«fJ3t:iot:i3oö~o 116~ö\nangehörigen oder Gesellschaften. Solche Zahlungen müssen frei       OljC'lb.\ntransferierbar sein.\n(4) Hinsichtlich der in diesem Artikel geregelten Angelegenhei-       (4) ö3 311ls~'3o ßö31TJ1fö~oo3011~ at:i(Y10~33ö01,) ß,)~,)V833öoböb\nten genießen die Staatsangehörigen oder Gesellschaften einer        3\"'mo 31TJ6ö\\j'o~3 3lsöt:iob 3(Yljö~öj360 „6 bö'ts1TJßöl,\\'1TJ3oö60 11.'3ot:iöö3bo\nVertragspartei im Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei          ls3~'33\\j'1f1TJOom böt:i&30~(Y1036 33(Ylt:i3 3lsöt:iob ö3t:ioö1TJt:ioö'ts3,\nMeistbegünstigung.\nArtikel 5                                                                     a~o s\nJede Vertragspartei gewährleistet den Staatsangehörigen               1f(Y133~0 31TJ6ö\\j'o~3 3lsöt:i3 11'tstll11633~1f1TJ'ijb 331TJtll3 3lsötllob 31TJjö~ö-\noder Gesellschaften der anderen Vertragspartei den freien Trans-    j33oobö ö6 bö'ts1TJßö~1TJ303ooböm3ob Jö.'3oöö~~öoö6~303omö6 ~öJö3'30-\nfer der im Zusammenhang mit einer Kapitalanlage stehenden           tll3011~0 01ö6ls3oob mö3ob11'B\"~ ötllö6b'ij3tllot:i3oöb . Oß 11~obls33oö\nZahlungen, insbesondere\na) des Kapitals und zusätzlicher Beträge zur Aufrechterhaltung      ö) Jö.'3oöö~o             ~.,   J\".'3oöö~~öoö6~3oob             '336öt:iß1163oobö       ö6\noder Ausweitung der Kapitalanlage;                                    B\"'bt:i~oböm3ob bö~ot\\l(Yl ~ö3öö3oomo mö6ls300:\nb) der Erträge;                                                     o) '3331TJbö3~300:\nc) zur Rückzahlung von Darlehen;                                    a) b3bls3oob ßöböbö113t:i303~0 mö6ls300:\nd) des Erlöses im Fall vollständiger oder teilweiser Liquidation    ~) ö3(T)6ö&300 Jö.'3oöö~~öoö6~3oob btll11~0 ö6 6ö\\j' 0~(1'10\"'030 ~0J30-\noder Veräußerung der Kapitalanlage;                                   ~otll3oob ö6 B\"lfo~3ob '333mls333ö'3o:\ne) der in Artikel 4 vorgesehenen Entschädigungen.                  3) JPl3.'336böu~300 • tllPl33~6ou 33-4 311ls~oO'lM ßÖUl3ö~ob\\j' 063011~0.\nArtikel 6\nLeistet eine Vertragspartei ihren Staatsangehörigen oder Ge-          m11 3\"'mo 3Pl6ö\\j'o~3 3lsö\"'3 B\"~ö11ls~ob mö3ob 31TJjo~öj33obo 06\nsellschaften Zahlungen aufgrund einer Gewährleistung für eine      bo'ts1TJßo~1TJ303ob mo6lsöb 331TJtll3 3lsotllob ö3tlloö1TJt'ioö'ts3 ao6~öß3011-\nKapitalanlage im Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei, so       ~o Jo.'3oöo~~ooo6~3oob boao~o6öo(T)~, 3o'3o6 3b 1JJ06obJ63~0,\nerkennt diese andere Vertragspartei, unbeschadet der Rechte         330013 311ls~o~o6 ao31TJ3~06.,~3• .'30~33~0~ 6ölsb36300 3lsot:iob 11'B~3-\nder erstgenannten Vertragspartei aus Artikel 10, die Übertragung   oo31TJbo~3oob '330~0~3ob aotll3'33. J06Pl6ob ö6 011t:io~o11~0 ß0~0&30ob\naller Rechte oder Ansprüche dieser Staatsangehörigen oder          bo'B11d33~'b3 u6(T)ob .'3otll33~0~ 6ölsb36300 3lsöt:iobö013ob „3 31TJjo~o-\nGesellschaften kraft Gesetzes oder aufgrund Rechtsgeschäfts         j33oobö. 06 bö1b1TJßO~Pl303oob 3m3~0 1J'ij~303oob 06 .'3t'i3ö36'tso3oob\nauf die erstgenannte Vertragspartei an. Ferner erkennt die ande-    B\"~\"u33öb. 331TJ~3 3lsötll3 u6Plob Oßtll30133 .'3otll33~0~ 6olsb36300 3lso-\nre Vertragspartei den Eintritt der erstgenannten Vertragspartei in tllob 1l'B~3oo31TJb(l~3oob ao3t:iu3~3oob H33~o o3 1J'B~303o'ts3 ö6\nalle diese Rechte oder Ansprüche (übertragene Ansprüche) an,       .'3t'i3ö36'&3o'ts:J\"ß\"~ou3311~0 .'3~3ö36'tso300/, t'i1TJ33~mo B\"31TJ!f363oou\nwelche die erstgenannte Vertragspartei in demselben Umfang         '8311d~o,) .'30~33~0~ 6olsb3630 31s.,~3b 03033 31TJu1J~PlOOUl, ~ou 3ob\nwie ihr Rechtsvorgänger auszuüben berechtigt ist. Für den          1)'ij~3otllo3 \\j'o6o3Pl~03~b. B\"~ou3311~0 a~3ö36'tso3oob bo'B11d33~'ts3\nTransfer von Zahlungen aufgrund der übertragenen Ansprüche         ßO~ot'iouls3ob öt'io6b'ij3tllöobo013ob ß03Pla363011~0 116~0 oj6öb 331TJ01-\ngelten Artikel 4 Absätze 2 und 3 und Artikel 5 entsprechend.       b3 3-:ils~ob 33-2 ~ö 33-3 .'3116;lö300 ~o 33ll11m3 311b~o.\nArtlkel 7                                                                     8~7\n(1) Transferierungen nach Artikel 4 Absatz 2 oder 3, Artikel 5        (1) 331TJmb3 311b~ob 33-2 ~o 33-3 .'3116;lö30'80, 33b11m3 ~o 333:l3b3\noder 6 erfolgen unverzüglich zu dem jeweils gültigen Kurs.         311b~30'3o 0~60 '8611~0 01ö6ls3oob ßO~Oß 'tso36ö 116~., 3Pllsl,\\'3b\n~011u(T)a630~03, 31TJu3311~ 31TJ336ö'3o .,~b3011~0 bö30~11ölTJ-\nBou3~omo J11t:ibob bo'B11d33~'ts3.\n(2) Dieser Kurs muß dem Kreuzkurs (cross rate) entsprechen,           (2) 3b bo30~11ö(T)-ßO(j3~omo J1)~bo 116~0 '333böoo330(1'1~3b Jt:-.Plb-\nder sich aus denjenigen Umrechnungskursen ergibt, die der          J1)c'-.bb, t'>Pl33~ou o3 ßÖ~öbM6ßöc'-.o'3303~0 J11\"'b3oob oo'ts.>'ts3 0;1363-\nInternationale Währungsfonds zum Zeitpunkt der Zahlung             0ö, ~3~3obou 3lf\",~61TJ0.