{"id":"bgbl2-1997-42-2","kind":"bgbl2","year":1997,"number":42,"date":"1997-10-23T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1997/42#page=2","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1997-42-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1997/bgbl2_1997_42.pdf#page=2","order":2,"title":"Verordnung zur ECE-Regelung Nr. 103 über einheitliche Bedingungen für die Genehmigung von Austauschkatalysatoren für Kraftfahrzeuge (Verordnung zur ECE-Regelung Nr. 103)","law_date":"1997-10-01T00:00:00Z","page":1758,"pdf_page":2,"num_pages":10,"content":["1758 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 42, ausgegeben zu Bonn am 23. Oktober 1997\nVerordnung\nzur ECE-Regelung Nr. 103\nüber einheitliche Bedingungen für die Genehmigung\nvon Austauschkatalysatoren für Kraftfahrzeuge\n(Verordnung zur ECE-Regelung Nr. 103)\nVom 1. Oktober 1997\nAuf Grund des Artikels 2 Satz 1 des Gesetzes vom 20. Mai 1997 zur Revision\ndes Übereinkommens vom 20. März 1958 über die Annahme einheitlicher\nBedingungen für die Genehmigung der Ausrüstungsgegenstände und Teile von\nKraftfahrzeugen und über die gegenseitige Anerkennung der Genehmigung\n(BGBI. 1997 II S. 998) verordnet das Bundesministerium für Verkehr nach An-\nhörung der zuständigen obersten Landesbehörden:\nArtikel 1\nDie nach Artikel 1 der Revision 2 des Übereinkommens vom 20. März 1958\nangenommene ECE-Regelung Nr. 103 über einheitliche Bedingungen für die\nGenehmigung von Austauschkatalysatoren für Kraftfahrzeuge wird hiermit in\nKraft gesetzt. Der Wortlaut der Regelung wird nachstehend mit einer amtlichen\ndeutschen Übersetzung als Anhang zu dieser Verordnung veröffentlicht.\nArtikel 2\n(1) Diese Ver?.rdnung tritt mit Wirkung vom 23. Februar 1997 in Kraft.\n(2) Diese Verordnung tritt an dem Tage außer Kraft, an dem die ECE-Regelung\nNr. 103 für die Bundesrepublik Deutschland außer Kraft tritt. Der Tag des Außer-\nkrafttretens ist im Bundesgesetzblatt bekanntzugeben.\nBonn, den 1. Oktober 1997\nDer Bundesminister für Verkehr\nWissmann","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Tell II Nr. 42, ausgegeben zu Bonn am 23. Oktober 1997                                                1759\nÜbereinkommen\nüber die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften\nfür Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile,\ndie in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können,\nund die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen,\ndie nach diesen Vorschriften erteilt wurden*)\nAgreement\nConcerning the Adoption of Uniform Technical Prescriptions\nfor Wheeled Vehicles, Equipment and Parts\nwhich can be Fitted and/or be Used on Wheeled Vehicles\nand the Conditions for Reciprocal Recognitian of Approvals\nGranted on the Basis of these Prescriptions*)\nAnhang\nRegelung Nr. 103\nEinheitliche Bedingungen für die Genehmigung\nvon Austauschkatalysatoren für Kraftfahrzeuge\nRegulation No. 103\nUniform provisions concerning the approval\nof replacement catalytic converters for power-driven vehicles\ni Former tltle of the Agreement:                                                 \") FrOherer Titel des Übereinkommens:\nAgreement Concemlng the Adoption of Uniform Condltlons of Approval and            Übereinkommen über die Annahme einheitlicher Bedingungen für die Genehmigung\nAeciprocal Recognltlon of Approval for Motor Vehlcle Equlpment and Parts, done    der Ausrüstungsgegenstände und Teile von Kraftfahrzeugen und über die gegen-\nat Geneva on 20 March 1958                                                        seitige Anerkennung der Genehmigung, abgeschlossen zu Genf am 20. März 1958","1760                Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 42, ausgegeben zu Bonn am 23. Oktober 1997\n(Übersetzung)*)\nContents                                                                    1nhaltsverzelchnls\nRegulation                                                                            Regelung\n1. Scope                                                                                1    Anwendungsbereich\n2. Definitions                                                                         2     Begriffsbestimmungen\n3. Application for approval                                                            3     Antrag\n4. Approval                                                                            4     Genehmigung\n5. Requirements                                                                        5 Vorschriften\n6. Modification of the replacement catalytic converter type                            6     Änderung des Typs des Austauschkatalysators und Erwei-\nand extension of approval                                                              terung der Genehmigung\n7. Conformlty of production                                                            7 Übereinstimmung der Produktion\n8. Penalties for non-conformity of production                                           8    Maßnahmen bei Abweichungen in der Produktion\n9. Production definitely discontinued                                                   9    Endgültige Einstellung der Produktion\n1O. Names and addresses of technical services responsible for-                        10      Namen und Anschriften der Technischen Dienste, die die\nconducting approval tests and of administrative depart-                                Prüfungen für die Genehmigung durchführen, und der\nments                                                                                  Behörden\nAnnexes                                                                               Anhänge\nAnnex 1 - Communication concerning th~ approval or exten-                             Anhang 1 - Mitteilung über die Erteilung der Genehmigung\nsion or refusal or withdrawal of approval or produc-                                    oder Erweiterung oder Versagung oder Zurück-\ntion definitely discontinued of a replacement cata-                                     nahme oder die endgültige Einstellung der Produk-\nlytic converter pursuant to Regulation No. 103                                          tion für einen Austauschkatalysator nach der Rege-\nlung Nr. 103\nAnnex 2 - Examples of arrangements of approval marks                                  Anhang 2 - Beispiele für die Anordnung der Genehmigungs-\nzeichen\n1.        Scope                                                                                  Anwendungsbereich\nThis Regulation applies to catalytic converters intended                               Diese Regelung gilt für Katalysatoren, die in Kraftfahr-\nto be fitted on power driven vehicles of categories M 1                                zeuge der Klassen M 1 und N1 als Ersatzteile eingebaut\nand N 1 as replacement parts 1).                                                       sind.1)\n2.        