{"id":"bgbl2-1997-40-5","kind":"bgbl2","year":1997,"number":40,"date":"1997-09-23T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1997/40#page=15","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1997-40-5/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1997/bgbl2_1997_40.pdf#page=15","order":5,"title":"Gesetz zu dem Abkommen vom 15. März 1996 zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik Kasachstan über den Luftverkehr","law_date":"1997-09-17T00:00:00Z","page":1715,"pdf_page":15,"num_pages":12,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 40, ausgegeben zu Bonn am 23. September 1997 1715\nGesetz\nzu dem Abkommen vom 15. März 1996\nzwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland\nund der Regierung der Republik Kasachstan\nüber den Luftverkehr\nVom 17. September 1997\nDer Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz\nbeschlossen:\nArtikel 1\nDem in Bonn am 15. März 1996 unterzeichneten Abkommen zwischen der\nRegierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik\nKasachstan über den Luftverkehr sowie den in den Nummern 5 und 8 des\nMemorandum of Understanding vom 9. Juli 1993 über die Verhandlungen über\nein Luftverkehrsabkommen zwischen den Delegationen der Bundesrepublik\nDeutschland und der Republik Kasachstan getroffenen Vereinbarungen wird\nzugestimmt. Das Abkommen und die getroffenen Vereinbarungen werden\nnachstehend veröffentlicht.\nArtikel 2\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Verkündung in Kraft.\n(2) Der Tag, an dem das Abkommen nach seinem Artikel 20 Abs. 1 in Kraft\ntritt, ist im Bundesgesetzblatt bekanntzugeben.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt und wird im Bundesgesetz-\nblatt verkündet.\nBerlin, den 17. September 1997\nDer Bundespräsident\nRoman Herzog\nDer Bundeskanzler\nDr. Helmut Kohl\nDer Bundesminister für Verkehr\nWissmann\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nKinkel","1716         Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 40, ausgegeben zu Bonn am 23. September 1997\nAbkommen\nzwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland\nund der Regierung der Republik Kasachstan\nüber den Luftverkehr\nComaweHHe\nMe>KAY npaBHTeJlbCTBOM <l>eAepaTHBHOH Pecny6m1KH repMaHHR\nH npaBHTeJlbCTBOM PecnyÖJlHKH KaaaxcTaH\n0 B03AYWHOM coo6~eHHH\nInhaltsübersicht\nPräambel                                                         npeaM6yna\nArtikel    Begriffsbestimmungen                                  CTaTbR  1: OnpeA8118HHe\nArtikel 2 Gewährung von Verkehrsrechten                          CraTbR 2: npeAocraeneHHe npae nepeeo30K\nArtikel 3 Bezeichnung und Betriebsgenehmigung                    CraTbR  3: Ha3Ha4eHHe H pa3pW8HHe Ha 3KCn11yara1.4HIO\nArtikel 4 Widerruf oder Einschränkung der Betriebsgenehmi-       CraTbR  4: AHHY11HPOBaHHe HJlH orpaHH4eHHe pa3peweHHR\ngung                                                             Ha 3Kcn11yarauHt0\nArtikel 5 Gleichbehandlung bei den Gebühren                      CraTbR  5: PaeeHCTBO B 0THOWeHHH c6opoe\nArtikel 6 Befreiung von Zöllen und sonstigen Abgaben             CraTbR 6: Oceo6o>KeHHe OT TaM0>K8HHblX nOW11HH H APYrHx\nc6opoe\nArtikel 7 Überweisung von Einkünften                             CraTbR 7: nepeB0A A0X0A0B\nArtikel 8 Grundsätze für den Betrieb des vereinbarten Linien-    CraTbR 8: npHHUHnbl, 011p8A811RIO~He ocy~eCTBJleHHe\nverkehrs                                                         nepeeo3oK no A0roeopHblM MapwpyraM\nArtikel 9 Übermittlung von Betriebsangaben und Statistiken       CraTbR 9: npeAOCTaB118HHe onepaTHBHOl-1 HHQ)0pMaUHH H\nCTaTHCTH48CKHX AaHHblX\nArtikel 10 Tarife                                                CTaTbR 10: TapHQ)bl\nArtikel 11 Gewerbliche Tätigkeiten                               CraTbR 11: K0MM8p48CKaR A8RT8JlbHOCTb\nArtikel 12 Luftsicherheit                                        CraTbR 12: ABHaUH0HHaR öe3onaCHOCTb\nArtikel 13 Einreise und Kontrolle der Reisedokumente             CraTbR 13: Bb83A H K0HTp011b np083AHblX A0KYM8HTOB\nArtikel 14 Meinungsaustausch                                     CraTbR 14: OöMeH MH8HHRMH\nArtikel 15 Konsultationen                                        CraTbR 15: K0HCYllbTaUHH\nArtikel 16 Beilegung von Streitigkeiten                          CraTbR 16: YperynHpoeaHHe cnopoe\nArtikel 17 Mehrseitige Übereinkommen                             CraTbR 17: MHorocropoHHHe K0HB8HUHH\nArtikel 18 Registrierung bei der Internationalen Zivilluftfahrt- CraTbR 18: PerncrpaUHR B Me>KAYHapOAH0l-1 opraHH38UHH\nOrganisation                                                     rpa>KAaHCK0l-1 aeHaUHH\nArtikel 19 Frühere Abkommen                                      CTaTbR 19: npe>KHHe cornaweHHR\nArtikel 20 Inkrafttreten, Geltungsdauer                          CraTbR 20: BcrynneHHe B CHny, cpoK A81-1CTBHR\nArtikel 21 Kündigung                                             CraTbR 21: AeHoHCaUHR","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 40, ausgegeben zu Bonn am 23. September 1997                            1717\nDie Regierung der Bundesrepublik Deutschland                     npae,-nenbCTB0 <l>eAepaTHBHO'-' Pecny6nHKH repMaHHfl\nund                                                                  H\ndie Regierung der Republik Kasachstan -                             npaBHTenbCTBO Pecny6J1HKH Ka3aXCT8H -\nVertragsparteien des Abkommens über die Internationale Zivil-         6YAY4H Aoroeap1,1eat0L1-'HMHCfl CropoHaMH KoHBeH4HH o\nluftfahrt, zur Unterzeichnung aufgelegt in Chicago am 7. Dezem-       Me)l(AyHapOAHOM rpa)l(A8HCKOM 8BH84HH, OTKpblTOM AJlfl nOAnH-\nber 1944,                                                             caHHfl e 4HKaro 7 AeKa6pfl 1944 r.,\nin dem Wunsch, ein Abkommen über die Einrichtung und den             )Kenaf! 