> bö3tllmo '31TJt'iob(Yl bo3ö~1JÖ(Yl 'B(Y16~o o3\nUmrechnungen·der betreffenden Währungen in Sonderziehungs-         '333mls3330'3o, m11 3Plb~300 3\"~11öob B\"~\"\"6aot'io'3300 b3blsob 0~3oob\nrechte zugrunde legen würde.                                       ßö6bOJ1JU>tll3011~ 1)'3~3030'ts3.\nArtikel 8                                                                     81RIR:;tß 8\n(1) Ergibt sich aus den Rechtsvorschriften einer Vertragspartei       (1) Ul1) tllPl33~033 ls~31TJ3v 3c'-.o 3boc'-.ob Jö61TJ63~3o~(T)O,) o6\noder aus völkerrechtlichen Verpflichtungen, die neben diesem       1TJc'-.3lst:io30 '33mö6ls33oob .'3öc'-.ö~,3~1Jt:i\"~ öt'ib3011~0 ö6 31TJbö~1TJ~63-\nVertrag zwischen den Vertragsparteien bestehen oder in Zukunft     ~o bö3c'-.mo'3Plt:iobPl - bö3oc'-.m30~030 3\"~~3011~3oö60 3lsöt'>33oobo\nbegründet werden, eine allgemeine oder besondere Regelung,         '83ouö336 tlTJß\"~ ö6 b.'33uocoo,rn~ ~3011~3oöb, ~1TJ33~ou 331TJ~3 ls3~-\ndurch die den Kapitalanlagen der Staatsangehörigen oder            3Pl3\\j' 3c'-.o 3ls.>c'-.ob 31TJjö~öj3mo ö6 bö'ts(YlßÖ~1TJ3oöm,) ao.'3oö.>~~,)0,)6-\nGesellschaften der anderen Vertragspartei eine günstigere          ~303ob 1l'B~3oöb öd~33b obötll&30~1TJ6 1)'ij,:..ITJ ls3~böac'-.3~0 .'3ot:-.Plo3-\nBehandlung als nach diesem Vertrag zu gewähren ist, so geht        0om 3o~c'-.3 3b ö3 b3~'83Jtll1J~3oomM e,ö013o~ob\\j'o63011~0, 3ö'3o6 3b\ndiese Regelung dem vorliegenden Vertrag insoweit vor, als sie      ~3°11~:)0Ö .'3t:i33.>~otll3ob „3 ls3~'33Jt'i~3oö'b3. t:i.>~ßö6öu OßO\ngünstiger ist.                                                     11'ßt:ilTJ ls3~boat:i3~oö.","580                Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 13, ausgegeben zu Bonn am 29. April 1998\n(2) Jede Vertragspartei wird jede andere Verpflichtung einhal-      (2) tr33~3.:, ll~3\"\"'3V 3t:i3ö 3lsöt:i33 116~,) '33öbt:i11~\"\"'b lf'l33~\"\nten, die sie in bezug auf Kapitalanlagen von Staatsangehörigen      bls3ö 3<>~~3611~36<>. t:i(Yl33~au 3ö6 01ö3ab ö3t:iaö(Ylt:iaö'b3 3:JC\"lt:,3 3lsö-\noder Gesellschaften der anderen Vertragspartei in ihrem Hoheits-    t:iab 3\"\"';)<>~<>;)336abö ö6 bö'b\"\"'ß<>~(Yl3636ab Jö3aö<>~ö6ö6i;e36<>01ö\ngebiet übernommen hat.                                              3a3öt:i01 aJaht:iö.\nArtikel 9                                                                        8~9\nDieser Vertrag gilt auch für Kapitalanlagen, die Staatsange-        va6ö3i;e36<>t:i3       ls3~'3rut:i11~36<>          3t:iu3~J\\'36,)    Ößt:,301 33     a3\nhörige oder 6esellschaften der einen Vertragspartei in Überein-     J<>3aö<>~i;e<>6ö6i;e36~'b3, t:i\"\"'3~36au 3t:i01n 3ls.:,t:iab 3\"\"';)<>~<>;)3363<> ö6\nstimmung mit den Rechtsvorschriften der anderen Vertragspartei      bö'b\"\"'ß<>i;e\"\"'36~3ö 33Plt:i3 3lsöt:iab ö36.aö\"\"'t:iM'b3 3nba J<>6\"\"'63i;e36~<Yl-\nin deren Hoheitsgebiet schon vor dem Inkrafttreten dieses Ver-      l>nb ß<>013<>~abvn636a01 ~36. Jni;e33 ö3 ls3~'3rutn11~3l>ab dö~ö'3a '33b-\ntrags vorgenommen haben.                                            3~<>3i;e3 '3:ij36ah.\nArtikel 10                                                                       a~10\n(1) Meinungsverschiedenheiten zwischen den Vertragsparteien         (1) 1101<>6b3C\"l36<>6a ls3~3\"\"'3v36. 3lsöt:iam<> '3\"\"'~ab vn6<>3i;e36<>~3\nüber ·die Auslegung oder Anwendung dieses Vertrags sollen,          ls3~'3rut:i11~3l>ab ß<>63öt:iö3l>ab ö6 ß<>3\"\"'H:J63l>ab 01ö(Yl6ö'b3. '33böd~3l>-\nsoweit möglich, durch die Regierungen der beiden Vertragspar-       ~\"\"'l>ab '{J<>tnß~3l>'3a \"\"'\"\"\"33 ls3~3\"\"'3v36.n 3lsöt:,nb 301<>36.\"\"'l>3M<> 116i;e<>\nteien beigelegt werden.                                             3(Ylöß3<>~6.\n(2) Kann eine Meinungsverschiedenheit auf diese Weise nicht         (2) 0111 i;e<>3<> ö3 hö'311<>~36a01 ,)6, a(Ylß3,)6,\"',), 3ö'3n6 36.01a \"\"\"\"'33~a33\nbeigelegt werden, so ist sie auf Verlangen einer der beiden Ver-    3lsö6.nb 303~ Oßa bö33i;en<>ö(Yl\"\"(Yl höhö3ö6'01~(Ylb ß<>i;e<>3u33ö.\ntragsparteien einem Schiedsgericht zu unterbreiten.\n(3) Das Schiedsgericht wird von Fall zu Fall gebildet, indem        (3) bö33i;en<>ö\"\"'\"\"\"\"' böbö3ö6'01~\"\"' 6.\"\"'33~a33 J\"\"'6J~3Ö11~\" '33301ls33-\njede Vertragspartei ein Mitglied bestellt und beide Mitglieder sich 3nb ß<>3(Yl n;)363l>ö. (Yl6.n33 3lsö6,3 6a '36ö3b 01001(1') V336lb. 6l(Yl3~3l>au\nauf den Angehörigen eines dritten Staates als Obmann einigen,       01<>33~\"\"'3<>6l3i;e 33b<>33 böls3~3v \"'B\"\"'b v <>6'3\"\"'3<>i;eß:)63~b a6.R3336. 3nb\nder von den Regierungen der beiden Vertragsparteien zu bestel-      J<>6i;eai;e<>ö116löb       <>i;e<>hö11~al>36       \"\"'\"\"\"3:)  ls3~3\"\"'3V 36la      3lsö6.nb\nlen ist. Die Mitglieder sind innerhalb von zwei Monaten, der        301ö36,\"\"'636a. V33~36\" n6n'3636aö6 \"\"'6, 0133'3n. 01ö33?'i;e\"\"'3öt:i3 J\" bö3\nObmann innerhalb von drei Monaten zu bestellen, nachdem die         0133'3a n3 3\"\"'336öai;eö6, 6,\"\"'U<> 36.013<> 3\"\"'6<>v n~3 3lsö6.33 33\"\"'6.3b <>u6\"\"'-\neine Vertragspartei der anderen mitgeteilt hat, daß sie die Mei-    6<>, \"\"\"\"'3 b11t:ib 1101ö6b3(Yl36ab 01Ö(Yl6ö'b3 böbö3ö6'01~(Ylb 3n3ö6'01(Ylb.