Definitions                                                                 2          Begriffsbestimmungen\nFor the purpose of this Regulation:                                                    Im Sinne dieser Regelung ist (sind)\n2.1.      \"Original equipment catalytic converter\"                                    2.1        „Kat a I y s a t o r für die Erst aus r ü s tun g\" ein\nmeans a catalytic converter or an assembly of catalytic                                Katalysator oder eine Gruppe von Katalysatoren, die in\nconverters covered by the type approval delivered for                                  die Typgenehmigung für das Fahrzeug einbezogen sind\nthe vehicle and whose types are indicated in the docu-                                 und deren Typen in den Unterlagen zu Anhang 1 der\nments related to annex 1 of Regulation No. 83.                                         Regelung Nr. 83 angegeben sind.\n2.2.      \"Replacement catalytic converter\" means a                                   2.2         „Austausch ka t a I y sa t o r\" ein Katalysator oder eine\ncatalytic converter or an assembly of catalytic converters                             Gruppe von Katalysatoren, für die eine Genehmigung\nfor which approval can be obtained according to this                                   nach dieser Regelung erteilt werden kann und die nicht\nRegulation, other than those defined in paragraph 2.1.                                 Katalysatoren im Sinne des Absatzes 2.1 sind.\nabove.\n2.3.      \"Type of catalytic converter\" means catalytic                               2.3        ,,Katalysatortyp\" Katalysatoren, die sich in folgen-\nconverters which do not differ in such essential aspects                               den wesentlichen Punkten nicht voneinander unter~chei-\nas:                                                                                    den:\n(i)    number of coated substrates, structure and material                             (i)   Zahl der beschichteten Trägerkörper, Struktur und\nWerkstoff,\n(ii)   type of catalytic activity (oxidising, three-way, ...)                          (ii)  Art der katalytischen Wirkung (Oxidations-, Dreiwe-\ngekatalysator, ... ),\n(iii)  volume, ratio of frontal area and substrate length                              (iii) Volumen, Verhältnis von Stirnfläche zu Länge des\nTrägerkörpers,\n(iv) catalyst material content                                                         (iv) verwendete Katalysatorwerkstoffe,\n(v)    catalyst material ratio                                                         (v)   Verhältnis der verwendeten Katalysatorwerkstoffe,\n(vi) cell density                                                                      (vi) Zellendichte,\n') Entsprechend dem Protokoll vom 29. November 1996 über die Besprechung der\nVertreter der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Österreich und der\nSchweizerischen Eidgenossenschaft zur Herstellung einer abgestimmten deutsch-\nsprachigen Übersetzung.\n1) This Regulation does not apply to replacement catalytic converters intended tobe   1)   Diese Regelung gilt nicht für Austauschkatalysatoren, die in Fahrzeuge der Klas-\nfitted on vehicles of categories M 1 and N 1 equipped with an On-Boar:d Diagnostic      sen M 1 und N1 mit On-Board-Diagnosesystem (080) eingebaut werden. Sobald\n(080) system. As soon as an OBD Regulation enters into force, the technical con-        eine Regelung betreffend 080 in Kraft tritt, werden die technischen Vorschriften\ntent of this Regulation will be reconsidered.                                           dieser Regelung überarbeitet","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 42, ausgegeben zu Bonn am 23. Oktober 1997                        1761\n(vii) dimensions and shape                                           (vii) Abmessungen und Form,\n(viii) thermal protection                                            (viii) Wärmeschutz.\n2.4.    \"Vehicle type\"                                                 2.4   ,,F ah rzeu g typ\"\nSeeparagraph 2.3. of Regulation No. 83.                              Siehe Regelung Nr. 83 Absatz 2.3.\n2.5.    \"Approval of a replacement catalytic con-                      2.5   ,,Genehmigung eines Austauschkatalysators\"\nver t er\" means the approval of a converter lntended to              die Genehmigung eines als Ersatzteil für ein oder mehre-\nbe fitted as a replacement part on one or more speclfic              rer bestimmter Typen von Fahrzeugen einzubauenden\ntypes of vehicles with regard to the limitation of pollutant         Katalysators hinsichtlich der Begrenzung der Schadstoff-\nemissions, noise level and effect on vehlcle performance.            emissionen, des Geräuschpegels und der Wirkung auf\nFahrzeugeigenschaften.\n3.     Appllcatlon for approval                                        3     Antrag\n3.1.   The application for approval of a type of replacement           3.1   Der Antrag auf Erteilung einer Genehmigung für einen\ncatalytic converter shall be submltted by lts manufac-               Typ eines Austauschkatalysators Ist von dem Hersteller\nturer or by his authorized representatlve.                            oder seinem ordentlich bevollmächtigten Vertreter einzu-\nreichen.\n3.2.    For each type of replacement catalytic converter for           3.2   Für jeden Typ eines Austauschkatalysators, für den eine\nwhich type approval is requested, the application for                 Typgenehmigung beantragt wird, ist dem Antrag in drei-\napproval shall be accompanied by the following docu-                 facher Ausfertigung folgendes beizufügen:\nments in triplicate.\n3.2.1. Drawings of the replacement catalytic converter identify-       3.2.1 Zeichnungen des Austauschkatalysators, die vor allem\ning in particular all the characteristics referred to in para-       alle in Absatz 2.3 dieser Regelung genannten Merkmale\ngraph 2.3. of this Regulation.                                        enthalten;\n3.2.2. Description of the vehicle type or types for which the          3.2.2 eine Beschreibung des Fahrzeugtyps oder der Fahrzeug-\nreplacement catal)1ic converter is intended. The number               typen, für die der Austauschkatalysator bestimmt ist. Die\nand/or symbols characterizing the engine and vehicle                  Zahl und/oder die Zeichen zur Kennzeichnung der\ntype(s) shall be indicated.                                           Motor- und Fahrzeugtypen müssen angegeben sein;\n3.2.3. Description and drawings showing the position of the            3.2.3 eine Beschreibung und Zeichnungen, aus denen die\nreplacement converter relative to the engine exhaust                  Lage des Austauschkatalysators in bezug auf den (die)\nmanifold(s).                                                          Auspuffkrümmer hervorgeht;\n3.2.4. Drawings indicating the intended location of the approval       3.2.4 Zeichnungen, in denen die Stelle angegeben ist, an der\nmark.                                                                 