38KJ1I04HTb CornaweHHe 06 ycTaHOBJleHHH H ocy-\nBetrieb des Fluglinienverkehrs zwischen ihren Hoheitsgebieten         L1-'eCTBJ1eHHH 803AYWHOro C006L1-'eHHfl Me)l(AY HX TeppHTOPHflMH\nund darüber hinaus zu schließen -                                     H 38 HX   npeAenbl -\nsind wie folgt übereingekommen:                                       cornacHnHCb O HH)l(ecneAyt0L1-'eM:\nArtikel 1                                                         CT8TbA    1\nBegriffsbestimmungen                                                    OnpeAeneHHA\n(1) Im Sinne dieses Abkommens bedeuten, soweit sich aus               (1) B CMblCne 3T0ro CornaweHHfl, eCJlH H3 KOHTeKCTa HH4ero\ndessen Wortlaut nichts anderes ergibt,                                Apyroro He Bb1TeKaeT,\na) ,,Zivilluftfahrt-Abkommen\" das am 7. Dezember 1944 in              a) TepMHH \"KOHBeH4Hf1 0 rpa)l(AaHCKOM 8BH84HH\" 03H848eT\nChicago zur Unterzeichnung aufgelegte Abkommen über die              KOHBeH4HIO O Me)l(AyHapOAHOM rp8)1(A8HCK0M aeHa4HH,\nInternationale Zivilluftfahrt einschließlich aller nach dessen       OTKpblTYIO AJlfl noAnHCaHHfl e 4HKaro 7 AeKa6pfl 1944 roAa,\nArtikel 90 angenommenen Anhänge und aller Änderungen                 BKJll048fl ece npHnO)l(eHHfl, npHHflTble cornaCHO CT8TbH 90\nder Anhänge oder des Zivilluftfahrt-Abkommens selbst nach            3TOM KOHBeH4HH, H ece nonpaBKH ·K npHn0)l(eHHflM HnH K\ndessen Artikeln 90 und 94, soweit diese Anhänge und Ände-            caMOM KOHBeH4HH O rpa)l(AaHCK0M aBH84HH, npHHflTble no\nrungen für beide Vertragsparteien in Kraft getreten oder von         ee CT8TbflM 90 H 94, ecnH 3TH npHJlO)l(eHHfl HJlH nonpaBKH\nihnen ratifiziert worden sind;                                       BCTynHJlH B CHny Anfl o6eHX AoroeapHB8IOL1-'HXfl CTopOH HJlH\nÖblnH p8THQ)H4HPOB8Hbl HMH;\nb) ,,Luftfahrtbehörde\" in bezug auf die Bundesrepublik Deutsch-       b) TepMHH \"ae1,1a4HOHHble enaCTH\" 03H848eT OTHOCHTeJlbHO\nland das Bundesministerium für Verkehr, in bezug auf die             <J>eAepaTHBHOM    Pecny6nHKH    repMaHHfl    -   <J>eAepaJlbHOe\nRepublik Kasachstan das Ministerium für Verkehr oder in              MHHHCTepCTBO      TpaHcnopTa,    OTHOCHTenbHO      PecnyOnHKH\nbeiden Fällen jede andere Person oder Stelle, die zur Wahr-          Ka38XCT8H -    MHHHCTepCTBO    rpaHcnopTa H KOMMYHHK84HM\nnehmung der diesen Behörden obliegenden Aufgaben er-                 Pecny6nHKH Ka3aXCT8H, HJlH B OÖOHX cny4aflX n106oe APY-\nmächtigt ist;                                                        roe n1,140 HJlH opraHH384HIO, ynonHOM04eHHble OCYL1-'8CT-\nBnf1Tb 38A84H, B03nO)l(eHHble Ha YK838HHble BJ18CTH;\nc) ,,bezeichnetes Unternehmen\" jedes Luftfahrtunternehmen,            c)   TepMHH \"Ha3H84eHHOe aeHanpeAnPHflTHe\" 03H84aeT n106oe\ndas eine Vertragspartei der anderen Vertragspartei nach Arti-        aeHanpeAnpHflrne, Koropoe OAHa Aoroeap1o1eat0L1-'aflcfl\nkel 3 schriftlich als ein Unternehmen bezeichnet hat, das auf        CTOpoHa Ha3H84Hna Apyrovi Aoroeap1,1eat0L1-'eMCfl CTOpoHe\nden nach Artikel 2 Absatz 2 festgelegten Linien internationa-        B nHCbMeHHOM Q)OpMe cornaCHO CT8Tbe 3 K8K npeAnpHflTHe,\nlen Fluglinienverkehr betreiben soll.                                KOTOpoe      AOn)l(HO   OCYL1-'8CTBJ1f1Tb    M8)KAYH8POAHOe\nB03AYWHOe C006L1-'eHHe no MapwpyTaM, YCT8HOBneHHblM B\nCOOTBeTCTBHH      c  nyHKTOM     2  CT8TbH     2  H8CTOflL1-'ero\nCornaweHHfl.\n(2) Die Begriffe „Hoheitsgebiet\", ,,Fluglinienverkehr\", ,,interna-    (2) TepMHHbl \"TeppHTOPHfl\", \"B03AYWHOe C006L1-'eHHe\",\ntionaler Fluglinienverkehr\" und „Landung zu nichtgewerblichen         \"Me)KAYH8POAHOe B03AYWH08 COOÖL1-'8HHe\" H \"nocaAK8 B He-\nZwecken\" haben für die Anwendung dieses Abkommens die in              KOMMep4eCKHX 4enflx\" Anfl npHMeHeHHfl 3Toro CornaweHHfl\nden Artikeln 2 und 96 des Zivilluftfahrt-Abkommens festgelegte        HMetOT 3H84eHHfl, YK838HHbl8 B CT8TbflX       2 H 96   KOHBeH4HH 0\nBedeutung.                                                            rpaJKA8HCKOM 8BH84HH.\n(3) Der Begriff „Tarif\" bedeutet den Preis, der für die interna-      (3) TepMHH ''TapHQ)\" 03Ha4aeT 48HY, B3HMaeMytO 38 Me)l(AyHa-\ntionale Beförderung (d. h. die Beförderung zwischen Punkten in        POAHYIO nepeB03KY (T.e. nepeB03KY M8)1(AY nyHKT8MH H8 rep-\nden Hoheitsgebieten von zwei oder mehr Staaten) von Flug-             pHTOPHflX ABYX HJlH Oonee ABYX rocyAapcTB) naCC8)KHPOB,\ngästen, Gepäck oder Fracht (ausgenommen Post) zu berechnen            6araJKa HnH rpy3a (3a HCKJ1I04eHHeM n04Tbl) H BKJll048eT cne-\nist, und schließt folgendes ein:                                      AYIOL1-'ee:\na) jeden Durchgangstarif oder Betrag, der für eine internationale     a)   n106ovi   CKB03HOM   TapHQ)   HJlH  cyMMY,     B3HM88Mble    38\nBeförderung zu berechnen ist, die als solche vermarktet und          Me)l(AyHapOAHYIO nepeB03KY, npeAnaraeMytO HJlH npOA8B8-\nverkauft wird;                                                        eMytO K8K T8KOByt0;\nb) die Provision, die für den Verkauf von Flugscheinen für die        b) KOMHCCHOHHble, nOAJ1eJK8L1-'He ynnaTe 38 npOA8JKY 8BH80H-\nBeförderung von Fluggästen und deren Gepäck oder für die             neT0B Ha nepeB03KY nacca)l(Hpoe H HX 0ara)l(a, HnH 3a cooT-\nentsprechenden Maßnahmen bei der Beförderung von Fracht               eeTcTeyt0L1-'He Mepb1 npH nepeeo3Ke rpy3a;\nzu zahlen ist;\nc) die Bedingungen, nach denen sich die Anwendbarkeit des             c) ycnOBHfl, 0T K0T0pblX 38BHCHT npHMeHHMOCTb T8PHQ)8 HJlH\nTarifs oder des Beförderungspreises oder die Provisions-              4eHbl Ha nepeB03KY HJlH ynnara KOMHCCHOHHblX.\nzahlung richtet.\nEr umfaßt auch                                                        OH T8K)l(8 BKnt048eT B ce0fl:\nd) alle wesentlichen Leistungen, die in Verbindung mit der            d) ece OCHOBHble ycnyrH, OK83blBaeMble B CBfl3H C nepeB03KOM;\nBeförderung erbracht werden;\ne) jeden Tarif für die als Zusatz zu einer internationalen Beför-     e) JllOÖOM TapHQ) 38 nepeB03KY Ha BHyTpeHHeM 48CTH\nderung verkaufte Beförderung auf einem inländischen                   Mapwpyra, npOA8HHYIO B A0nOJ1H8HHe K M8)1(AyHapOAHOM\nStreckenabschnitt, der für rein inländische Flüge nicht ver-          nepeB03Ke, KOTOporo H8T B pacnopfl)l(8HHH AJlfl 4HCTO BHy-","1718             Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 40, ausgegeben zu Bonn am 23. September 1997\nfügbar ist und der nicht allen Beförderem im internationalen        TpeHHHX no11eTOB H KOTOpblH He MO>KeT ÖblTb npeAOCTaBJ18H\nVerkehr und deren Kunden zu gleichen Bedingungen zur Ver-           BC8M nepeB034HKaM B Me>KAyHapOAHOM COOÖL.L18HHH H HX\nfügung gestellt werden kann.                                        KJlH8HTaM  Ha paBHblX yc11osi.1ax.\nArtikel 2                                                           CT8TbR 2\nGewährung von Verkehrsrechten                                     npeAOCTaaneHHe npaa nepeao3oK\n(1) Eine Vertragspartei gewährt der anderen Vertragspartei          (1) 0AHa Aorosapi.1sa10LL1aRCR CrnpoHa npeAOCTaB11ReT APY-\nzum Betrieb des internationalen Fluglinienverkehrs durch die         roM Aoroeapi.1sa10LL1eMcR CrnpoHe c 1..te11b10 3Kcn11yaTat..tHH\nbezeichneten Unternehmen das Recht,                                  Me>KAYHapOAHOro       B03AYWHOro      C006LL1eHHR  Ha3Ha4eHHblMH\nnpeAnpHRTHRMH      npaso\na) ihr Hoheitsgebiet ohne Landung zu überfliegen;                    a) OecnocaA04HOro npo11eTa HaA ee TeppHTOpHeH;\nb) in ihrem Hoheitsgebiet zu nichtgewerblichen Zwecken zu lan-       b) nocaAKH H8 ee TeppHTOpHH B H8KOMMep4ecKHX Lt8J1RX;\nden;\nc) in ihrem Hoheitsgebiet an den genannten Punkten auf den           c) npoH3BOAHTb nocaAKH Ha ee TeppHTOpHH B nyHKTax, yKa-\nnach Absatz 2 festgelegten Linien zu landen, um Fluggäste,          38HHblX Ha MapwpyTax, KOTOpbI8 ycTaHOBJleHbl B COOTBeTCT-\nGepäck, Fracht und Post gewerblich aufzunehmen und abzu-            BHH C nyHKTOM 2 HH>Ke, C lt8Jlbl0 3arpy3KH H Bblrpy3KH\nsetzen.                                                             