\nnungsverschiedenheit einem Schiedsgericht unterbreiten will.\n(4) Werden die in Absatz 3 genannten Fristen nicht eingehal-        (4) 0111 33bö33 3116;)ö'8n <>~6a'8611~a 3<>i;e<> ö6' n;J6<> \"'<>u11~a, 3ö'3n6\nten, so kann in Ermangelung einer anderen Vereinbarung jede         t:i\"\"'33~n33 bls3.:, ls~'33J6,11~3l>ab öt:iö6,b:J6\"\"'öaböb, tr33~ 3lsöt:i3b\nVertragspartei den Präsidenten des Internationalen Gerichtshofs     '3311d~n<> 3n3ö6'01\"\"'b h<>a6,01ö'3\"\"'6,ab\"\"' 113ö~~ab böbö3ö6,01~\"\"'b\nbitten, die erforderlichen Ernennungen vorzunehmen. Besitzt der      36l3'bni;e36l!)b, 6,,)01,) 3ö6 e,<>6öls(Yl6,un3~(Ylb bödcatn(Yl i;e<>6n'83636a. 011)\nPräsident die Staatsangehörigkeit einer der beiden Vertragspar-     3~3'bni;e36l!)n 3~01-3~01n 3lsö~ab 3(Yl;)ö~ö;)a<>, .~6 011) 3öb ~ön33 ltb3ö\nteien oder ist er aus einem anderen Grund verhindert, so soll der   e,ö~:J3\"\"'3l,.:, 11'8~nb b3~b, 3ö'3n6 i;eö6a'3363lib 3au336.31\\sn\"'36öa ö6ll\"\"'~-\nVizepräsident die Ernennungen vornehmen. Besitzt auch der           un3~3lib. Ol1) 3nu33~3'ba\"'36l!)au 3~01-3~01n b3~3\"\"'3v 3~n 3bö~ab\nVizepräsident die Staatsangehörigkeit einer der beiden Vertrags-     3\"\"';)ö~ö;)3ö, ö6 3öhöu ~öa33 e,ö~33\"\"'36ö 11'8~ab b3~b, 3ö'8a6 \"'ö6n'83-\nparteien oder ist auch er verhindert, so soll das im Rang nächst-    63lin 113.:,~~3b böbö3ö~Ol~(Yl'3n 3\"\"'3\"'336\"\"' ~ö6e,nb 3;)\"\"'63 V33~3ö 116\"'ö\nfolgende Mitglied des Gerichtshofs, das nicht die Staats-            e,ö6öll\"\"'~Un3~\"\"'b, ~P183~nu <)6,<)<) ~\"\"'33~n33 3lsö6.nb 3\"\"';)ö~ö;)3.\nangehörigkeit einer der beiden Vertragsparteien besitzt, die Er-\nnennungen vornehmen.\n(5) Das Schiedsgericht entscheidet mit Stimmenmehrheit.              (5) bö83\"'a.:,Ö\"\"'~Pl böbö3ö~oi~\"\"' e,ö\"'.:,V 1f33Ön~36öb ls33linb\nSeine Entscheidungen sind bindend. Jede Vertragspartei trägt         113~ö3~3bP16ab böce11d33~'b3 n~3l>b. 3nbn ßÖ\"'ÖVlf33Öß~:)6ö6n\ndie Kosten Ihres Mitglieds sowie Ihrer Vertretung In dem Verfah-     ,)-:,un~ali~nö ~1133 3b~nbö013nb. (Yl~ß3:) b3~3(Yl3v :)~Cl 3lsö~:)\nren vor dem Schiedsgericht; die Kosten des Obmanns sowie die       Jßb~1)~Pl6b bö83\"'nööPl~PI böbö3ö~Ol~Pl'3n aiö3nbn Vö~3(Yl3ö\"'e,a6-\nsonstigen Kosten werden von den beiden Vertragsparteien zu          ~nb ö6 01<>3abn n6ö~3b36nb \"'ö3u33~e1b bö6,?'3l>b1 aiö33?'i;e\"\"'3,)~nbö\ngleichen Teilen getragen. Das Schiedsgericht kann eine andere        \"'ö bb3ö llö~?':)l,b oiöliöli~ö\"' n6<>v n~3l>b \"\"'~\"33 ll3~3\"\"'3V 3~n 311<>~3.\nKostenregelung treffen. Im übrigen regelt das Schiedsgericht        bö33i:ee1öÖ\"\"~\"\"' böbö3ö~oi~\"\"b '8:rnd~nö bb3öe,3ö~öi;e e,ö\"'M6<>v ~\"\"b\nsein Verfahren selbst.                                              bö6'?':)6n. R33~36~n3 bö33J\\'C1Ö<Yl~<Yl böbö3ö~o,~\"' m3n01<Yl6 ßö6bö'b~-\n3~ö3b 01<>3nb 3t:i\"'U3i:e11t:i.:,b.\n(6) Sind beide Vertragsparteien auch Vertragsstaaten des            (6) 011) ~\"83 b~3(Yl3v~Cl 3ls~3 1965 v~nb 16 3ö~önb ;)331f63l>b.:,\nÜbereinkommens vom 18. März 1965 zur Beilegung von Investi-         ~<) bll3ö b,)11~3vll'{JPlO'lÖ 3C\"l;)ö~ö;)33l>b 'BC\"l~nb bön633bönun(Yl i;eö336nb\ntionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer        3(Yle,3<>~3l>nb J~336unnb V33~n<), 3ö'3Cl6 3ö01 ö3 J<Yl63a6unnb 27-3\nStaaten, so kann mit Rücksicht auf die Regelung in Artikel 27       311ll~nb 1-n 3116;)öab aiö6öb3.:,i;e ö6' 116,;eö 3C13ö~01<Yl6 bö33i;en<>ö<Yl~<Yl\nAbsatz 1 des Übereinkommens das vorstehend vorgesehene              böbö3ö~01~b. t:,.:,J\\'e,ö6 6.(Yle,\"\"'t:iU 36laia ab3 33~3 b3~3(Y)3\\j 3~n\nSchiedsgericht insoweit nicht angerufen werden, als zwischen        3llö~nb 3\"\";)ö~ö;)3~bö ö6 bö'b\"\"e,öi;e\"\"3636b '3\"\"~nb ö3 J<Yl633fiunnb\nden Staatsangehörigen oder der Gesellschaft einer Vertragspar-      25-3 311ls~ob aiö6öll3ö\"' '83cn.:16b33l>ö ~b3l,(Yll,b. 3b ~ e,ö3Pl~oull.:,3b\ntei und der anderen Vertragspartei eine Vereinbarung nach Maß-      bö33i;enööPl~ böbö3ö~o,~\"\"b.:,J\\'3o 3o3ö~a13öb n3 '83301ls333ö '3n, Ol1)\ngabe des Artikels 25 des Übereinkommens zustande gekommen           33-2 311~ob '83bö6ö3nböi;e '8:ij36a~ bö3:Ji:eMÖ\"\"t:,~ böbö3ö6,ai~(Ylb\nist. Die Möglichkeit, das vorstehend vorgesehene Schiedsgericht     e,<>i;e<>\\j1f336n~3l>ö .:,6, bt:i11~~36ö, ö6 \\jn6.:,3~36ö6,3 ls3~'3rut:i11~3l>ab\nim Fall der Nichtbeachtung einer Entscheidung des Schiedsge-        33-6 311ls~ab 3ols3i;e3a01 1l'ß~3l>ö3\"\"ba~3l>nb e,<>i;eöu33aböb.\nrichts des genannten Übereinkommens (Artikel 27) oder im Fall\nder Übertragung kraft Gesetzes oder aufgrund Rechtsgeschäfts\nnach Artikel 6 dieses Vertrags anzurufen, bleibt unberührt.