das Genehmigungszeichen anzubringen ist.\n3.3.   The applicant for approval shall provide the technical          3.3   Der Antragsteller muß dem Technischen Dienst, der die\nservice responsible for approval tests with:                          Prüfungen für die Genehmigung durchführt, folgendes\nzur Verfügung stellen:\n3.3.1. Vehicle(s) of a type approved in accordance with Regula-        3.3.1 ein Fahrzeug (Fahrzeuge) eines nach der Regelung\ntion No. 83 equipped with a new original catalytic con-               Nr. 83 genehmigten Typs mit einem neuen Katalysator\nverter. This (these) vehicle(s) shall be selected by the              als Erstausrüstung. Dieses Fahrzeug (Diese Fahrzeuge)\napplicant with the agreement of the technical service. lt             ist (sind) vom Antragsteller mit Zustimmung des Techni-\n(they) shall comply with the requirements of paragraph 3              schen Dienstes auszuwählen. Es muß (Sie müssen) den\nof annex 4 of Regulation No. 83.                                      Vorschriften der Regelung Nr. 83 Anhang 4 Absatz 3 ent-\nsprechen.\nThe test vehicle(s) shall have no emission control system             Bei dem Prüffahrzeug (den Prüffahrzeugen) dürfen keine\ndefects; any excessively worn out or malfunctioning                   Schäden an der emissionsmindemden Einrichtung vor-\nemission related original part shall be repaired or                   handen sein; jedes übermäßig abgenutzte oder fehlerhaft\nreplaced. The test vehicle(s) shall be tuned properly and             arbeitende abgasrelevante Originalteil muß instandge-\nset to the manufacturer's specification prior to emission             setzt oder ersetzt werden. Das Prüffahrzeug muß (Die\ntesting.                                                              Prüffahrzeuge müssen) richtig abgestimmt und vor der\nAbgasüberprüfung nach den Angaben des Herstellers\neingestellt sein.\n3.3.2. One sample of the type of the replacement catalytic con-        3.3.2 ein Muster des Typs des Austauschkatalysators. An die-\nverter. This sample shall be clearly and indelibly marked             sem Muster müssen deutlich lesbar und dauerhaft die\nwith the applicant's trade name or mark and its commer-               Fabrik- oder Handelsmarke des Antragstellers und die\ncial designation.                                                     handelsübliche Bezeichnung angegeben sein.\n4.     Approval                                                        4     Genehmigung\n4.1.   lf the replacement catalytic converter submitted for            4.1   Entspricht der zur Genehmigung nach dieser Regelung\napproval pursuant to this Regulation meets the require-               vorgeführte Austauschkatalysator den Vorschriften des\nments of paragraph 5. below, approval of that type of                 Absatzes 5, so ist die Genehmigung für diesen Typ eines\nreplacement catalytic converter shall be granted.                     Austauschkatalysators zu erteilen.\n4.2.   An approval number shall be assigned to each type               4.2   Jede Genehmigung umfaßt die Zuteilung einer Genehmi-\napproved. lts first two digits (00 for the Regulation in its          gungsnummer. Ihre ersten beiden Ziffern (00 für die\npresent form) shall indicate the series of amendments                 Regelung in ihrer derzeitigen Fassung) bezeichnen die\nincorporating the most recent major technical amend-                  Änderungsserie mit den neuesten, wichtigsten techni-\nments made to the Regulation at the time of issue of the              schen Änderungen, die zum Zeitpunkt der Erteilung der\napproval. The same Contracting Party may not assign                   Genehmigung in die Regelung aufgenommen sind. Die-","1782                Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Tell II Nr. 42, ausgegeben zu Bonn am 23. Oktober 1997\nthe same number to another type of replacement cata-                                    selbe Vertragspartei darf diese Nummer keinem anderen\nlytlc converter.                                                                        Typ eines Austauschkatalysators mehr zuteilen.\n4.3.     Notlee of approval or of extension or of refusal of                            4.3       Über die Erteilung, Erweiterung oder Versagung einer\napproval of a type of replacement catalytic converter                                   Genehmig'ung für einen Typ eines Austauschkatalysators\npursuant to this Regulation shall be communicated to                                    nach dieser Regelung sind die Vertragsparteien des\nthe Contracting Parties to the Agreement applying this                                  Übereinkommens, die diese Regelung anwenden, mit\nRegulation by means of a form conforming to the model                                   einem Mitteilungsblatt zu unterrichten, das dem Muster\nin annex 1 to this Regulation.                                                          in Anhang 1 dieser Regelung entspricht.\n4.4.     There shall be affixed, conspicuously and in a place                           4.4      An dem Austauschkatalysator, der einem nach dieser\nspecified on the approval form, to the replacement cata-                                Regelung genehmigten Typ eines Austauschkatalysators\nlytic converter conforming to a type of replacement cata-                               entspricht, ist sichtbar und an einer Stelle, die im Mittei-\nlytic converter approved under this Regulation, an inter-                               lungsblatt anzugeben ist, ein internationales Genehmi-\nnational approval mark consisting of:                                                    gungszeichen anzubringen, bestehend aus:\n4.4.1. A circle surrounding the letter \"E\" followed by the distin-                      4.4.1    einem Kreis, in dem sich der Buchstabe „E\" und die\nguishing number of the country which has granted                                         Kennzahl des Landes befinden, das die Genehmigung\napprova12);                                                                             erteilt hat;2)\n4.4.2. The number of this Regulation, followed by the letter \"R\",                       4.4.2 der Nummer dieser Regelung mit dem nachgestellten\na dash and the approval number in the vicinity of the cir-                               Buchstaben „R\", einem Bindestrich und der Genehmi-\ncle prescribed in paragraph 4.4.1.                                                       gungsnummer in der Nähe des Kreises nach Absatz 4.4.1.\n4.5.     