nacca>KHPOB, 6ara>Ka, rpy3a H n04Tbl Ha KOMM8p48CKOM\nOCHOBe.\n(2) Die Linien, auf denen die bezeichneten Unternehmen der          (2) MapwpyTbl, no KOTOpblM Ha3Ha4eHHblM aei.1anpeA-\nVertragsparteien internationalen Fluglinienverkehr betreiben kön-    npHflTHflM AorosapHB8l0l.LIHXCfl CTOpOH 6y,QeT npe,QOCTaBJ18HO\nnen, werden in einem Fluglinienplan durch Notenwechsel festge-       npaeo OCYL.Ll8CTBJlflTb M8>K,QyHapOAHOe 803,QYWHOe C006LL1e-\nlegt.                                                                HHe, ycTaHaBJlHBalOTCR B Ta6J1HL.t8 MapwpyTOB nyTeM 06MeHa\nHOT8MH.\n(3) Nach Absatz 1 wird den bezeichneten Unternehmen einer           (3) no nyHKTy 1 H83H848HHblM npe,QnpHRTHRM OAHOH Aoro-\nVertragspartei nicht das Recht gewährt, im Hoheitsgebiet der         eapHBalOL.LleMCR  CTOpOHbl He npe,QOCTaBJlR8TCfl npaso norpy3KH\nanderen Vertragspartei Fluggäste, Gepäck, Fracht und Post auf-       Ha Teppi.1Top111111 .QpyroH Aorosap111saioLL1eHcs:i CrnpoHbl\nzunehmen und gegen Entgelt an einen anderen Ort innerhalb des        nacca>KHPOB, 6ara>Ka, rpy3a H n04Tbl H HX nepeB03KH 38 B03Ha-\nHoheitsgebiets dieser anderen Vertragspartei zu befördern            rpa>K,Q8Hl-18 e .QpyroM nyHKT Ha Tepp111rnp1,11,1 3TOH Aoroeap111-\n(Kabotage).                                                          ea10LL18MCfl CTOpOHbl (Ka6oTa>K).\nArtikel 3                                                           CT8TbR 3\nBezeichnung und Betriebsgenehmigung                             H83H8'f8HHe H pa3peWeHHe H8 3KCnnyaT84HIO\n(1) Der internationale Fluglinienverkehr auf den nach Artikel 2     (1) 3Kcn11yaTat..tHR M8>K,QyHapO,QHOrO B03,QYWHOro COOÖLL18-\nAbsatz 2 festgelegten Linien kann jederzeit aufgenommen wer-         HHR no MapLL1pyTaM, ycTaHOBJ18HHblM cornaCHO nyHKTy 2 CTSTbH 2\nden, wenn                                                            H8CTORLL18ro CornaweHl-1R, MO>KeT H848TbCR B 1110600 speMR\nnpH yCJlOBHH, 4TO\na) die Vertragspartei, der die in Artikel 2 Absatz 1 genannten       a) AoroeapHBa10LL1aflCR CTOpOHa, KOTOpOM npe,QOCTSBJlRIOTCR\nRechte gewährt werden, ein oder mehrere Unternehmen                 Ha3B8HHbl8 B nyHKTe 1 CTSTbH 2 HaCTORL.Llero CornaweHHR\nschriftlich bezeichnet hat und                                      npaea, Ha3H84HJla B nHCbMeHHOH cpopMe OAHO HflH\nH8CKOflbKO aBHanpe,QnpHRTHM;\nb) die Vertragspartei, die diese Rechte gewährt, dem oder den        b) Aorosap1,1ea10LL1aRcR CrnpoHa, npe,QocTaBJ1R10LL1aR 3TH\nbezeichneten Unternehmen die Genehmigung erteilt hat, den           npaea, ,QaJla H83Ha4eHHOMY npe,QnpHRTHIO HJll-1 npe,QnpHR-\nFluglinienverkehr zu eröffnen.                                      THflM pa3peweHHe Ha OTKpblTHe B03,QYWHOro COOÖL.LleHHR.\n(2) Die Vertragspartei, die diese Rechte gewährt, erteilt vorbe-    (2) AorosapHBa10LL1aRCR CrnpoHa, npe,Qocrasnfl10LL1aR 3TH\nhaltlich des Absatzes 3 dieses Artikels und des Artikels 9 unver-    npasa, C Y48TOM nyHKTa 3 3T(?M CTaTbH H CTaTbH 9, He3aMe,Qnl-1-\nzüglich die Genehmigung zum Betrieb des internationalen Flug-        T8flbHO Bbl,Q8CT pa3peweHHe Ha 3KCn11yaTat..tHIO M8>KAYHapo,Q-\nlinienverkehrs.                                                     HOro B03AYWHOro COOÖL.L18HHR.\n(3) Eine Vertragspartei kann von jedem bezeichneten Unter-          (3) ÜAHa AoroeapHBSIOL.LISRCR CTOpOHa MO>KeT noTpe6osaTb\nnehmen der anderen Vertragspartei den Nachweis verlangen,            OT Ka>K,Qoro Ha3Ha4eHHoro npe,QnpHflTHR APYPOH Aorosap111-\ndaß es in der Lage ist, den Erfordernissen zu entsprechen, die       ea10LL18HCR CTOpOHbl ,QOKa3aT8JlbCTBa roro, 4TO OHO B COCTOR-\nnach den Gesetzen und sonstigen Vorschriften der erstgenann-        HHH BblnOJlHHTb Tpe6osaHHfl, npe,QnHCaHHble 3aKOHaMH H\nten Vertragspartei für den Betrieb des internationalen Luftver-      np04HMH npaBHJlaMH nepBOH AoroeapHBa10LL1eMCR CTOpOHbl,\nkehrs zu erfüllen sind.                                              KOTOpbI8 peryn1,1py10T 3KCnyarat..tHIO M8>KAYHapO,QHOro 803-\nAYWHOro COOÖL.L18HHR.\n(4) Eine Vertragspartei kann nach Maßgabe der Absätze 1 bis 3      (4) 0,QHa AorosapHBa10LL18RCR CTOpoHa MO>K8T B COOTB8TCT-\nein von ihr bezeichnetes Unternehmen durch ein anderes Unter-        BHH  C nyHKTaMH 1 - 3 ,QSHHOH CTaTbl-1 3aM8HHTb OAHO Ha3-\nnehmen ersetzen. Das neu bezeichnete Unternehmen genießt            Ha48HH08 8IO npe,QnpHRTHe APYrHM npe,QnpHRTHeM. BHOBb Ha3-\ndie gleichen Rechte und unterliegt den gleichen Verpflichtungen     Ha4eHHOe aBHanpe,QnpHRTHe 6y,QeT HM8Tb Te )K8 npaea H\nwie das Unternehmen, an dessen Stelle es getreten ist.              OÖfl38T8JlbCTBa KaK H asHanpe,QnpHRTHe, BMecTo KOTOporo OHO\nÖblJlO H83H84eHO.\nArtikel 4                                                          CT8TbR 4\nWiderruf oder                                                   AHynHpOB8HHe HnH\nEinschränkung der Betriebsgenehmigung                            orpaHH'feHHe p83peweHHR Ha 3KCnnyaT84HIO\nEine Vertragspartei kann die nach Artikel 3 Absatz 2 erteilte       Ka>t<,QaR Aorosapi.1saioLL1aRcR CrnpoHa MO>KeT aHHy111,1po-\nGenehmigung widerrufen oder durch Auflagen einschränken,             saTb HJlH BB8CTH orpaHH4eHHR Ha Bbl,QaHHOe no nyHKTY 2","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 40, ausgegeben zu Bonn am 23, September 1997                             1719\nwenn ein bezeichnetes Unternehmen die Gesetze oder sonstigen         CTaTbl-1  3  HaCTORL4ero CornaweH\"1R pa3peweHHe, 8CI1\"1 H83·\nVorschriften der die Rechte gewährenden Vertragspartei oder die      H81.f8HHOe aBHanpeAnpHRTHe He co611t0ABeT 3aKOHbl H npO'-fHe\nBestimmungen dieses Abkommens nicht einhält oder die daraus         npaBHI18 ,QoroeapHB810L4eHCR CTOp0Hbl, np8AOCT8BilRIOL4eM\nsich ergebenden Verpflichtungen nicht erfüllt. Vor dem Widerruf      npaea,      HilH   He    Bbln011HR8T   nono>t<eHHR      H8CTORU48ro\noder der Einschränkung werden Konsultationen nach Artikel 15         CornaweHHR Hlll-1 BblTeKBIOL4H8 H3 Hero o6R3BTellbCTB8.\ndurchgeführt, es sei denn, daß zur Vermeidung weiterer Verstöße      nepeA aHHYllHpOBSHHeM HJlH BB8AeH\"18M orpaHHl.feHHH CJleAy-\ngegen Gesetze oder sonstige Vorschriften eine sofortige Einstel-     er npoeecTH KOHCYilbTB'-'HH 8 COOT8eTCT8\"1H CO CTBTbH 15,\nlung des Betriebs oder sofortige Auflagen erforderlich sind.         ec111-1 TOJlbKO He rpe6yerCR HeMeAneHHOe npHOCTBH08/leHHe\n3KCn11yaTa'-'HH HJlH 8BeAeHHe orpBHHYeHHH C TeM, YTOObl npe-\nAOTBpaTHTb ABJ1bHeHw1-1e HapyweHHR 3aKOH08 HJlH npaBH/1.