\nArtikel 11                                                                       •~n\n(1) Meinungsverschiedenheiten in bezug auf Kapitalanlagen           (1) ,;e<>3ö J<>loö<>~J\\'.:,l>ölii;e~<>01<> '33b<>ll3l> ~01-36'01 ls~3\"\"'3V~\nzwischen einer der Vertragsparteien und einem Staatsangehöri-       3ls.:,6'3bö \"'<) 33(1')6'3 3ls,)t:,ab 3(Yl;),)~.:,j3~b.:, ö6 bö'ls<Ylß~\"\"'al>3l>b '3Pl6lab\ngen oder einer Gesellschaft der anderen Vertragspartei sollen,      '3a«J~al>obi;e<>ß3<>6'<>,;e 3lsö~301<> 33ß\"\"'6\"\"11~a 3C\"l~ö3ö6'<>J:)6ab e, 'ba01\nsoweit möglich, zwischen den Streitparteien gütlich beigelegt       116~<> 3\"\"'ß3<>t:i~3b.\nwerden.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 13, ausgegeben zu Bonn am 29. April 1998                                                581\n(2) Kann die Meinungsverschiedenheit innerhalb einer Frist von                (2) 0111 3~01-3~010 3l!ö~ob 303~ 3ö6ul!ö~3oob 31T13360o~ö6 3;fabo\nsechs Monaten ab dem Zeitpunkt ihrer Geltendmachung durch                    0130b 3ö~ö'3o ö~ 31T11!3~l!~ö ~ö3ob ßÖ~öVlf3:JOö, 3ö'3o6 böJ001l!o 331T1~3\neine der beiden Streitparteien nicht beigelegt werden, so wird sie           3l!ö~ob 31T1:)ö~ö:)ob ö6 bö'ls1T1ßo~1T13oob 31T1011!1T1361T101 ßobo~R330~\nauf Verlangen des Staatsangehörigen oder der Gesellschaft der                30~03u33o bo33~000ITl~ITI bobo30~01~1T1b, 0111 31T1~03360 ~00131T1oo'ls3\nanderen Vertragspartei einem Schiedsverfahren unterworfen.                   o~ \\jo3~36, 3o'3o6 3031T1ua63011~ 116\"'0 oj6ob 33-10 311l!~ob 33-3 ~ö6\nSofern die Streitparteien keine abweichende Vereinbarung tref-               33-5 :3116:)0300 o3ob 300100130001, ~ITl3 bo33~000ITl~ITI böbo30~01~1T1b\nfen, sind die Bestimmungen des Artikels 1OAbsätze 3 bis 5 sinn-              \\j33~300 31T1~033 3'1!0~3010 803~ 83-10 311\\s~ob 83-3 3116:JOob\ngemäß mit der Maßgabe anzuwenden, daß die Bestellung der                     bocrrnd33~'1s3 060'3630006, 0111 83-10 811\\s~ob 33-3 a116:J0'3o 0~60'3611~0\nMitglieder des Schiedsgerichts nach Artikel 10 Absatz 3 durch                30~0 o~ 0:)60 ~ou11~0, bls30 '3301olils33oob o~ö~b301T1oob '33801'1!3330'30\ndie Streitparteien erfolgt und daß, soweit die in Artikel 1O Ab-             IIITl33~ 31T1~033 8\\so~3b '3311d~oo b01ls1T131T1b bö3~010'31T1~ob1T1 bo30,ic~ITI\nsatz 3 genannten Fristen nicht eingehalten werden, jede Streit-              ao~öOob bo33~M01T16ilTI bobo30~01~1T1b a~3'1so~360b :3o6io'ls'3o, 6'0010\npartei mangels anderer Vereinbarungen den Präsidenten des                    806 31T101!~061T1b bo,ico6ilTI ~060'336300. bo33~o(!JIT'l~1T1 bobo30~01~1T1b\nSchiedsgerichtshofs der Internationalen Handelskammer in Paris               ßO~öV 113300~300 '3o~obol!3~llv 0'31T1306io30 J061T163~~~ITIOob böcirn-\nbitten kann, die erforderlichen Ernennungen vorzunehmen. Der                 d33~'1s3 116~ö oj6ob 3ö6ls1T16iuo3~3011~0.\nSchiedsspruch wird nach innerstaatlichem Recht vollstreckt.\n(3) Die an der Streitigkeit beteiligte Vertragspartei wird                    (3) bö33~oö01T16i1T1 3olilso~3ob 06 böbö3ö6'01~1T1b 3060R36ob\nwährend eines Schiedsverfahrens oder der Vollstreckung eines                 bob6i11~3'3o 31T111306ob a~ITlu3b'3o ~03ob 31T160\\}'0~3 36'010 31106'3 06'\nSchiedsspruchs nicht als Einwand geltend machen, daß der                     0;)6300 \\}'o6M~3~330 o3obö, 0111 331T16i3 3\\so6iob 31T1jö~oj3 06 bo'ls1T1-\nStaatsangehörige oder die Gesellschaft der anderen Vertrags-                 ßö~1T1300 \"'o'ls~333obo306 'lsö6io~ob 6ö\\}'0~1T106io3 ö6 b6i11~ J1T13:336bö-\npartei eine Entschädigung für einen Teil des Schadens oder den               Uoob 300~3ob.\nGesamtschaden aus einer Versicherung erhalten hat.\n(4) Für den Fall, daß beide Vertragsparteien auch Vertragsstaa-               (4) 0111 1T16io33 ls3~31T13\\}'3~0 3\\so~3 30\\s~o 1965 \\}'~ob 18 3o610ob\nten des Übereinkommens vom 18. März 1965 zur Beilegung von                   :)331163obo \"'o bls3ö bols3~3\\J O<ßlTICI\\O 31T1:)o~ö:)33ob '31T1~b böo633bOo-\nInvestitionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen                  uo1T1 ~033oob 31T133ö6'3oob J1T16336uoob \\}'33~0. 3o'3o6 ~030 8\\so6i33ob\nanderer Staaten geworden sind, werden Meinungsverschieden-                   '31T16iob oll J1T16336uoob bo'811d33~'1s3 bö33~M01T16ilTI böbo306icn~1T1'3o\nheiten nach diesem Artikel zwischen den Streitparteien einem                 ßöo6'R330, cn11 3lsö\"'33on o\"' 3M~V 3336 \"'0033 bls30 '33cnölils33oöb1 o3ocn\nSchiedsverfahren im Rahmen des vorgenannten Übereinkom,-                     IIITl33~(1 ls3~31T13\\j3\"'0 3110\"13 cnolils31T1oob öul!o~3ob o3 a6i\"'U3~11\"1o'ls3.\nmens unterworfen, es sei denn, die Streitparteien treffen eine\nabweichende Vereinbarung; jede Vertragspartei erklärt hiermit ihr\nEinverständnis zu einem solchen Verfahren.\nArtikel 12                                                                          81Alw.'O U\nDieser Vertrag gilt unabhängig davon, ob zwischen den beiden                  \\jo6o3~300\"13 b3~'8ru\"\"-11~3oö Jo~ö'3no o3ob\"'ö 30111!3~030~, o\"'b3-\nVertragsparteien diplomatische oder konsularische Beziehungen                01T1ob cn11 O~ö ITI~ b3~ll1T13\\j 3~ 3bo\"13b '31T16iob \"'o3~m30011~0 06\nbestehen.                                                                    