lf the replacement catalytic converter conforms to a                           4.5       Entspricht der Austauschkatalysator einem Typ eines\ncatalytic converter type approved under one or more                                      Austauschkatalysators, der auch nach einer oder mehre-\nother Regulations annexed to the Agreement in the                                        ren anderen Regelungen zum übereinkommen in dem\ncountry which has granted approval under this Regula-                                    Land genehmigt wurde, das die Genehmigung nach die-\ntion, the symbol prescribed in paragraph 4.4.1. need not                                 ser Regelung erteilt hat, so braucht das Zeichen nach\nbe repeated; in such a case, the Regulation and approval                                Absatz 4.4.1 nicht wiederholt zu werden; in diesem Fall\nnumbers and the additional symbols of all the Regula-                                    sind die Regelungs- und Genehmigungsnummern und\ntions under which approval has been granted in the                                       die zusätzlichen Zeichen aller Regelungen, aufgrund\ncountry which has granted approval under this Regula-                                    derer die Genehmigung in dem Land erteilt wurde, das\ntion shall be placed in vertical columns to the right of the                             die Genehmigung nach dieser Regelung erteilt hat,\nsymbol prescribed in parargraph 4.4.1.                                                   untereinander rechts neben dem Zeichen nach Absatz\n4.4.1 anzuordnen.\n4.6.     The approval mark shall be indelible and clearly legible                       4.6       Das Genehmigungszeichen muß dauerhaft und deutlich\nwhen the replacement catalytic converter is mounted                                      lesbar sein, wenn der Austauschkatalysator unter dem\nunder the vehicle.                                                                       Fahrzeug angebracht ist.\n4.7.     Annex 2 to this Regulation gives examples of arrange-                          4. 7      Anhang 2 dieser Regelung zeigt Beispiele der Anordnung\nments of approval marks.                                                                 der Genehmigungszeichen.\n5.       Requlrements                                                                   5         Vorschriften\n5.1.     General req u i rements                                                        5.1       Allgemeine Vorschriften\n5.1.1. The replacement catalytic converter shall be designed,                           5.1.1     Der Austauschkatalysator muß so beschaffen sein und\nconstructed and capable of being mounted so as to                                        so eingebaut werden können, daß das Fahrzeug den\nenable the vehicle to comply with the provisions of those                                Vorschriften der Regelungen entspricht, denen es\nRegulations which it was originally in compliance with                                  ursprünglich entsprochen hat, und daß die Schadstoff-\nand that pollutant emissions are effectively limited                                     emissionen während der gesamten normalen Lebens-\nthroughout the normal life of the vehicle under normal                                   dauer des Fahrzeuges unter normalen Betriebsbedin-\nconditions of use.                                                                       gungen wirksam begrenzt werden.\n5.1.2. The Installation of the replacement catalytic converter                          5.1.2 Der Austauschkatalysator muß an der gleichen Stelle wie\nshall be at 'the exact position of the original equipment                                der Katalysator für die Erstausrüstung eingebaut werden,\ncatalytic converter, and the position on the exhaust line                                und die Lage der etwaigen Sauerstoffsonde(n) an der\nof the oxygen probe(s), if applicable, shall not be modi-                                Abgasleitung darf nicht verändert werden.\nfied.\n5.1.3. lf the original equipment catalytic converter includes                           5.1.3 Weist der Katalysator für die Erstausrüstung Wärme-\nthermal protections, the replacement catalytic converter                                schutzvorrichtungen auf, so muß auch der Austausch-\nshall include equivalent protections.                                                   katalysator entsprechende Schutzvorrichtungen haben.\n5.1.4. The replacement catalytic converter shall be durable, that                       5.1.4 Der Austauschkatalysator muß dauerhaft sein, das heißt,\nis designed, constructed and capable of being mounted so                                er muß so beschaffen sein und so eingebaut werden\nthat reasonable resistance to the corrosion and oxidation                               können, daß er gegen Korrosions- und Oxidationsein-\n2) 1 for Germany, 2 for France, 3 for ltaly, 4 for the Netherlands, 5 for Sweden, 6 for 2) 1 für Deutschland, 2 für Frankreich, 3 für Italien, 4 für die Niederlande, 5 für\nBelgium, 7 for Hungary, 8 for the Czech Republic, 9 for Spain, 10 for Yugoslavia,       Schweden, 6 für Belgien, 7 für Ungarn, 8 für die Tschechische Republik, 9 für\n11 for the Unlted Klngdom, 12 for Austria, 13 for Luxembourg, 14 for Switzer1and,       Spanien, 10 für Jugoslawien, 11 für das Vereinigte Königreich, 12 für Österreich,\n15 (vacant), 16 for Norway, 17 for Flnland, 18 for Denmark, 19 for Romania, 20 for      13 für Luxemburg, 14 für die Schweiz, 15 (-), 16 für Norwegen, 17 für Finnland, 18\nPoland, 21 for Portugal, 22 for the Russian Federation, 23 for Greece, 24 (vacant),     für Dänemark, 19 für Rumänien, 20 für Polen, 21 für Portugal, 22 für die Russische\n25 for Croatla, 26 for Slovenia, 27 for Slovakia, 28 for Belarus, 29 for Estonla,       Föderation, 23 für Griechenland, 24 (-), 25 für Kroatien, 26 für Slowenien, 27 für\n30--36 (vacant) and 37 for Turkey. Subsequent numbers shall be asslgned to other        die Slowakei, 28 für Weißrußland, 29 für Estland, 30 - 36 (-) und 37 für die Türkei.\ncountries In the chronologlcal order In whlch they ratify or accecle to the Agree-      Die folgenden Zahlen werden den anderen Ländern, die dem Übereinkommen\nment conceming the Recognition of Approval for Motor Vehicle Equlpment and              über die Anerl<ennung der Genehmigung der Ausrüstungsgegenstände und Teile\nParts, and the numbers thus asslgned shall be communicatecl by the Secretary-           von Kraftfahrzeugen beigetreten sind, nach der zeitlichen Reihenfolge ihrer Ratifi-\nGeneral of the Unlted Nations to the Contractlng Parties to the Agreement.              kation oder ihres Beitrittes zugeteilt, und die so zugeteilten Zahlen werden den\nVertragsparteien des Übereinkommens vom Generalsekretär der Vereinten Natio-\nnen mitgeteilt.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 42, ausgegeben zu Bonn am 23. Oktober 1997                          1763\nphenomena to which it is exposed is obtained, having                flüsse, denen er je nach der Benutzung des Fahrzeuges\nregard to the conditions of use of the vehicle.                     ausgesetzt ist, hinreichend geschützt ist.