\nArtikel 5                                                            CT&Tbfl 5\nGleichbehandlung bei den Gebühren                                     PaNHCTBO • OTHOW8HMM c6opoa\nDie Gebühren, die im Hoheitsgebiet einer Vertragspartei für die     COopb1, 83HMaeMble Ha reppHropHH OAHOM AoroeapHea101.4-\nBenutzung der Flughäfen und anderer Luftfahrteinrichtungen           eHCR CropOHbl 38 n011b30BBHHe B03AYWHblMH CYABMH K8}1(,QOro\ndurch die Luftfahrzeuge jedes bezeichneten Unternehmens der          H83HBl.feHHOrO aeHanpeAnpHRTHR ApyroH AoroeapHea101.4eHCR\nanderen Vertragspartei erhoben werden, dürfen nicht höher sein       CropoHbl 83ponopro8 HllH APYrHX 83pOHBBHra...HOHHblMH\nals die Gebühren, die für Luftfahrzeuge eines inländischen Unter-    cpeACT8BMH H ycnyr, He MOryT ÖblTID 8b1We c6opoe, B3HM88MblX\nnehmens in ähnlichem internationalen Fluglinienverkehr erhoben       C 803AYWHblX CYAOB OTel.f8CT8eHHOro 8BHanpeAnPHRTHR, ocy-\nwerden.                                                              1.4eCTBJ1RIOL48rO aHanorHl.fHbl8 M8>t<AYH8poAHbl8 B03AYWHbl8\nnepe803KH.\nArtikel 8                                                            CTITWl8\nBefreiung von                                                     Oc• o60JKA8HMe OT\nZöllen und sonstigen Abgaben                                  TIMO>KeHHltlX nownMH M ,qpyrMX cCSopoa\n(1) Die von jedem bezeichneten Unternehmen der einen Ver-           (1)   B03AYWHble cyAa, 3KCnnyarHpyeMb18 lltoOblM H83·\ntragspartei verwendeten Luftfahrzeuge, die in das Hoheitsgebiet       HaYeHHblM aeHanpeAnPHRTHeM OAHOH ,QoroaapHaa101.4eb\nder anderen Vertragspartei einfliegen und aus ihm wieder aus-        CropoHbl, npH BXOAe (BblXOAe c) Ha reppHropH10 ApyroH Aoro-\nfliegen oder es durchfliegen, einschließlich der an Bord befind-     eapHea101.4eiilcR CTOpOHbl HllH npH nponere ee reppHrop11110, a\nlichen Treibstoffe, Schmieröle, Ersatzteile, üblichen Ausrü-         T8K>t<8 TOnJll-180, CMa30l.fHble MBT8PH8flbl, 3anaCHble l.f8CTH,\nstungsgegenstände und Bordvorräte, bleiben frei von Zöllen und        ra6eJ1bHOe HMYL48CT80 H 6opTOBbl8 38n&Cbl, H8XOARL4H8CR Ha\nsonstigen bei der Einfuhr, Ausfuhr oder Durchfuhr von Waren er-      ÖOpry T8KHX B03AYWHblX CYAOB, OC80ÖO>t<A810TCR OT\nhobenen Abgaben. Das gilt auch für an Bord der Luftfahrzeuge         T8MO>t<8HHblX nOWllHH H APYrHX c6opoe, 83HM8eMbl)< npH HX\nbefindliche Waren, die auf dem Flug über dem Hoheitsgebiet der       8B038, Bbl803e HllH rpaH3HT8. 3ro T8K>t<8 npHM8HReTCA K TOBB-\nanderen Vertragspartei verbraucht werden.                            paM,      HaXOARl.41AMCA     Ha   öopry       803AYWHOro       CYAH8,\n1-1cno11b3y8MblM 80 8peMR nonera Yepe3 TeppMTOPHIO ApyroH\nAoro8apH8at01.4e'1cR CropoHbl.\n(2) Treibstoffe, Schmieröle, Ersatzteile, übliche Ausrüstungs-      (2) Ton11111eo, CM830'-1Hbl8 MarepH8flbl, 3anaCHble '-IBCTH,\ngegenstände und Bordvorräte, die in das Hoheitsgebiet der             raöeflbHOe HMy1.4eCTBO 1A 6opTOBble 38nBCbl, 8p8MeHHO BB0-\neinen Vertragspartei vorübergehend eingeführt werden, um dort         3HMble H8 reppHTOPIAIO OAHOH Aor088pHB810L4eHCA CTOp0Hbl C\nunmittelbar oder nach Lagerung in die Luftfahrzeuge eines             TeM, l.fTOÖbl HX cpa3y >K8 HllH nocne CKJ18AHP088HHR YCT8HOBHTb\nbezeichneten Unternehmens der anderen Vertragspartei einge-          Ha öopry HJllA 83RTb H8 6opr B03AYWHblX CYAOB Ha3Hal.f8HHOro\nbaut oder sonst an Bord genommen zu werden oder aus dem               88HanpeAnplARTHR Apyroiil ,QoroeapHB8IOL48MCR CropoHbl, HllH\nHoheitsgebiet der erstgenannten Vertragspartei auf andere            APYrHM o6pa30M BH08b Bbl803HTb c reppHropHH nep8oiil Aoro-\nWeise wieder ausgeführt zu werden, bleiben frei von den in            8apH8a101.4e'1cR CropOHbl, OC8000>KA810TCR OT TBMO>KeHHblX\nAbsatz 1 genannten Zöllen und sonstigen Abgaben. Werbema-             nOWJlHH H APYrHX c6opo8, yKa38HHblX B nyHKTe 1 HaCTORL4eH\nterial und Beförderungsdokumente jedes bezeichneten Unter-            CTSTbH. PeKJ18MHbl8 MarepHSJlbl H nepeB0301.fHbl8 AOKyMeHTbl\nnehmens der einen Vertragspartei bleiben bei der Einfuhr in das      11106oro Ha3HSY8HHoro a8HanpeAnpHRTHR OAHOH AoroeapH-\nHoheitsgebiet der anderen Vertragspartei ebenfalls von den in         8a101.4e'1cR CropOHbl npH HX B8038 Ha TeppHTOPHIO Apyroiil\nAbsatz 1 genannten Zöllen und sonstigen Abgaben frei.                 AoroeapHB810L4eiilcR CTOpOHbl TaK>t<e OC80ÖO>t<AatOTCR OT\nT8MO>t<8HHblX nOWJlHH H APYrHX cOopoa, YK838HHblX 8 nyHKTe 1\nHaCTORLJ.leH CTaTbH.\n(3) Treibstoffe und Schmieröle, die im Hoheitsgebiet der einen      (3) TonnHBO H CMa301.fHbl8 MarepHaJlbl, B3RTble Ha Oopr\nVertragspartei an Bord der Luftfahrzeuge jedes bezeichneten           B03AYWHblX CYA08 JllOÖOro H83Hal.feHHOro npeAnpHRTHR OAHOH\nUnternehmens der anderen Vertragspartei genommen und im               Aoroeap1118a101.4eiilcR CropoHbl Ha reppHTOPHH ApyroH Aoroea-\ninternationalen Fluglinienverkehr verwendet werden, bleiben frei      pHea101.4eHcR CropOHbl H HCn011b3Y8Mble 8 Me>t<AyHBPOAHOM\nvon den in Absatz 1 genannten Zöllen und sonstigen Abgaben            B03AYWHOM COOÖL4eHHH, OCBOOO>t<ABIOTCR OT ynOMRHYTblX B\nund von etwaigen besonderen Verbrauchsabgaben.                        nyHKT8 1 HaCTORL4eH CTaTbH T8MO>t<eHHblX nOWIIHH H APYrHX\ncöopo8, a TaK>t<e OT B03MO>t<HblX cne ... HallbHblX Ha11oroe Ha nor-\npe6neHHe.\n(4) Eine Vertragspartei kann die in den Absätzen 1 bis 3 ge-        (4) Ka>KASA Aoro8apH8at01.4aRcR CropoHa MO>t<er Aep>K&Tb\nnannten Waren unter Zollüberwachung halten.                           TOBBpbl, ynoMRHYTble B nyHKTax 1 - 3 AaHHOM CTaTbH, nOA KOH-\nponeM T8MO>t<8HHblX 8JlaCT8H.\n(5) Soweit für die in den Absätzen 1 bis 3 genannten Waren          (5) T088pbl, ynOMRHYTble B nyHKTSX      1- 3  H8CTORL4eiil CT8TbH,\nZölle und sonstige Abgaben nicht erhoben werden, unterliegen          OCBOÖO>t<A8HHble    OT ynnaTbl T8MO>K8HHblX nownHH H APYrHX\ndiese Waren nicht den sonst für sie geltenden wirtschaftlichen        c6opo8, He ÖYAYT nOABepraTbCR HHKSKHM OÖbll.fHO npH-\nEin-, Aus- und Durchfuhrverboten und -beschränkungen.                 MeHReMblM K HHM 3KOHOMHl.f8CKHM 3anperaM HllH orpaHHl.fe-\nHHRM, K8C8l0l4HMCR 88038, 8bl803a HnH TpaH3HTa T08apo8.