b0Jm6ls11~m -:,~cno3\"'cnCT10o.\nArtikel 13                                                                          81'1~ 13\n(1) Dieser Vertrag bedarf der Ratifikation; die Ratiflkations-                (1) \\jo6o3\"'aoo~3 ba~'3DJ~1)~:JOO ~oOo'Bouo\"\"-ao-:,~ -:,6~0 o:)6ob1\nurkunden werden so bald wie möglich In Tlflis ausgetauscht.                  bo\"1öOo'BoJOljOCTl boß3~:JOO 116~ö ßOou3o~mb ~öU '3:iod~:JOö 3-,~D•\n(2) Dieser Vertrag tritt einen Monat nach Austausch der Ratlfl-               (2) \\jo6ö3~:JOÖ~:J ba~'Bru\"\"-11~:JOö Jo~ö'3o '3a\"!ob bo~\\)OO'ßOJöljOCTl\nkatlonsurkunden in Kraft. Er bleibt zehn Jahre lang In Kraft; nach           boß3~:JOOb e,ou3~0\"'06 D~(J\\(I cn3ob '3a3~a& . OßO ÖO\\(I V~ob e,-,68-,-\nderen Ablauf verlängert sich die Geltungsdauer auf unbegrenzte               3~CTI00 '3o n:)6300 J-,~o'8m -,8ob '8a3~DB oe,o '830J~300 e,0613bo'ls~3~a-\nZelt, sofern nicht eine der beiden Vertragsparteien den Vertrag              ~(I \"'~mocn oj6ob e,öe,~Ja~ao11R::.'o , oj-,8~:J bö6-,a a~cn-a~cno b3R::.'8CT18-\nmit einer Frist von zwölf Monaten vor Ablauf schriftlich kündigt.            \\j 3~0 8bö~3 O\\CTl~3:,öo cn3ocn .,\"'~3 0~ e,06„ubö~3ob V3~(1R::.'CT100cn, ~rr,8\nNach Ablauf von zehn Jahren kann der Vertrag jederzeit mit einer             b13~b ls3R::.''3DJ~1)~3onb \"'36m6böuoö. \\)(J\\(I V~\"b '838\"':J& b3~'83-\nFrist von zwölf Monaten gekündigt werden.                                    J\"\"-1lR::.'300 cnm\"1830o cn3nb 30\"'., '3o '330JR::.'30-, oj6-,b ~36m6bn~30~0.\n(3) Für Kapitalanlagen, die bis zum Zeltpunkt des Außerkraft-                 (3) o3 Jö3nO„R::.'\"'ö006\"'~.,(l\\\\)(J\\3(1b, ~3R::.'3oou \\j11608\"'30.,\"'3\ntretens dieses Vertrags vorgenommen worden sind, gelten die                  ls~'8DJ~1l~Doob 3m;J3a\"'3oob '3DV113:J0ö3~3 0;)6300 ßolilsm\"'uo3~30-:,-\nArtikel 1 bis 12 noch für weitere zwanzig Jahre vom Jag des                  ~o, '33\\j11330ob \"'~\"\"'-,6 muo VR::.'ob 306Jo~'ls3 JoR::.'0'80 \"'R3oö 1-\"'06\nAußerkrafttretens des Vertrags an.                                           83-12 8111!~300.\nGeschehen zu Bonn am 25. Juni 1993 in zwei Urschriften, jede                  ls3R::.'8m\\j3~11~oö 1993 V· 25 113611bb B3~30611~ ~ö jo\"'cn11~ 363o'ls3,\nin deutscher und georgischer Sprache, wobei jeder Wortlaut glei-             o3obcno6 rr,~1133 Oa:JbOb cno60006i11 J-,~,) öj3b.\nchermaßen verbindlich ist.\nFür die Bundesrepublik Deutschland\nß3\"\"-306011b 'B3\"'W'Öljll~(I böj.,~cn33~mb \"13b:l11o~C1JC1b\nKinkel\nFür die Republik Georgien\n\"13b:l-:,o~OJOb bol!3~ocn bols3~ocn\nTschikwaidse","582                Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 13, ausgegeben zu Bonn am 29. April 1998\nProtokoll\nMB\nBei der Unterzeichnung des Vertrags zwischen der Bundes-             Jc).3aöo>~wo>oo>6w3oal>ab Vc)b~abal>abc) wc) 3M1a P1t:-.3b~3a wc)uaob\nrepublik Deutschland und der Republik Georgien über die Förde-     '33bo>ll30 &a\"'3ö611ab 'B3W3\"'<>ua~ t:-.3b.311o~aJöbö ~o) b<>j<>\"'m3~Plb\nrung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen haben         \"'3b.3110~11J<>b '3\"\"\"'\"b ll3~'3ru\"'11~3oab ll3~3\"\"va\"'ab<>b, 11co~30<>3\"\"b-\ndie unterzeichneten Bevollmächtigten außerdem folgende Be-         a~3oam o>i:;i,ic11\"'3a~3c) .3a\"'303c) wc)3<>öal>am 3c)3P1n311'3<>33b '3a3w38\"\nstimmungen vereinbart, die als Bestandteile des Vertrags gelten:   ~3il,1J~30<>6a • \"'\"\"3~3oau \\}'116<>3~30<>\"'3 b3~'3ru\"'11~3011b '333<>w-\n3363~ 6<>v n~b Vö\"'3\"\"<>w33636:\n(1) Zu Artikel 1                                                   (1) ~ 1 ~4113\na) Erträge aus der Kapitalanlage und im Fall ihrer Wiederanlage    <>) Jo>.3aö<>~w<>i1,<>6w3onw<>6 <>3\"\"8:Jil,11~\" '333P1bc)3<>~a ab333 \"'\"\"B~U\nauch deren Erträge genießen den gleichen Schutz wie die               3aba J3~c)3 Wöi1,<>6w3oab 8'\\som 3a~301JJ:::.l\" '333P1bö3ö~a ab3ma33\nKapitalanlage.                                                        wc)ua\"m bö\"'ß:Jjl,i:::.'\"\"jl,b, \"'\"\"a\"\"\"'\"mc)u Jö;3oöc)i:::.'wc)oc)6w3oc).\nb) Unbeschadet anderer Verfahren zur Feststellung der Staats-      o) 3\"\"j<>J:::.lc)j:JPloab WöWß:J6ab bb3ö bc)'31)c)J:::.l3oc)bmc)6 ~mc)w 3\"'m-\nangehörigkeit gilt insbesondere als Staatsangehöriger einer           3\"'ma b~3\"\"3V 3\"'\" 3bö\"'ab 3\"\"jöJ:::.löj:JW Röam3J:::.)3il,c) lf\"'331:::.l\" .3\"\"'\"·\nVertragspartei jede Person, die einen von den zuständigen             3abc)u '33bc)i1,c)3aba 3lsö\"'ab J\"\"3.33ö36ö11\"' ls3J:::.l\"b1J'BöJ:::.lmö 3a3\"'\nBehörden der betreffenden Vertragspartei ausgestellten na-            8c)U3 3-:JJ:::.l\" bc)'\\s~3c)t:,3<>t:,3m \\;c)bc)b3J:::.l31:::.l\" 3\"'\"\"36-:JJ:::.l\" .)c)b3\"\"t:,Ö\"\ntionalen Reisepaß besitzt.                                            3MR6ac).