\n5.2.   Requirements regarding emissions                              5.2   Vorschriften über Emissionen\nThe vehicle(s) indicated in paragraph 3.3.1. of this Regu-          Das Fahrzeug (Die Fahrzeuge) nach Absatz. 3.3.1 dieser\nlation, equipped with a replacement converter of the                Regelung mit einem Austauschkatalysator des Typs, für\ntype for which approval is requested, shall be subjected            den die Genehmigung beantragt wird, muß einer Prüfung\nto a type I test under the conditions described in the cor-         Typ I unter den Bedingungen unterzogen werden, die in\nresponding annexes of Regulation No. 83 in order to                 den entsprechenden Anhängen der Regelung Nr. 83\ncompare its performance with the original catalytic con-            beschrieben sind, damit seine Emissionswerte nach dem\nverter according to the procedure described below.                  im folgenden beschriebenen Verfahren mit denen eines\nFahrzeuges mit Katalysator für die Erstausrüstung ver-\nglichen werden können.\n5.2.1. Determination of the basis for comparison                     5.2.1 Bestimmung der Vergleichsbasis\nThe vehicle(s) shall be fitted with a new original catalytic        Das Fahrzeug muß (Die Fahrzeuge müssen) mit einem\nconverter (see paragraph 3.3.1.) which shall be run in              neuen Katalysator für die Erstausrüstung (siehe Absatz\nwith 12 extra urban cycles (test type I part 2). After this         3.3'.1) ausgestattet sein, der mit zwölf außerstädtischen\npreconditioning, the vehicle(s) shall be kept in a room in          Fahrzyklen eingefahren sein muß (Prüfung Typ 1, Teil 2).\nwhich the temperature remains relatively constant                   Nach dieser Vorkonditionierung muß (müssen) das Fahr-\nbetween 293 and 303 K (20 and 30 °C). This conditioning             zeug (die Fahrzeuge) in einem Raum abgestellt werden,\nshall be carried out for at least six hours and continue            in dem die Temperatur zwischen 293 Kund 303 K (20 °C\nuntil the engine oil temperature and coolant, if any, are           und 30 °C) verhältnismäßig konstant bleibt. Die Konditio-\nwithin ± 2 K of the temperature of the room. Subse-                 nierung muß mindestens sechs Stunden dauern und so\nquently three exhaust gas tests type I shall be made.               lange fortgesetzt werden, bis die Temperatur des\nMotoröls und die des etwaigen Kühlmittels die Raum-\ntemperatur± 2 K erreicht haben. Anschließend sind drei\nAbgasprüfungen Typ I durchzuführen.\n5.2.2. Exhaust gastest with replacement catalytic converter          5.2.2 Abgasprüfung mit Austa_uschkatalysator\nThe original catalytic converter of the test vehicle(s) shall       Der Katalysator für die Erstausrüstung in dem (den) Prüf-\nbe replaced by the replacement catalytic converter (see             fahrzeug(en) ist durch den Austauschkatalysator (siehe\nparagraph 3.3.2.) which shall be run in with 12 extra               Absatz 3.3.2) zu ersetzen, der mit zwölf außerstädtischen\nurban cycles (test type I part 2). After this precondition-         Fahrzyklen eingefahren sein muß (Prüfung Typ 1, Teil 2).\ning, the vehicle(s) shall be kept in a room in which the            Nach dieser Vorkonditionierung muß (müssen) das Fahr-\ntemperature remains relatively constant between 293                 zeug (die Fahrzeuge) in einem Raum abgestellt werden,\nand 303 K (20 and 30 °C). This conditioning shall be car-           in dem die Temperatur zwischen 293 Kund 303 K (20 °C\nried out for at least six hours and continue until the              und 30 °C) verhältnismäßig konstant bleibt. Diese Kondi-\nengine oil temperature and coolant, if any, are within              tionierung muß mindestens sechs Stunden dauern und\n± 2 K of the temperature of the room. Subsequently                  so lange fortgesetzt werden, bis die Temperatur des\nthree exhaust gas tests type I shall be made.                       Motoröls und die des etwaigen Kühlmittels die Raum-\ntemperatur± 2 K erreicht haben. Anschließend sind drei\nAbgasprüfungen Typ I durchzuführen.\n5.2.3. Evaluation of the emIssIon of pollutants of vehicles          5.2.3 Bestimmung der Schadstoffemission bei Fahrzeugen mit\nequipped with replacement catalytic converters                      Austauschkatalysatoren\nThe test vehicle(s) with the original catalytic converter           Bei dem Prüffahrzeug (den Prüffahrzeugen) mit dem Kata-\nshall comply with the limit values according to the type            lysator für die Erstausrüstung müssen die in der Typgeneh-\napproval of the vehicle(s) including - if applicable - the          migung ·des Fahrzeuges (der Fahrzeuge) angegebenen\ndeterioration factors applied during the type approval of           Grenzwerte eingehalten sein, bei denen gegebenenfalls die\nthe vehicle(s).                                                     bei der Typgenehmigung des Fahrzeuges (der Fahrzeuge)\nangewandten Verschlechterungsfaktoren berücksichtigt\nwerden.\nThe requirements regarding emissions of the vehicle(s)              Die Vorschriften über die Emissionen des Fahrzeuges\nequipped with the replacement catalytic converter shall             (der Fahrzeuge) mit Austauschkatalysator gelten als ein-\nbe deemed to be fulfilled if the results meet for each reg-         gehalten, wenn die Ergebnisse bei jedem limitierten\nulated pollutant (CO, HC + NOx and particulates) the fol-           Schadstoff (CO, HC + NOx und Partikel) den folgenden\nlowing conditions:                                                  Bedingungen entsprechen:\n(1) M s 0.85S + 0.4G                                                (1) M   s 0,85S + 0,4G\n(2) MSG                                                             (2) Ms G,\nwhere:                                                              dabei sind:\nM: mean value of the emissions of one pollutant (CO or              M: der Mittelwert der Emissionen eines Schadstoffes\nparticulates) or the sum of two pollutants (HC + NOJ                 (CO oder Partikel) oder der Summe zweier Schad-\nobtained from the three type I tests with the replace-               stoffe (HC + NO,j, den man bei den drei Prüfungen\nment catalytic converter.                                            Typ I mit dem Austauschkatalysator erhält.\nS: mean value of the emissions of one pollutant (CO or              S: der Mittelwert der Emissionen eines Schadstoffes\nparticulates) or the sum of two pollutants (HC + NOJ                 (CO oder Partikel) oder der Summe zweier Schad-\nobtained from the three type I tests with the original               stoffe (HC + NO,J, den man bei den drei Prüfungen\ncatalytic converter.                                                 