\n(6) Jede Vertragspartei gewährt für Gegenstände und Dienst-          (6) Ka>t<AaR Aoro8apHea101.4aAcA CropoHa npeAocra811Rer Ha\nleistungen, die jedem bezeichneten Unternehmen der anderen            OCH08e B3aHMHOCTH OCBOÖO>t<A8HH8        OT  Hanora C o6opora HllH","1720            Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 40, ausgegeben zu Bonn am 23. September 1997\nVertragspartei geliefert bzw. erbracht und für Zwecke seines       aHaJ10rM4HblX KOCBeHHblX Hanoroe Ha TOBBpbl M ycnynt, npe-\nGeschäftsbetriebs verwendet werden, auf der Grundlage der          AOCTaem,eMble moOoMy Ha3HaYeHHOMy npeAnpMRTMIO ApyroM\nGegenseitigkeit eine Entlastung von der Umsatzsteuer oder von      ,O,oroeapHBat0LI.1eMCR CropOHbl H MCnOJ1b3yeMble AJ1R OCYlJ.leCT-\nähnlichen indirekten Steuern. Die Steuerentlastung kann durch      BlleHMR ero KOMMep4eCKOIA AeRTeJlbHOCTM. OceoOO>KAeHHe OT\neine Befreiung oder Erstattung erfolgen.                           Hanoroe MO>KeT OblTb ocyLI.1eCTB1leHO B BHAe npeABapi-trenb-\nHoro OCBOOO>KAeHHR HJ1H BO3Bpara.\nArtikel 7                                                           CT&TbFI 7\nÜberweisung von Einkünften                                               nepeso.q .qoxo.qos\nJede Vertragspartei gewährt jedem bezeichneten Unterneh-            Ka>KABR ,O,oroeapHBBIOlJ.IBRCR CropoHa npeAOCT8BJ1ReT\nmen der anderen Vertragspartei das Recht, die durch den Ver-       KB>KAOMY Ha3Ha4eHHOMy npeAnpHRTHIO APYrOM ,O,oroeapH-\nkauf von Beförderungsdiensten im Luftverkehr im Hoheitsgebiet      eat0LI.1e1ACR CropOHbl Ha OCHOBe B3aHMHOCTH npaeo B nt06oe\nder anderen Vertragspartei erzielten Einkünfte jederzeit, in Über- epeMR nepeBOAHTb B Mecronpe6b1BaHMe npaeneHHR npeA-\neinstimmung mit den jeweiligen nationalen Vorschriften auf der     npMRTMR AOXOAbl, no11y4eHHble OT npOAa>KH aeManepeB030K Ha\nGrundlage der Gegenseitigkeit in jeder frei konvertierbaren Wäh-   reppMTOPHM ApyroM ,O,oroeapMBat0LI.1e1ACR CropOHbl, B ycT8HO-\nrung zum amtlichen Wechselkurs an seine Hauptniederlassung         BJ1eHHOM HaL1HOHaJ1bHblM 38KOHOA8TeJ1bCTBOM nopRAKe B\nzu überweisen.                                                     JllOÖOIA CBOÖOAHO KOHBepTHpyeMOH eamore no OQ)ML1HaJ1bHOMY\nOOM8HHOMY Kypcy.\nArtikel 8                                                           CT&TbFI 8\nGrundsätze für den Betrieb                                npHH4Hnbl, onpe.qenF110U4H8 OCYlJ49CTBneHH8\ndes vereinbarten Linienverkehrs                                nepeso30K no AOrosopHblM MapwpyraM\n(1) Jedem bezeichneten Unternehmen jeder Vertragspartei             (1) fäoOoMy Ha3Ha4eHHOMY aeHanpeAnpHRTHIO K8.>KAOIA ,O,oro-\nwird in billiger und gleicher Weise Gelegenheit gegeben, den       eap111eat0LI.1eHCR CropOHbl Oy,QyT npe,QOCTaeneHbl cnpaeeAJlH-\nFluglinienverkehr auf den nach Artikel 2 Absatz 2 festgelegten     Bble H paBHble BO3MO.>KHOCTH npH 3KCn11yara1.1111H aBH811MHHIA\nLinien zu betreiben.                                               Ha Mapwpyrax, ycraHOBJleHHblX B COOTB8TCTBMH C nyHKTOM 2\nCTaTH 2 HaCTORLL4ero CornaweHHR.\n(2) Beim Betrieb des internationalen Fluglinienverkehrs auf den     (2) npH 3KCn11yaTaL1HH M8.>KAYHapOAHblX BO3AYWHblX JlHHMIA\nnach Artikel 2 Absatz 2 festgelegten Linien nimmt jedes bezeich-   Ha Mapwpyrax, ycTaHOBJleHHblX B COOTBeTCTBHM C nyHKTOM 2\nnete Unternehmen einer Vertragspartei auf die Interessen jedes     CTBTbH 2 HaCTORlJ.18r0 CornaweHHR, J1I0OOe Ha3Ha4eHHOe aeHa-\nbezeichneten Unternehmens der anderen Vertragspartei Rück-         npeAnpHRTHe OAHOIA ,O,oroeapHBat0LI.181ACR CropOHbl OyAeT Y4M-\nsicht, damit der von diesen Unternehmen auf den gleichen Linien    TblBaTb HHT8P8Cbl JltOOoro Ha3Ha48HHOro ae111anpeAnpHRTHR\noder Teilen derselben betriebene Fluglinienverkehr nicht unge-     APYrOM ,O,oroeapHBat0LI.181ACR CropOHbl C T8M, 4TOÖbl He HaH&CTH\nbührlich beeinträchtigt wird.                                      cyLL4eCTB8HHOro YI.L48pOa BO3AYWHblM nepeBO3KaM nocneAHero\naeHanpeAnpHRTHR, KOTOpoe 3KCn11yaTHpyer BO3AYWHYIO JlHHHIO\nno TOMY >Ke Mapwpyry H11H ero 4aCTH.\n(3) Der internationale Fluglinienverkehr auf den nach Artikel 2     (3) Me>KAYHapOAHOe BO3AYWHOe CO0OlJ.18HHe no MapwpyTaM,\nAbsatz 2 festgelegten Linien dient vor allem dazu, ein Beförde-    ycraHOBJ18HHblM B COOTB8TCTBHH c nyHKTOM 2 CT8TbH 2\nrungsangebot bereitzustellen, das der voraussehbaren Verkehrs-     HaCTORLI.18rO CornaweHHR, MMeeT CBOeM nepB0O4epeAHOIA\nnachfrage nach und von dem Hoheitsgebiet der Vertragspartei        3aAaY81A npeAOCTaBJ18HH8 8MKOCTM, COOTBeTCTBYIOlJ.181A npeA-\nentspricht, welche die Unternehmen bezeichnet hat. Das Recht        nonaraeMblM norpeOHOCTRM B nepeBO3K8X Ha H C reppMTOpHH\ndieser Unternehmen, Beförderungen zwischen den im Hoheits-         ,O,oroeapHBalOLL481ACR CropOHbl, Ha3HaYHBWeM aBHanpeA-\ngebiet der anderen Vertragspartei gelegenen Punkten einer nach      npHRTHR. npaeo TaKHX aeHanpeAnpMRTMIA Ha nepeeo3KM M8>KAY\nArtikel 2 Absatz 2 festgelegten Linie und Punkten in dritten Staa-  nyHKTaMH Ha reppHTOPHH APYrOM ,O,oroeapMBat01.L481ACR\nten auszuführen, wird im Interesse einer geordneten Entwicklung     CropOHbl H nyHKTaMH B TP8TbHX crpaHaX no MapwpyTaM, ycra-\ndes internationalen Luftverkehrs so ausgeübt, daß das Beförde-      HOBJleHHblM B COOTBeTCTBHH c nyHKTOM 2 CTaTbM 2 HBCTORlJ.lero\nrungsangebot angepaßt ist                                          CornaweHHR, OyA8T OCYlJ.18CTBJ1RTbCR B MHTepecax nnaHOMep-\nHOro pa3BHTHR Me>KAyHapOAHOro B03AYWHOro COOO1.L48HHR\nTaKHM oOpa3OM, 4TO eMKOCTb OyAeT 3aBHC8Tb OT\na) an die Verkehrsnachfrage nach und von dem Hoheitsgebiet         a) norpeOHOCTeM B nepeBO3K8X Ha H c reppHTOPHH ,O,oroeapH-\nder Vertragspartei, welche die Unternehmen bezeichnet hat,          Ba10LI.1e1ACR CropOHbl, Ha3Ha4HBWeH aeHanpeAnpHRTHR;\nb) an die in den durchflogenen Gebieten bestehende Verkehrs-        b) norpeOHOCTelA B nepeBO3Kax roro paMOHa, 4epe3 KOTOpbllA\nnachfrage unter Berücksichtigung des örtlichen und regio-           npoXOAHT aeHa11HHl1R, C y4eTOM MeCTHoro H pernoHaJlbHOro\nnalen Fluglinienverkehrs,                                           BO3AYWHOro COOOlJ.leHHR;\nc) an die Erfordernisse eines wirtschaftlichen Betriebs der Flug-   c) norpeOHOCTeH B peHTaOeJ1bHOIA 3KcnnyaTaL.1HH rpaH3MTHblX\nlinien des Durchgangsverkehrs.                                    aBHaJ1HHHIA.\n(4) Um eine billige und gleiche Behandlung jedes bezeichneten       (4) ,O,m:1 o6ecne4eHl1R 11I0OOMY Ha3Ha4eHHOMY aeHanpeA-\nUnternehmens zu gewährleisten, bedürfen die Frequenz der           npHRTHIO cnpaee,QJ1HBblX H paBHblX YC11OBHIA 4aCTOTa noneroe,\nFlugdienste, die vorgesehenen Luftfahrzeugmuster hinsichtlich      npeAYCMOTp8HHbl8 THnbl BO3AYWHblX CYAOB B OTHOWeHHH HX\nihrer Kapazität sowie die Flugpläne der Genehmigung durch die       8MKOCTH, a TaK>Ke pacnHCaHHR noneTOB nOAJ1e.>KaT O,QOÖP8HHIO\nLuftfahrtbehörden der Vertragsparteien.                            aeHaLIHOHHblMH BJ1aCTRMH AoroeapHBat01.L4HXCR CTOpOH.