\n(2) Zu Artikel 2                                                   (2) ~ 8a-2 ~4153\na) Kapitalanlagen, die in Übereinstimmung mit den Rechtsvor-       c)) 3t:,m-3t:,ma ll3~3P13\\j 3\"'a 3\\lc)\"'nb Jc)6P163w:JOJ:::.lPIOOb '33bc)Oc)3nhc)w\nschriften einer Vertragspartei im Anwendungsbereich ihrer             3abn \"11\"'nbwajunab 3ö3t:,u3J:::.l3oah coc)\"'Bi:::.'3o'3n 33~3 3ll~b\nRechtsordnung von Staatsangehörigen oder Gesellschaften               3P1jöJ:::.löj3m<> ö6 bc)'\\s\"\"ß<>W\"\"3oc)mö 3n3t:, 3c)6ll\"\"c'IU\"3i:::.'3o111:::.l\"\nder anderen Vertragspartei vorgenommen sind, genießen den             Jö.311öc)J:::.lw<>jl,<>6w3il,c)6\" 3mi:::.'nc)6c)wc)c) WÖ(j-:JJ:::.l\" V116ö8w3il,c)t:,3 ls3J:::.)-\nvollen Schutz des Vertrags.                                           '3ruc'i11J:::.l:JO\"m.\nb) Der Vertrag gilt auch in den Gebieten der ausschließlichen       jl,) v\"6ö3w3il,~3 ts~-aru\"'11~aoc) 3c'iual:::.lw3°c) c)a\"'3m33_ ac)6b<>-\nWirtschaftszone und des Festlandsockels, soweit das Völker-           J1tmc'i3jl,111:::.l 3J\"\"6\"\"3\"J11\"' '\\s\"\"63il,bc) wc) J\"\"6Ö\"636ööJ:::.l~ '33J:::.l13'\\s3\nrecht der jeweiligen Vertragspartei die Ausübung von souve-           \"ifobwö 3\"ll3W3\"m, m11 t:,ö3w36c)w <>611:}3il,b bö3c'imö'8Plt:,\"b\"\" bö3~-\nränen Rechten oder Hoheitsbefugnissen in diesen Gebieten              c)J:::.l\" \"'\"\"a:JJ:::.l\"3 3 J\"\"6J\"'3ö1Ji:::.' is31:::.la\"\"3v 3\"' atic)c'i 3b c)a ö~Qö\"\"\"'\"-\nerlaubt.                                                              c)'\\s3 mc)3\"b\" b113:,\"'361JJ:::.l\" 1J'Bi:::.'3030Qb ö6 \"'v3116303o\"b 3ö6llP1c'i-\nU\"31:::.l3o\"b bc) '31JöJ:::.l3oöb.\n(3) Zu Artikel 3                                                    (3) ~ la-3 ~4113\na) Als „Betätigung\" im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 ist insbe-     ö) 33-3 311lsJ:::.lab 33-2 3116Jö{lb 3allaw3\"m ö3c'i3a6n \"ilc.,~3ö\\j3\"\"oö\" 6a'3-\nsondere, aber nicht ausschließlich, die Verwaltung, die Ver-          6ö3b ßö6bc)J1)1J1c'i3oam, 3ö3t:,ö3 c)c',c) 3bPIJ:::.l\"\"W• Jö3nö<>J:::.lwöoö6waoab\nwendung, der Gebrauch und die Nutzung einer Kapitalanlage             3öc'im3<>b, 3o>63M~c:r,oc)b w<> 3<>3\"\"iro63o<>b. 33-3 31~ab 3ollawsC)(JI\nanzusehen. Als eine „weniger günstige\" Behandlung im Sinne            \"6<>JJ:::.l3°\" ll3J:::.l'33\\}'1f\"\"onb c'i3tJ\"3\"\" 6{1'36<>3b1 63~3'l)~\"b w<> b110-\ndes Artikels 3 ist insbesondere anzusehen: die Einschrän-             3t:,\"\"W1J3ö3onb, a6a\"'ß\"\"bc) w<> bö\\}' 3c)3Qb <>3c'i3m33 lf331:::.lc) h<>\\IQb\nkung des Bezugs von Roh- und Hilfsstoffen, Energie und                \\jöc'i3m3o\"h<> w<> 3c)t:-.m3Qb h<>'31Jc)i:::.'3il,3il,\"b '33blf\"W8\"b '331b~11w~h.\nBrennstoffen sowie Produktions- und Betriebsmitteln aller             3\"'\"\"w1du\"\"b 3<>\"'Jaö{l6811h '3a<aa\"'tsail,c)b böti~av\"ffl\"\"b °3na6001 <>6\nArt, die Behinderung des Absatzes von Erzeugnissen im In-             a{lb 'Bc)c'ißJ:::.l3il,b 3<>c'iam, \"b333 \"'\"\"ß\"\"\"'U bh3<> 3¼<>3b ~m6QbJ\"3°:JOb.\nund Ausland sowie sonstige Maßnahmen mit ähnlicher Aus-               33-3 311\\s~ab 3Qb3W3\"°' \"6<>J~3o\" h3J:::.)'33\\jlfPIOab t:-.at1\"3~• <>t:,\nwirkung. Maßnahmen, die aus Gründen der öffentlichen                  nm3~3il,c) \"b ~m6abdaao<>6o, t:,\"\"3~3il,nu ~ö63c'im3J:::.l\"'il,\"b ö6 3\"'c'i<>-\nSicherheit und Ordnung, der Volksgesundheit oder Sittlich-            J:::.l\"b w<>u3ab 3\"'\\s6\"m ll\"\"\"'U\"~Waoc).\nkeit zu treffen sind, gelten nicht als „weniger günstige\"\nBehandlung im Sinne des Artikels 3.\nb) Die Bestimmungen des Artikels 3 verpflichten eine Vertrags-      o) 33-3 311~ab W3°1Ji:::.'3il,<>6\" c)t:, ö3<>~W3°1Ji:::.'3036 \"'\"'33J:::.l\"33 3\"'6c)-\npartei nicht, steuerliche Vergünstigungen, Befreiungen und            V\"i:::.'3 3böt:,3b 3M3\"'ua~b 3:J\"\"t:,3 3böt:,ab ö3c'ioöP1\"'oo)'\\s3 alf\"'ffJ\nErmäßigungen, welche gemäß den Steuergesetzen nur den in             3ot:,3il,b<> wc) bö'\\sP1ßö~\"'3°3il,'\\s3 \"b 3<>ilc.,6öJ~nb3il,o w<> '3~ö3<>m30o,\nihrem Hoheitsgebiet ansässigen natürlichen Personen und              \"'\"'ai:::.'3jl,\"U b<>3<>wc)böh<>wP1 Jö6P163w30J:::.)P1jl,am 311PIJ:::.l(T)~ 3ab\nGesellschaften gewährt werden, auf im Hoheitsgebiet der               ö3t:,aömc'iac)'\\s3 31f\"''B '3Q'\\saJ11t:, .3\"t:,3ob<> wc) bc)'\\s(T)3<>w(T):J03ob\nanderen Vertragspartei ansässige natürliche Personen und              3dJ:::.)33<>m.\nGesellschaften auszudehnen.