Typ I mit dem Katalysator für die Erstausrüstung\nerhält.","1764              Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 42, ausgegeben zu Bonn am 23. Oktober 1997\nG: limit value of the emissions of one pollutant (CO or              G: der Grenzwert der Emissionen eines Schadstoffes\nparticulates) or the sum of two pollutants (HC + NOJ                 (CO oder Partikel) oder der Summe zweier Schad-\naccording to the type approval of the vehicle(s)                     stoffe (HC + NOJ, der der Typgenehmigung des\ndivided by - if applicable - the deterioration factors               Fahrzeuges (der Fahrzeuge) entspricht und gegebe-\ndetermined in accordance with paragraph 5.4. below.                  nenfalls durch die nach Absatz 5.4 bestimmten Ver-\nschlechterungsfaktoren dividiert worden ist.\nWhere approval is applied for different types of vehicles            Gilt die Genehmigung für verschiedene Fahrzeugtypen\nfrom the same car manufacturer, and provided that                    desselben Fahrzeugherstellers und sind diese verschie-\nthese different types of vehicles are fitted with the same           denen Fahrzeugtypen mit einem Katalysator desselben\ntype of original equipment catalytic converter, the type 1           Typs für die Erstausrüstung ausgestattet, so kann die\ntesting may be limited to at least two vehicles selected             Prüfung Typ I auf mindestens zwei Fahrzeuge\nafter agreement with the technical service responsible               beschränkt werden, die mit Zustimmung des Techni-\nfor approval.                                             ·          schen Dienstes ausgewählt worden sind, der die Prüfun-\ngen für die Genehmigung durchführt.\n5.3.  Re q u i r e m e n t s      reg a r d i n g     noise       an d 5.3 Vo r s c h r if t en ü b e r d ie G e r ä u s c h e nt w i c k -\nexhaust back-pressure                                                lung und den Abgasgegendruck\nThe replacement catalytic converter shall satisfy the                Der Austauschkatalysator muß den technischen Vor-\ntechnical requirements of Regulation No. 59.                         schriften der Regelung Nr. 59 entsprechen.\n5.4.  Req u i rements reg ard in g du rabi I ity                       5.4 Vorschriften über die Dauerhaltbarkeit\nThe replacement catalytic converter shall comply with                Der Austauschkatalysator muß den Vorschriften des\nthe requirements of paragraph 5.3.5. of Regulation No.               Absatzes 5.3.5 der Regelung Nr. 83 (Prüfung Typ V) oder\n83 i.e. type V test or deterioration factors from the fol-           den Werten entsprechen, die anhand der Verschlechte-\nlowing table for the results of the type I tests.                    rungsfaktoren der nachstehenden Tabelle aus den\nErgebnissen der Prüfungen Typ I ermittelt wurden.\nDeterioration factors                                            Verschlechterungsfaktoren\nEngine category                                                           Motorart\nCO         HC + NOx Particulates                                     eo       HC + NOx     Partikel\n(i) Fremdzündungs-\n(i) Positive ignition       1.2           1.2         -                   motor\n1,2         1,2          -\n(ii) Compression                                                     (ii) Selbstzündungs-\nignition\n1.1            1        1.2                   motor\n1,1          1          1,2\n6.    Modification of the replacement catalytic converter              6   Änderung des Typs des Austauschkatalysators und\ntype and extension of approval                                       Erweiterung der Genehmigung\nEvery modification of the replacement catalytic converter            Jede Änderung des Typs des Austauschkatalysators ist\ntype shall be notified to the administrative department              der Behörde mitzuteilen, die die Genehmigung für diesen\nwhich approved this type of replacement catalytic con-               Typ des Austauschkatalysators erteilt hat.\nverter.\nThe department may then either:                                      Die Behörde kann dann:\n(i) consider that the modifications made are unlikely to             (i) entweder die Auffassung vertreten, daß die vorge-\nhave an appreciable adverse effect and that in any                   nommenen Änderungen keine nennenswerte nachtei-\ncase the replacement catalytic converter still com-                  lige Auswirkung haben und der Austauschkatalysator\nplies with the requirements, or                                      in jedem Fall noch den Vorschriften entspricht, oder\n(ii) require a further test report for some or all the tests         (ii) bei dem Technischen Dienst, der die Prüfung durch-\ndescribed in paragraph 5. of this Regulation from the                führt, für einige oder alle Prüfungen nach Absatz 5\ntechnical service responsible for conducting the tests.              dieser Regelung ein weiteres Gutachten anfordern.\nConfirmation or refusal of approval, specifying the alter-           Die Bestätigung oder Versagung der Genehmigung ist\nation, shall be communicated by the procedure specified              den Vertragsparteien des Übereinkommens, die diese\nin paragraph 4.3. above to the Parties to the Agreement             Regelung anwenden~ unter Angabe der Änderung nach\napplying this Regulation.                                            dem Verfahren nach Absatz 4.3 mitzuteilen.\nThe competent authority issuing the extension of                     Die zuständige Behörde, die die Erweiterung der Geneh-\napprova! shall assign a serial number to each communi-               migung erteilt, muß auf dem Mitteilungsblatt für jede\ncation form drawn up for such an extension.                         Erweiterung eine fortlaufende Nummer angeben.\n7.     Conformity of Production                                        7   Übereinstimmung der Produktion\nThe conformity of production procedures shall comply                 Die Vorschriften über das Verfahren der Überein-\nwith those set out in the Agreement, Appendix 2 (E/ECE/             stimmung der Produktion müssen denen, die im Über-\n324-E/ECE/TRANS/505/Rev. 2), with the following re-                 einkommen, Anhang 2 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/\nquirements.                                                         Rev. 2) angeführt sind, mit den folgenden Erfordernissen\nentsprechen.\n7 .1.  The replacement catalytic converters approved under             7.1 Die nach dieser Regelung genehmigten Austauschkata-\nthis Regulation shall be so manufactured as to conform              lysatoren müssen so gebaut sein, daß sie dem geneh-\nto the type approved in the characteristics as defined              migten Typ hinsichtlich der Merkmale, die in Absatz 2.3","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 42, ausgegeben zu Bonn am 23. Oktober 1997                      1765\nunder paragraph 2.3. of this Regulation. They shall meet          dieser Regelung festgelegt sind, entsprechen. Sie müs-\nthe requirements set forth in paragraph 5 and, where              sen den Anforderungen des Absatzes 5 entsprechen und\napplicable, fulfil the requirements of the tests specified in     gegebenenfalls die Prüfungsanforderungen erfüllen, die\nthis Regulation.                                                  