\n(5) Erforderlichenfalls sollen sich die Luftfahrtbehörden der      (5) np111 HeOOXOAHMOCTH aBHaL1HOHHbl8 BJlaCTH ,O,oroeapH-\nVertragsparteien bemühen, auf für beide Seiten gleicher Grund-      BalOlJ.IHXCR CropoH AOJl.>KHbl npHJ1O>KMTb yCMJlHR, 4TOObl\nlage eine zufriedenstellende Regelung des Beförderungsange-        AOOl1TbCR Ha paBHOIA A11R oOeHx ,O,oroeapHBalOlJ.IHXCR CropoH\nbots und der Frequenzen zu erreichen.                              OCHOBe YAOBJ1eTBOpHT811bHOro peweHHR eonpocoe, CBR38HHblX\nC 8MKOCTblO III 4aCTOTOH noneroe.\n(6) Vereinbarungen, die zwischen den bezeichneten Luftfahrt-       (6) CornaweHHR, KOTOpbl8 OYAYT 3aKJ1I048TbCfl Me.>KAY Ha3-\nunternehmen beider Seiten geschlossen werden, sind den Luft-       Ha4eHHblMH aeHanpeAnpHRTHRMH oOeHx ,O,oroeap111eat0LI.11AXCR","Buhdesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 40, ausgegeben zu Bonn am 23. September 1997                                      1721\nfahrtbehörden beider Vertragsparteien vorzulegen, soweit sie           CTOpOH, ÖYAYT npeACTaBJlflTbCfl Ha OAO6peH111e              aelllaL\\IIIOHHblX\neiner Genehmigung bedürfen.                                            BJlaCTellt, eCJllll OHl-1 HY>KAalOTCfl B yTeep>KAeHIIIIII.\nArtikel 9                                                                  CT8TbA    9\nÜbermittlung                                                    npeAOCTaaneHMe onep&TMBHOM\nvon Betriebsangaben und Statistiken                                     MHCl>OPM84MM M CT8TMCTM'i9CKMX A8HHblX\n(1) Jedes bezeichnete Unternehmen teilt den Luftfahrtbehör-            (1) Ka>KAOe Ha3Hal.feHHOe ae111anpeAnPlllflTllle 6yAeT cooO-\nden der Vertragsparteien spätestens einen Monat vor Aufnahme           LL4aTb aelllaL\\IIIOHHblM BJ18CTflM Aoroeap111ea10LL4\"1XCfl CropoH He\ndes Fluglinienverkehrs auf den nach Artikel 2 Absatz 2 festgeleg-      n03AHee OAHOrO MeCfll.18 AO Hal.falla B03AYWHOro C0001.L4eHlllfl\nten Linien und vor Beginn jeder folgenden Flugplanperiode die          no MapwpyTaM, ycTaHOBJleHHblM B COOTBeTCTBllll-1 C nyHKTOM 2\nArt der Dienste, die vorgesehenen Luftfahrzeugmuster und die           CTaTbl-1 2 HaCTOflLL4ero CornaweHlllfl, III AO Hal.faJla K8>KAOro noc-\nFlugpläne mit. Kurzfristige Änderungen sind unverzüglich mitzu-        J1eAy10LL4ero ce30HHoro nep1-10Aa 3Kcn11yaTaL1111111 KaTerop111111\nteilen.                                                                noneTa, Tlllnbl 111cnOJ1b3yeMblX B03AYWHblX CYAOB III pacn111caH111e\nIIIX noneTOB. 0 KpaTKOCpOl.fHblX 1113MeHeHlllflX OyAeT COOOll.leHO\nHeMeAJ1eHHO.\n(2) Die Luftfahrtbehörde der einen Vertragspartei stellt der Luft-     (2)     Ae111aL11-10HHb1e e11acT111 OAHOIII Aoroeap111eat01.L4e11tcfl\nfahrtbehörde der anderen Vertragspartei auf Ersuchen alle regel-       CTOpOHbl npeAOCTaBJlfllOT ae111aL1IIIOHHblM BJlaCTflM Apyro111\nmäßigen oder sonstigen statistischen Unterlagen der bezeichne-         Aoroeap111eat01.L4e11tcfl CTOpOHbl no 111x npocbOe ece nep1110A111Yec-\nten Unternehmen zur Verfügung, die vernünftigerweise angefor-          K111e III APYrH8 craTIIICT\"11.f8CKlll8 AaHHbl8 HB3Hal.feHHblX ae111anpeA-\ndert werden können, um das von jedem bezeichneten Unterneh-            nplllflTIIIIII, KOTOpble MOryT B pa3yMHblX npeAenax noTpeOoeaTbCfl\nmen der erstgenannten Vertragspartei auf den nach Artikel 2            C L1eJ1blO npoeepKIII eMKOCTl-1, npeAOCTaBJlfleMOIII Ka>KAblM Ha3-\nAbsatz 2 festgelegten Linien bereitgestellte Beförderungsange-         Ha l.feHHblM ae111anpeAnp111RT111eM nepeo111 Aoroeap111eat01.L4e11tcfl\nbot zu überprüfen. Diese Unterlagen müssen alle Angaben ent-           CTOpOHbl Ha MapwpyTax, ycTaHOBJleHHblX B COOTBeTCTBIIIIII C\nhalten, die zur Feststellung des Umfangs sowie der Herkunft und        nyHKTOM 2 CTaTbl-1 2 HaCTOflLL4ero CornaweH\"1fl. TaK1-1e AaHHble\nBestimmung des Verkehrs erforderlich sind.                             ÖYAYT BKJllOl.faTb BCIO \"1Hq:>OpMaL\\\"1IO, HeOÖXOA\"1MYIO Ailfl onpe-\nAeJ1eH\"1fl OÖbeMa, a TaK>Ke nyHKTOB Ha3Hal.feH\"1fl \"1 ornpaeneHlllfl\nnepeeo3oK.\nArtikel 10                                                                CT&TbA    10\nTarife                                                                    TapM4>bl\n(1) Die Tarife, die von einem bezeichneten Unternehmen auf              (1)    Tap\"1QJbl, np\"1M8Hfl8Mbl8 Ha3H81.f8HHblM ae111anpeA-\nden nach Artikel 2 Absatz 2 festgelegten Linien für Fluggäste           np\"1flT\"18M np1-1 nepeeo3Ke nacca>1<1-1poe no MapwpyTaM, ycTaHo- .\nangewendet werden, bedürfen der Genehmigung durch die Luft-             BJleHHblM B COOTB8TCTBlll\"1 C nyHKTOM 2 CTaTbl-1 2 HaCTOflLL4ero\nfahrtbehörde der Vertragspartei, in deren Hoheitsgebiet der Ab-         CornaweH\"1fl, nOAJle>KaT OAOÖpeH\"1IO aB\"1BL\\\"10HHblM\"1 BJlaCTflMl-1\ngangspunkt der Flugreise (gemäß Angabe in den Beförderungs-             ,[J,oroeap1-1eat01.L4eMCfl CTOpOHbl, Ha 4beM Tepp111Top1-1111 HaXOA\"1TCfl\ndokumenten) liegt.                                                      nyHKT ornpae11eH1-1fl nonera (cornacHo 1-1HcpopMaL11-1111 e nepeeo-\n304HblX AOKyMeHTax).\n(2) Die bezeichneten Unternehmen berücksichtigen in ihren               (2) B CB0\"1X Tap111cpax Ha3Ha4eHHble ae1-1anpeAnp1-1flntfl ÖYAYT\nTarifen die Betriebskosten, einen angemessenen Gewinn, die              Yl.flllTblBaTb 3KcnnyaTBL.1\"10HHble paCXOAbl, pa3yMHYIO np1110blJlb,\nbestehenden Wettbewerbs- und Marktbedingungen sowie die                 CYLL48CTBYIOlll\"1e ycnOB\"1fl KOHKypeHL\\\"1\"1 III pblHKa, a TaK>Ke IIIHTe-\nInteressen der Nutzer. Die zuständige Luftfahrtbehörde darf die         pecbl nonb3oeare11e111 TpaHcnopra. KoMneTeHTHble ae111a-\nErteilung der Genehmigung nur dann ablehnen, wenn ein Tarif             L\\\"10HHb1e enacni MoryT OTKa3aTb B OAOÖp8H\"1\"1 Tap111cpa TOJlbKO\ndiesen Kriterien nicht entspricht.                                      B TOM cnyl.fae, 8CJ1\"1 OH He COOTBeTCTByeT 3T\"1M Kp1-1Tep\"1flM.\n(3) Die bezeichneten Unternehmen legen den Luftfahrtbehör-              (3) Tap1-1cpbl npeACTaBJlfllOTCfl Ha3Hal.feHHblM\"1 ae111anpeA-\nden die Tarife spätestens einen Monat vor dem vorgesehenen              np1-1flntflM\"1 Ha OAOÖp8H\"18 aBlll8L\\IIIOHHblX BJlaCT8111 no M8HbW8M\nersten Anwendungstag zur Genehmigung vor.                               Mepe 38 OA\"1H MeCfll.l AO npeAnonaraeMOIII AaTbl \"1X BBeA8Hlllfl.