\nc) Die Vertragsparteien werden im Rahmen ihrer innerstaat-          3) ll3~3(T)3\\j 3\"'0 3lsöc'i3300 '3ow<>h<>113J:::.)3\\; \"<ß\"'3il,c'ia30 JÖ6(T)63~3il,~Pl-\nlichen Rechtsvorschriften Anträge auf die Einreise und den            jl,\"b 'B<>t:,ßi:::.':J0'3a J3°'\"i:::.'3mb11c'i63w 3o>6alsa~<>336 33mc'i3 3h<>c'iab\nAufenthalt von Personen der einen Vertragspartei, die im              ö3c'ioö(T)c'iac)lb3 J<>3aöo>~c)i1,c)6w3o\"b ßö3m 3c'im-3c'im b~3m3\\j3\"'\nZusammenhang mit einer Kapitalanlage in das Hoheitsgebiet            3ll<>c'i\"b 3mjc)~o>j3mc) 3<>6ullc)w3il,3il,b j33~6<>'3o '33b3~nh<> ~c) lf~-\nder anderen Vertragspartei einreisen wollen, wohlwollend             6ab '33h<>ls30: \"8\"33 3b3il,o> 3c'im-3t:-.m ls3J:::.l3\"\"iJv 3c'i\" 31söc'iob a3 3c.,3bc)-\nprüfen; das gleiche gilt für Arbeitnehmer der einen Vertrags-        1111c'i33il,b, c'im3~mc)u Jc).3aöc)~c)i1,c)6w3oc)bmc)6 Wc)Jc)3'8°\"'3o\"m\npartei, die im Zusammenhang mit einer Kapitalanlage in das           b11c'im 33\"'c'i3 3bc)\"'ab Ö~\"Ö\"'t:-.o<>'\\s3 '33h3~<>. \"j lf\"'Cß6<> Wc) 3,i'ac)-\nHoheitsgebiet der anderen Vertragspartei einreisen und sich           ..,il,<>. o>3<>33 J3°'\"J:::.l3\"\"b11c'i63w 116w<> aj6<>b 3<>6llai:::.'1JJ:::.lß 3<>6ull<>-\ndort aufhalten wollen, um eine Tätigkeit als Arbeitnehmer             wao3il,a 311'a<>P1i1,c)lb3 63il,<>c'im3ab '33bo>ls3il,.\nauszuüben. Auch Anträge auf Erteilung der Arbeitserlaubnis\nwerden wohlwollend geprüft.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 13, ausgegeben zu Bonn am 29. April 1998                                                                              583\n(4) Zu Artikel 4                                                                 (4) ~-         aa-4 3-a~,,3\nEin Anspruch auf Entschädigung besteht auch dann, wenn durch                     .l6.aö3li'bo.., J\"\"'3.l31ib..,uoö'b3 3ö'3oli..,u '33od~36.., ojli..,b \\}'..,3\"\"'a31i3611~0.\nstaatliche Maßnahmen im Sinne von Artikel 4 Absatz 2 in ein                      Ol1), fr,\"\"'ß\"\"'fr,U 3b 33-4 311ls~ob 33-2 .l11lijö '3o,.') ß..,3\"\"':J,.')~06361)~0,\nGemeinschaftsunternehmen, das Gegenstand der Kapitalanlage                       b..,ls3~3\\}'0'3Plb 3036. ßöö,.')fro361)~3.., \"'\"\"'liobdo36,.')3 o3 b,.')\\}'öfro3Plb\nist, eingegriffen und dadurch seine wirtschaftliche Substanz                     3o3öfrom, froPl33~'3ou J,.').loö,.')~~,.')6,.')li~36,.') ß,.')(iJsPlfro(303~~,.'), ,..,3\nerheblich beeinträchtigt wird.                                                   \"3J,.')liöbJli3~ob 3JPlliPl30J1)froO a~ß\"\"'a..,6.3Pl6ob b3fro0Pl'b11~0 ß..,1)..,6,3b36,.')\nß,.')3Plo\\}'3M.\n(5) Zu Artikel 5                                                                 (5) ~          a:,--5 3-a~-tsa\na) Während einer Übergangszeit bis zur Einführung einer natio-                   ..,) ß,.')fr,~,.')a,.')3,.')~ .l:JfrooPl~'3o, :JfroPl3li11~0 3ö~11öob '333\"\"'\"':J6,.')3~a•\nnalen Währung, aber nicht später als bis zum 31. Dezember                           3..,ßtr,..,3 ,..,6,,.., 1lß3o..,liab 1993 \\}'~ob 31 ~3J:J366.ob b..,j..,6.m3a~\"\"'b\n1993, wird die Republik Georgien alle Anstrengungen unter-                          6.ab.l116~0J,.') H3:J~.., 'b\"\"'3a6b 3oo\"'a6b o3oböm3ob, froömö ß,.')a(Y)oli,.')-\nnehmen, die für den Transfer erforderlichen Devisen zur Ver-                        lsPlb öfro,.')lib'3afro(.!)ob,.')m3ob, ß..,(ib..,J-:JOlfro360~ '3a3(Y)b,.')3~a6ob ö6.ölib-\nfügung zu stellen, insbesondere für den Transfer von Erträ-                         '3:Jfroöob,.')m3ob b,.')306.Pl 3..,~-:JÖ..,·\ngen.\nUnabhängig davon sind Entschädigungen nach Artikel 4 die-                           ..,aob..,3..,li ~..,3\"\"'\"3Jo~36~ö~ \\}'oliö3~36..,6.3 lsa~'33Jfro11~:J6ob 33-4\nses Vertrags frei transferierbar.                                                   311ls~ob 3ols3~3om J\"\"'3.lalib..,uo360 m,.')3ob11'3~..,~ ö6.ölib'3a6.06.36ö-\n~o..,.\nb) Nach Einführung einer nationalen Währung oder nach Ablauf                     6) a6.\"\"'3li11~0 3..,~11öob ila3\"\"'\"':J6ob ila3~:Jß ..,li 'baa\"\"'..,\"'lioilli-:i~\nder oben genannten Übergangszeit gilt Artikel 5 uneinge-                            ß..,6,~,..,3,..,3,..,~o .lafrooPl~ob ß..,b3~ob '3aa~3ß 'aa11'h\"'11~,.')3,.')~ 3(Y)j33-\nschränkt.                                                                           ~36b 33-5 311ls~o.\n(6) Zu Artikel 7                                                                 (6) ~ 8:,-7 311~,,:,\nAls „unverzüglich\" durchgeführt im Sinne des Artikels 7 Absatz 1                 3;r7 311b~ob 1 .l11lijöob '33bö6ö3ob,.')~ .. ~..,118\"\"'3636~03\" ßölilsPlfrouo3-\ngilt ein Transfer, der innerhalb einer Frist erfolgt, die normaler-              ~361)~..,~ om3~36ö ob ö6...,lib'3:Jfroöo, froPl33~ou R3a-:1~366.03,.')~\nweise zur Beachtung der Transferförmlichkeiten erforderlich ist.                 öfro,.')lib'33froöob '3\"\"'fro3ö~Pl6öm,.') 3Plb..,33,.')fro36~ö~ bö3ofroPl 3ö~,.') ilo\nDie Frist beginnt mit der Einreichung eines entsprechenden                       ß..,lils\"\"'6.uo3~~36..,. 3..,~.., o\\}' 836,.., '33b..,6..,3obo 3..,liub..,~36ob 3\"\"'33liöo-\nAntrags und darf unter keinen Umständen zwei Monate über-                        ~..,li ~.., 3..,(i ,.')fr,,.')3om,.')fro '333mls3a3..,'3o ,.')fr, 11li~ö ß,.')~Mj,.')fro6Plb Plfro m33b,\nschreiten.\n(7) Bei Beförderungen von Gütern und Personen, die im Zusam-                     (7) ,.')fr,u 36.mo ls3~3Pl3\\}' 36.o 31s..,6.3 ,.')fr, ~M6froJPl~36b 33\"\"'6.a 3b,.')froob\nmenhang mit einer Kapitalanlage stehen, wird eine Vertragspar-                   b..,ötr,..,lib.l\"\"'froÖ\"\"' '306.336b J,.').loö,.')