in dieser Regelung angegeben sind.\n7.2. The approval authority may carry out any check ortest         7.2 Die Genehmigungsbehörde kann jede in dieser Regelung\nprescribed in this Regulation. In particular, the tests           vorgeschriebene Prüfung durchführen. Insbesondere\ndescribed in paragraph 5.2. of this Regulation (require-          können die in Absatz 5.2 dieser Regelung vorgeschrie-\nments regarding emissions) may be carried out. In this            benen Prüfungen (Anforderungen hinsichtlich der Emis-\ncase, the holder of the approval may ask, as an alterna-          sionen) durchgeführt werden. Falls der Inhaber der\ntive, to use as a basis for comparison not the original           Genehmigung es wünscht, kann als Vergleichsbasis statt\nequiprnent converter, but the replacernent catalytic con-         des Katalysators für die Erstausrüstung der Austausch-\nverter which was used during the type approval tests (or          katalysator, der bei den Prüfungen zur Typgenehmigung\nanother sample that has been proven to conform to the             verwendet wurde, genommen werden (oder ein anderes\napproved type). Emissions' values measured with the               Muster, das nachweislich mit dem genehmigten Typ\nsample under verification shall then on average not               übereinstimmt). Die gemessenen Emissionswerte des zu\nexceed by more than 15 per cent the mean values meas-             beurteilenden Musters dürfen durchschnittlich nicht\nured with the sample used for reference.                          mehr als 15 % über den Mittelwerten liegen, die beim\nBezugsmuster gemessen wurdeh.\n8.   Penalties for non-conformity of production                    8   Maßnahmen bei Abweichungen in der Produktion\n8.1. The approval granted in respect of a type of replacement      8.1 Die für einen Typ eines Austauschkatalysators nach die-\ncatalytic converter pursuant to this Regulation may be            ser Regelung erteilte Genehmigung kann zurückgenom-\nwithdrawn if the requirements laid down in paragraph 7.           men werden, wenn die Vorschriften des Absatzes 7 nicht\nabove are not complied with.                                      eingehalten sind.\n8.2. lf a Party to the Agreement which applies this Regulation     8.2 Nimmt eine Vertragspartei des Übereinkommens, die\nwithdraws an approval it has previously granted, it shall         diese Regelung anwendet, eine von ihr erteilte Genehmi-\nforthwith so notify the other Contracting Parties applying        gung zurück, so hat sie unverzüglich die anderen Ver-\nthis Regulation, by means of a form conforming to the             tragsparteien, die diese Regelung anwenden, hierüber\nmodel in annex 1 to this Regulation.                              mit einem Mitteilungsblatt zu unterrichten, das dem\nMuster in Anhang 1 dieser Regelung entspricht.\n9.   Production definitively discontinued                          9   Endgültige Einstellung der Produktion\nlf the holder of the approval completely ceases to manu-          Stellt der Inhaber der Genehmigung die Produktion eines\nfacture a type of replacement catalytic converter                 nach dieser Regelung genehmigten Typs eines Aus-\napproved in accordance with this Regulation, he shall so          tauschkatalysators endgültig ein, so hat er hierüber die\ninform the authority which granted the approval.                  Behörde, die die Genehmigung erteilt hat, zu unterrich-\nten.\nUpon receiving the relevant communication, that author-           Nach Erhalt der entsprechenden Mitteilung hat diese\nity shall inforrn thereof the other Parties to the Agree-         Behörde die anderen Vertragsparteien des Übereinkom-\nment applying this Regulation by means of a form con-             mens, die diese Regelung anwenden, mit einem Mittei-\nforming to the model in annex 1 to this Regulation.               lungsblatt zu unterrichten, das dem Muster in Anhang 1\ndieser Regelung entspricht.\n10.  Names and addresses of technical services respon-             10  Namen und Anschriften der Technischen Dienste, die\nsible for conducting approval tests, and of adminis-              die Prüfungen für die Genehmigung durchführen, und\ntrative departments                                               der Behörden\nThe Contracting Parties to the Agreement applying this            Die Vertragsparteien des Übereinkommens, die diese\nRegulation shall communicate to the United Nations                Regelung anwenden, übermitteln dem Sekretariat der\nSecretariat the names and addresses of the technical              Vereinten Nationen die Namen und Anschriften der\nservices responsible for conducting approval tests and            Technischen Dienste, die die Prüfungen für die Geneh-\nof the administrative departments which grant approval            migung durchführen, und der Behörden, die die Geneh-\nand to which forms certifying approval or extension or            migung erteilen und denen die in anderen Ländern aus-\nrefusal or withdrawal of approval issued in other coun-           gestellten Mitteilungsblätter für die Erteilung, Erweite-\ntries are to be sent.                                             rung, Versagung oder Zurücknahme der Genehmigung\nzu übersenden sind.","1766               Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 42, ausgegeben zu Bonn am 23. Oktober 1997\nAnnex 1                                                                                        Anhang 1\nCommunication                                                                                      Mitteilung\n(maximum format: A4 (210 mm x 297 mm))                                                          (größtes Format: A4 (21 0 mm x 297 mm))\nissued by:                                                                                     ausfertigende Stelle:\n~                                   Name of administration:\n~                                    Bezeichnung der Behörde:\n~                                                                                             ~\nconceming 2) approval granted                                                                 über die 2) -     Erteilung der Genehmigung\napproval extended                                                                          -  Erweiterung der Genehmigung\napproval refused                                                                           -  Versagung der Genehmigung\napproval withdrawn                                                                         -  Zurücknahme der Genehmigung\nproduction definitely discontinued                                                         -  endgültige Einstellung der Produktion\nof a replacement catalytic converter pursuant to Regulation                                   für einen Austauschkatalysator nach der Regelung Nr. 103\nNo. 103\nApproval No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Nummer der Genehmigung: ............................ .\nExtension No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nummer der Erweiterung der Genehmigung: ............... .\n1.      Applicant's name and address ..................... .                                          Name und Anschrift des Antragstellers .............. .\n2.      Manufacturer's name and address . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 2       Name und Anschrift des Herstellers ................. .\n3.      Manufacturer's trade name or mark . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 3       Fabrik- oder Handelsmarke des Herstellers ........... .\n4.      Commercial designation of the replacement catalytic con-                              4       Handelsübliche Bezeichnung des Austauschkatalysators\nverter ......................................... .\n5.      Vehicles type(s) for which the catalytic converter type                               5       Fahrzeugtyp(en), für den (die) der Katalysatortyp als Aus-\nqualifies as replacement catalytic converter .......... .                                     tauschkatalysator geeignet ist ..................... .\n6.      Type(s) of vehicle(s) on which the replacement catalytic                              6       Fahrzeugtyp(en), bei dem (denen) der Austauschkatalysa-\nconverter has been tested ........................ .                                          tor geprüft worden ist ............................ .\n7.      Submitted for approval on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           7       Zur Genehmigung vorgeführt am ................... .\n8.      Technical service responsible for approval tests . . . . . . . .                      8       Technischer Dienst, der die Prüfungen für die Genehmi-\ngung durchführt ................................ .\n8.1 .   Date of test report ............................... .                                 8.1     Datum des Gutachtens ........................... .\n8.2.    Number of test report ............................ .                                  8.2     Nummer des Gutachtens ......................... .\n9.      Approval granted/extended/refused/withdrawn2) ...... .                                9       Die Genehmigung wird erteilt/erweitert/versagt/zurück-\ngenommen2) ................................... .\n10.     Place ......................................... .                                     10      Ort ........................................... .\n11.     Date ......................................... .                                      11      Datum ........................................ .\n12.     Signature ...................................... .                                    12      Unterschrift .................................... .\n13.     Annexed to this communication is a list of documents in                               13      Ein Verzeichnis der Genehmigungsunterlagen, die bei der\nthe approval file deposited at the administrative services                                    Genehmigungsbehörde hinterlegt und auf Anforderung\nhaving delivered the approval and which can be obtained                                       erhältlich sind, ist dieser Mitteilung beigefügt.\nupon request.\n') Distinguishing number of the country which has granted/extended/refused/with-               ') Kennzahl des Landes, das die Genehmigung erteilt/erweitert/versagt/zurückge-\ndrawn approval (see approval provisions in the Regulation).                                    nommen hat (siehe die Vorschriften über die Genehmigung in der Regelung).\n') Strike out what does not apply.                                                            ') Nichtzutreffendes streichen.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 42, ausgegeben zu Bonn am 23. Oktober 1997                    1767\nAnnex2                                                            Anhang 2\nExamples of arrangements                                            Beispiele der Anordnung\nof approval marks                                           der Genehmigungszeichen\nModel A                                                            Muster A\n(Seeparagraph 4.4. of this Regulati<:>n)                            (siehe Absatz 4.4 dieser Regelung)\n103 R - 001234=1a1                                               3\n.\na = 8 mm min                                                                                            a 2: 8 mm\nThe above approval mark affixed to a component of a replace-       Das oben dargestellte, an einem Teil eines Austauschkataly-\nment catalytic converter shows that the type concerned has        sators angebrachte Genehmigungszeichen besagt, daß der\nbeen approved in the Netherlands (E 4), pursuant to Regulation    betreffende Typ in den Niederlanden (E 4) nach der Regelung\nNo. 103 under approval No. 001234. The first two digits of the    Nr. 103 unter der Genehmigungsnummer 001234 genehmigt\napproval number indicate that the approval was granted in         worden ist. Aus den ersten beiden Ziffern der Genehmigungs-\naccordance with the requirements of Regulation No. 103 in its     nummer geht hervor, daß die Genehmigung nach den Vorschrif-\noriginal form.                                                    ten der Regelung Nr. 103 in ihrer ursprünglichen Fassung erteilt\nworden ist.\nModel B                                                            Muster B\n(Seeparagraph 4.5. of this Regulation)                              (siehe Absatz 4.5 dieser Regelung)\n103 001234\na=8mmmin                                                                                               a  2: 8 mm\nThe above approval mark affixed to a componen, of replace-         Das oben dargestellte, an einem Teil eines Austauschkataly-\nment catalytic converter shows that the type concerned has        sators angebrachte Genehmigungszeichen besagt, daß der\nbeen approved in the Netherlands (E 4) pursuant to Regulations     betreffende Typ in den Niederlanden (E 4) nach den Regelungen\nNos. 103 and 59 1). The first two digits of the approval numbers  Nr. 103 und Nr. 591) genehmigt worden ist. Aus den ersten bei-\nindicate that, on the date on which these approvals were grant-   den Ziffern der Genehmigungsnummern geht hervor, daß bei\ned, Regulations Nos. 103 and 59 were in their original form.       der Erteilung der jeweiligen Genehmigungen die beiden Rege-\nlungen Nr. 103 und Nr. 59 in ihrer ursprünglichen Fassung vor-\nlagen.\n') The second number is given merely as an example.               ') Die zweite Nummer dient nur als Beispiel."]}