\n(4) Ist die Luftfahrtbehörde einer Vertragspartei mit einem ihr         (4) Ec111-1 ae1-1aL11-10Hb1e enacrn 11io00111 ,[J,oroeap111eat01.L4e111cfl\nzur Genehmigung vorgelegten Tarif nicht einverstanden, so               CTOpOHbl He cornaCHbl C Tap1-1cpoM, npeACTaBJleHHblM IIIM Ha\nunterrichtet sie das betroffene Unternehmen innerhalb von ein-          OAOf>peH1-1e, OHl-1 COOÖlllBT eo 3TOM COOTBeTCTBYIOllleMy ae111a-\nundzwanzig Tagen nach dem Tag der Vorlage des Tarifs. Der               npeAnp\"1flT\"1IO B Tel.feH1-1e 21 AHfl C ABT~ npeACTBBJleH\"1fl\nTarif darf in diesem Fall nicht angewendet werden. Anzuwenden           Tap1-1cpa. B TaKOM cnyl.fae 3TOT Tap111cp He np1-1MeHfleTCfl. Tap111cp,\nist weiterhin der bisherige Tarif, der durch den neuen Tarif ersetzt    KOTOpbllil AO 3Toro np\"1M8HflJ1Cfl \"1 KOTOpblH AOJl>KeH ÖblTb 3aMe-\nwerden sollte.                                                          HeH HOBblM Tap1-1cpoM, öyAeT np\"1M8HflTbCfl \"1 Aanee.\nArtikel 11                                                                 CT8TbA   11\nGewerbliche Tätigkeiten                                               KOMM8p'i8CK8A A8ATenbHOCTb\n(1) Jede Vertragspartei gewährt jedem bezeichneten Unter-               ( 1) Ka>t<Aafl Aoroeap1-1eat01.L4aflcfl CTOpoHa npeAOCTaenfleT\nnehmen der anderen Vertragspartei auf der Grundlage der                 nioöoMy Ha3Hal.feHHOMY ae1-1anpeAnp1-1Rrnt0 Apyroiit Aoroeap111-\nGegenseitigkeit das Recht, in ihrem Hoheitsgebiet Niederlassun-         eat01.L4e11tcfl CTOpOHbl Ha OCHOBe B3a\"1MHOCnt npaeo COAep>KaTb\ngen sowie verwaltungs-, kaufmännisches und technisches Per-             Ha ee Tepp1-1Top1-11-1 CBOl-1 npeACTaB\"1T8JlbCTBa C aAM\"1H\"1CTpant-\nsonal zu unterhalten, soweit sie von dem bezeichneten Unter-            BHblM, KOMepl.feCK\"1M \"1 T8XH\"11.fCK\"1M nepcoHaJlOM, KOTOpb18\nnehmen benötigt werden.                                                 H8OÖXOA111Mbl H83H81.f8HHOMY ae1-1anpeAnp1-1flT\"1IO.\n(2) Bei der Einrichtung der Niederlassungen und der Beschäf-            (2) ÜTKpblTl-18 npeACT8B\"1T8JlbCTB \"1 np1-1eM Ha pa6oTy nepco-\ntigung des Personals nach Absatz 1 sind die Gesetze und son-            Hana, yKa3aHHOr0 B nyHKTe 1 HaCTOfll148ill CT8Tblll, OCYLL48CT-\nstigen Vorschriften der betreffenden Vertragspartei, wie die            BJlfl8TCfl C COÖJ1IOA8H\"18M 3aKOHOB \"1 npaBl-111 COOTB8TCTBYIOlll8111\nGesetze und sonstigen Vorschriften über die Einreise von Aus-           Aoroeap1-1eat01.L4e11tcfl CTOpOHbl, Kacat01.L4111xcfl Bb83AB \"1HO-\nländern und ihren Aufenthalt im Hoheitsgebiet der betreffenden          cTpaHHblX rpa>KABH \"1 \"1X npeÖblBaH\"1fl Ha Tepp1-1Top1111-1 COOT-\nVertragspartei, einzuhalten. Das in den Niederlassungen nach            B8TCTBYIOlll8111 Aoroeap1-1ea11t01.L4e11tcfl CTOpoHbl. ÜAHaKo, Ailfl","1722            Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 40, ausgegeben zu Bonn am 23. September 1997\nAbsatz 1 beschäftigte Personal benötigt jedoch keine Arbeits-         nepCOHana, paOorato~ero B npeACT88111TenbCTB8X B COOTBeTCT-\nerlaubnis.                                                            8111111 C nyHKTOM    1 H8CTOfl~eH CT8Tblll,  pa3peweHlllfl Ha paOory He\nrpe0yercfl.\n(3) Jede Vertragspartei gewährt jedem bezeichneten Unter-               (3) Ka>t<Aafl ,IJ,oroeap111ea10~aflCfl CropoHa npeAocraenfler\nnehmen der anderen Vertragspartei auf der Grundlage der               ntoOOMY H83H8YeHHOMy ae111anpeAnplllflTIIIIO APYrOH ,IJ,oroeap111-\nGegenseitigkeit das Recht der Selbstabfertigung von Flug-             ea10~eHCfl CropOHbl Ha OCHOBe 838111MHOCTIII npaeo Ha C8MOCT-\ngästen, Gepäck, Fracht und Post für die bezeichneten Unterneh-        OflTenbHOe oOcny.>K111BaH111e naCCS.>KHpoe, Oara>Ka, rpy3a III n0YTbl\nmen oder andere Luftfahrtunternehmen der anderen Vertrags-            Anfl H83HaYeHHblX 111n111 APYrHX ae111anpeAnp111flTIIIH Apyrolil ,IJ,oro-\npartei. Dieses Recht schließt den den Flughäfen vorbehaltenen         eap111ea10~eHcfl CropoHbl. 3ro npaeo He BKntoYaer ae111a-\nBereich der luftseitigen Bodenverkehrsdienste (Verkehrsabferti-       1.1111OHHoe Ha3eMHOe O6cny>K111eaH111e (Ha3eMHOe oOcny.>t<HB8HHe\ngung der Luftfahrzeuge) nicht ein.                                    8O3AYWHblX CYAOB), KOTOpoe ocraeTCfl npeporaTHBOH 3KCn-\nnyaraHT0B a3ponoproe.\n(4) Jede Vertragspartei gewährt jedem bezeichneten Unter-               (4) Ka>KASfl ,IJ,oroeap111ea10~aflCfl CropoHa npeAocraenfleT\nnehmen der anderen Vertragspartei das Recht, seine Beförde-           n106OMy H83H8YeHHOMy ae111anpeAnp111flTIIIIO APYrOH ,IJ,oroeap111-\nrungsleistungen auf eigenen Beförderungsdokumenten unmittel-          ea10~eHCfl CropOHbl npaeo npOA888Tb CBOIII rpaHcnopTHble\nbar in eigenen Verkaufsräumen sowie durch seine Agenten im            ycnyrn no CBOIIIM COÖCTBeHHblM nepeBO3OYHblM AOKYMeHT8M\nHoheitsgebiet der anderen Vertragspartei an jeden Kunden in           HenocpeACTBeHH0 B COÖCTBeHHblX oq>111cax H Yepe3 CBOIIIX areH-\njeder frei konvertierbaren Währung zu verkaufen.                      TOB no npoAa>Ke Ha repp111rop111111 Apyrolil ,IJ,oroeap111ea10~eHCR\nCrop0Hbl n1060My KnHeHry B nto0OH CB0Ö0AH0 KOHeeprHpyeM0H\neantoro.\nArtikel 12                                                              CT&Tbfl    12\nLuftsicherheit                                                  AaM8L1MOHH8A 6e3onacHOCTb\n(1) In Übereinstimmung mit ihren völkerrechtlichen Rechten             (1) B CO0TBeTCTBIIIIII CO CBOIIIMIII npaeaMIII III OÖfl3arenbCTBaMIII,\nund Pflichten bekräftigen die Vertragsparteien ihre gegenseitige      BblTeKato~IIIMH H3 Me>KAyHSPOAH0ro npaea, ,IJ,oroeap111ea10~111e-\nVerpflichtung, die Sicherheit der Zivilluftfahrt vor widerrecht-      Cfl CropOHbl nOATBeP.>KA810T 83flT0e HMH no OTHOWeHIIIIO APYr K\nlichen Eingriffen zu schützen. Ohne den allgemeinen Charakter         Apyry OÖfl38TenbCTBO 3a~111~aTb 6e3onaCHOCTb rpa>KASHCK0H\nihrer völkerrechtlichen Rechte und Pflichten einzuschränken,          8811181.1111\"1 OT aKT0B He3aKOHHoro BMewarenbCTBa. He orpaHIIIYlll-\nhandeln die Vertragsparteien insbesondere im Einklang mit dem         88fl oö~yto np111MeHHMOCTb CBOIIIX npae H 00fl38TenbCTB no\nam 14. September 1963 in Tokyo unterzeichneten Abkommen               Me>KAYHSPOAH0MY npaey, ,IJ,oroeap111eato1J.1111ecf! CropoHbl, e\nüber strafbare und bestimmte andere an Bord von Luftfahrzeu-          Y8CTHOCTH, AeHCTBYIOT B COOTBeTCTBIIIH C nono>KeHlllflMH KoH-\ngei, begangene Handlungen, dem am 16. Dezember 1970 in                eeHL1HH 0 npecrynneHlllflX III HeK0T0pblX APYrHX 8KT8X,\nDen Haag unterzeichneten Übereinkommen zur Bekämpfung der             coeepwaeMblX Ha 0opry B03AYWHblX CYA0B, noAnHCSHHOH B\nwiderrechtlichen Inbesitznahme von Luftfahrzeugen, dem am             T0KIIIO 14 ceHTflÖPfl 1963 roAa, K0HBeHL.1111111 0 6opb6e c He3a-\n23. September 1971 in Montreal unterzeichneten übereinkom-            KOHHblM 38XBaT0M 803AYWHblX CYA0B, noAnlllC8HH0H B raare 16\nmen zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die              AeKaÖpfl 1970 roAa, K0HBeHL.1111111 o 6opb6e C He38K0HHblMIII\nSicherheit der Zivilluftfahrt und dem am 24. Februar 1988 in Mon-     8KT8MIII, HanpaeneHHblMIII npoTIIIB 6e3onacH0CTH rpa>KA8HCK0H\ntreal unterzeichneten Protokoll zur Bekämpfung widerrechtlicher       8811181.1111H, noAnlllC8HH0H B MoHpeane 23 ceHTflÖpfl 1971 roAa, H\ngewalttätiger Handlungen auf Flughäfen, die der internationalen       npoT0Kona 0 60pb6e C He3aK0HHblMH AeHCTBlllflMH H8CHnlllfl B\nZivilluftfahrt dienen, in Ergänzung des am 23. September 1971 in      a3ponoprax Me.