~~,.')6öli~a636m,.')li ~,.')Jö3'3ofro36-:J~O\ntei die Transportunternehmen der anderen Vertragspartei weder                    ö3ofromobö               ~..,        .lofro36ob    öfroölib.lPlfroöofro:J6oböb.           böjofroPl36oh\nausschalten noch behindern und, soweit erforderlich, Genehmi-                    '333mls333..,'3o 030 3..,bo33b ö6.ölib.l\"\"'6.öo6.36ob 3..,lils\"\"'6.003~36ob..,m-\ngungen zur Durchführung der Transporte erteilen. Hierunter fal-                  3ob b,.')306.Pl li36,.')from3,.')b . ..,j Oß 1l~obls336,.') öfro..,lib.l\"\"'froöofro36,.')\nlen Beförderungen von\na) Gütern, die unmittelbar für die Kapitalanlage im Sinne des                    ..,) o3 ö3ofromob,.'), froPl33~ou -:1'311,.')~(Y)~ ls3~'a3Jfro-:J~:J6ob 3ols3~3om\nVertrags bestimmt sind oder die im Hoheitsgebiet einer Ver-                         Jö.loö,.')~~,.')6,.')li~36obm3obM ß,.')3o'bli11~0 öli froPl33~ou :Jfromo '3ofro-\ntragspartei oder eines dritten Staates von einem Unterneh-                           3ob 3036. ..,(i~.., '3o6.3ob ~..,3..,~36om ojli.., '33dalio~o 36.m-3fromo\nmen oder im Auftrag eines Unternehmens angeschafft wer-                             tsa~3(Y)3\\}'36.o 3ls..,6,ob ..,(i 33b..,33 j33:11iob öafrooöPlfroM'b3, b..,~..,u\nden, in dem Vermögenswerte im Sinne des Vertrags angelegt                           ls3~'33Jfro-:J~a6ob 3olsa~3om j(Y)li36M ~3lPlliofro3611~0;\nsind;\nb) Personen, die im Zusammenhang mit einer Kapitalanlage                         6) o3 .lo6.36obö, 6.\"\"'3a~lio0                          J..,.loö..,~~..,6..,li~ai..,bmöli        ~..,J,..,3-\nreisen.                                                                             '3o6. 3iom 3\"\"'&'b,..,116.\"\"'636.\nGeschehen zu Bonn am 25. Juni 1993 in zwei Urschriften, jede                      ls3~ilPl\\736.o~o,.') 1993 V· 25 03liobh &at:.3,..,611~ ~.., jö6.m11~ 3lia6'b3,\nin deutscher und georgischer Sprache, wobei jeder Wortlaut glei-                 ..,a..,bm,.')li Plfroo33 öajhöb m,.')li,.')6öfroo        c)..,~..,  ..,j3b.\nchermaßen verbindlich ist.\nFür die Bundesrepublik Deutschland\nß36,3..,lioob '3:J~afro,.')0011~0 b,.')jöfrom33~Plb 6.abl116~0JOb\nKinkel\nFür die Republik Georgien\nt:.3bl116~0Job b..,ls~om b..,ls3~om\nTschikwaidse","584                Bundesgesetzblatt Jahrgang 1998 Teil II Nr. 13, ausgegeben zu Bonn am 29. April 1998\nDer Minister                              Bonn, den 25. Juni 1993 Der Bundesminister                        Bonn,den25.Juni 1993\nfür Auswärtige Angelegenheiten                                    des Auswärtigen\nder Republik Georgien\nHerr Minister,                                                    Herr Minister,\naus Anlaß der Unterzeichnung des Vertrags zwischen der Repu-      ich beehre mich, den Empfang der Note der Regierung der Repu-\nblik Georgien und der Bundesrepublik Deutschland über die För-    blik Georgien vom 25. Juni 1993 mit folgendem Inhalt zu bestäti-\nderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen beeh-      gen:\nre ich mich, Ihnen folgendes mitzuteilen:\n(Es folgt der Text der einleitenden Note.)\nDie Regierung der Republik Georgien wird nach der Kenntnis-\nnahme davon, daß die zuständigen Stellen der Bundesrepublik\nDeutschland Maßnahmen zur Förderung von Kapitalanlagen\ndeutscher Investoren in Georgien schon vor dem Inkrafttreten\ndes Vertrags gewähren können, den Vertrag vom Tag der Unter-\nzeichnung an vorläufig anwenden. Diese Erklärung wird in der\nErwartung abgegeben, daß die Regierung der Bundesrepublik\nDeutschland die Übernahme von Garantien für Kapitalanlagen in\nGeorgien schon vor dem Inkrafttreten des Vertrags erwägt.\nMit dem Inkrafttreten des heute unterzeichneten Vertrags zwi-\nschen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Geor-\ngien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapi-\ntalanlagen tritt der Vertrag vom 13. Juni 1989 zwischen der Bun-\ndesrepublik Deutschland und der Union der Sozialistischen\nSowjetrepubliken über die Förderung und den gegenseitigen\nSchutz von Kapitalanlagen im Verhältnis zwischen der Bundes-\nrepublik Deutschland und der Republik Georgien außer Kraft.\nGenehmigen Sie, Herr Minister, den Ausdruck meiner vorzüg-        Genehmigen Sie, Herr Minister, den Ausdruck meiner ausge-\nlichen Hochachtung.                                               zeichneten Hochachtung.\nTschikwaidse                                                              Kinkel\nSeiner Exzellenz                                                  Seiner Exzellenz\ndem Bundesminister                                                dem Minister für Auswärtige\ndes Auswärtigen                                                   Angelegenheiten der\nHerrn Dr. Klaus Kinkel                                            Republik Georgien\nBonn                                                              Herrn Aleksandr Dawidowitsch Tschikwaidse"]}