>KAYHSP0AH0H rpa>KA8HCK0H 8B11181.1HIII, noAnH-\nMontreal beschlossenen Übereinkommens zur Bekämpfung                  caHH0ro e MoHpeane 24 cpeepanfl 1988 roAa e A0nonHeHHH K\nwiderrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Zivilluft-       K0HBeHLIIIIH 0 6opb6e C He3aK0HHblMIII AeHCTBHflMH, Hanpa-\nfahrt.                                                                eneHHblMIII npoTHB 6e3onacH0CTIII rpa>KA8HCKOH ae111a1.1111111, n0A·\nn111caHH0H B MoHpeane 23 ceHTflÖfl 1971 r0A8.\n(2) Die Vertragsparteien gewähren einander auf Ersuchen jede           (2) ,IJ,oroeap111ea10~111ecfl Crop0Hbl oKa3b1ea10r no 3anpocy\nerforderliche Unterstützung, um die widerrechtliche Inbesitz-         BCIO He0ÖX0AHMYIO noM0IJ.lb APYf APYfY B npeA0Tepa~eHHIII\nnahme ziviler Luftfahrzeuge und andere widerrechtliche Hand-          H838K0HH0ro 3axeara 803AYWHblX CYA0B III APYrlllX H838K0HHblX\nlungen gegen die Sicherheit solcher Luftfahrzeuge, ihrer Flug-        aKT0B, HanpaeneHHblX np0TIIIB 6e3onacH0CTIII B03AYWHblX\ngäste und Besatzung, von Flughäfen und Flugnavigationseinrich-       cyA0B, HX nacCa>K111poe 111 3K111na>Kelil, a3ponoproe III a3poHae111ra-\ntungen sowie jede sonstige Bedrohung der Sicherheit der Zivil-        L1H0HHb1x cpeACTB, a TaK>Ke n106olil ApyroH yrp03bl 6e3onaCHO-\nluftfahrt zu verhindern.                                             CTH rpa.>K,Q8HCKOH aBH81.1HH.\n(3) Wird ein ziviles Luftfahrzeug widerrechtlich in Besitz ge-         (3)    KorAa 6yAeT IIIM8Tb MeCT0 H838KOHHblH 38XB8T\nnommen oder werden sonstige widerrechtliche Eingriffe gegen          B03AYWHoro CYAHa n11160 yrpo3a raKoro 3axeara Hn111 Apyrolil\ndie Sicherheit eines solchen Luftfahrzeugs, seiner Fluggäste und     8KT H838K0HH0ro BMewarenbCTB8, C03A8101J.1HH yrpo3y 6e3o-\nBesatzung sowie gegen die Sicherheit von Flughäfen oder Flug-        nacH0CTIII T8KIIIX CYA0B, IIIX nacca>KHpoe H 3Klllna>KeH, a3J)Onop-\nnavigationseinrichtungen begangen oder angedroht, so unter-          TOB 111n111 a3p0H8BHra1.11110HHblX CP8ACTB, ,IJ,oroeap111eato~lllecfl\nstützen die Vertragsparteien einander in gegenseitigen Konsul-       Crop0Hbl ÖYAYT np111 B38HMHblX K0HcynbT8l.llllflX 0K83bl88Tb APYr\ntationen durch Erleichterung des Fernmeldeverkehrs und son-          Apyry nOM0~b B ynp0LJ.18HHH CBfl3H H npHHflTHH APYrlllX C00T-\nstige geeignete Maßnahmen, um solche Vorfälle oder solche            88TCTBYIOIJ.IHX Mep, HanpaeneHHblX Ha npeceY8HH8 TaKoro\nBedrohungen so rasch zu beenden, wie dies bei möglichst gerin-       np0HCW8CTBHfl Hnl'1 ero yrp03bl T8K ÖblCTpo, KSK 3T0 803M0.>KH0\nger Gefährdung von Leben durchführbar ist.                           C YY8T0M MIIIHHManbH0r0 pHCKa Anfl >KH3HH.\n(4) Jede Vertragspartei trifft alle ihr durchführbar erscheinen-      (4) Ka>t<Aafl ,IJ,oroeapHea10~aflCfl CropoHa npeAnPHMer ece\nden Maßnahmen, um sicherzustellen, daß ein Luftfahrzeug, das         803M0>KHbl8 C ee CTOpOHbl Mepbl Anfl oöecneYeHlllfl roro, YT0Öbl\nwiderrechtlich in Besitz genommen wurde oder hinsichtlich des-       38XB8YeHHOe B03AYWH0e CYAH0 HnH 803AYWHOe CYAH0, n0A·\nsen andere widerrechtliche Eingriffe vorgenommen wurden und          eeprweecfl APYrHM 8KT8M H838K0HH0ro BMewarenbCTBa, HSX0-\ndas sich in ihrem Hoheitsgebiet am Boden befindet, dort festge-      Afl~eecfl B 3T0 epeMfl Ha 3eMne ee reppHT0PHH, YAep>Kanocb\nhalten wird, sofern nicht sein Abflug aufgrund der vordringlichen    Ha 38Mne, ecnH T0nbK0 BbaneT B03AYWH0ro CYAH8 He 0yAeT\nVerpflichtung zum Schutz des Lebens der Besatzung und der            Bbl388H He0ÖX0AHM0CTblO 381J.1111Tbl >KH3HeH ero 3KHna.>Ka III\nFluggäste erforderlich wird. Diese Maßnahmen sollten, soweit          nacca>KHpoe. TaKHe Mepbl ÖYAYT nplllHHM8TbCfl, no B03MO-\ndurchführbar, auf der Grundlage gegenseitiger Konsultationen         >KH0CTIII, Ha 0CHOBe B38HMHblX K0HcynbT81.1111H.\ngetroffen werden.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 40, ausgegeben zu Bonn am 23. September 1997                                       1723\n(5) Die Vertragsparteien handeln in ihren gegenseitigen Bezie-      (5) Aorosap11sal01J..11AeCf1 CTOpOHbl B CBOHX B3aHMO0TH0W-\nhungen im Einklang mit den Luftsicherheitsvorschriften, die von    eHHflX Ael1CTBYIOT B CO0TBeTCTBl,11,1 C noJl0)KeHHflMl,1 no as1,1a-\nder Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation festgelegt und zu  L1HOHH0l1 6e3onaCH0CTH, ycraHaBJlHBaeMblMH Me)KAYHapoAH011\nAnhängen des Zivilluftfahrt-Abkommens bestimmt werden, so-         opraHl13a1..41,1e11 rpa)KAaHCK011 SBl-181.lHH H onpeAeJ1fleMblMH B\nweit diese Sicherheitsvorschriften auf die Vertragsparteien an-    np11110>1<eHHRX K K0HBeHLJ.1,11,1 B TOl1 creneHH, B KOTOp011 TaKHe\nwendbar sind; sie verlangen, daß die Halter von in ihr Register    nOJl0)KeHHfl no 6e3onacH0CTH npHMeHHMbl K CropoHaM; 0Hl,1\neingetragenen Luftfahrzeugen und die Luftfahrzeughalter, die       ÖYAYT rpe6oeaTb, 4T0Öbl BJlaAellbU.bl B03AYWHblX CYA0B HX\nihren Hauptgeschäftssitz oder ihren ständigen Aufenthalt in        perncrpau.111-1 11111,1 BJlaAellbLJ.bl B03AYWHblX CYA0B, 0CH0BH0e\nihrem Hoheitsgebiet haben, sowie die Betreiber von Flughäfen in    MeCT0 AeRTellbH0CTl,1 1,1111,1 n0CT0RHH0e Mecronpe6b1BaH1-1e\nihrem Hoheitsgebiet im Einklang mit diesen Luftsicherheitsvor-     K0T0pblX HaX0AHTCfl Ha 11X repp1,1rop1,11,1, 1,1 3KCnnyaraHTbl a3po-\nschriften handeln.                                                 nopT0B Ha HX repp1,1rop1,11,1 Ael1CTBOBa111,1 B C00TBeTCTBl,11,1 C raKH-\nMH n0Jl0)KeHHflMl,1 no as1-1au.1-10HH0l1 6e3onaCH0CTH.\n(6) Jede Vertragspartei erklärt sich damit einverstanden, daß       (6) Ka)KAafl Aorosap1-1sa101J..1aRcfl CropoHa cornawaercR c\nvon diesen Luftfahrzeughaltern verlangt werden kann, die in        TeM, 4T0 0T TaKHX BJ1aAeJ1bL1eB B03AYWHblX CYA0B M0>KH0 nor-\nAbsatz 5 genannten Sicherheitsvorschriften einzuhalten, die von    pe6oeaTb C0ÖJllOAeHHfl nOJlO)KeHl-111 no as1-1aL1HOHH0l1 6e3onac-\nder anderen Vertragspartei für den Einflug in ihr Hoheitsgebiet,   HOCTH, yKa3aHHblX B nyHKTe 5 HaCT0fllJ..lel1 CTaTbl,1, ycraHaBllHBa-\nden Ausflug aus ihrem Hoheitsgebiet oder den Aufenthalt in         eMblX 3T011 Apyro11 Aorosap1-1ea101J..1e11cR CropoHoi:1 Allfl np1111e-\nihrem Hoheitsgebiet festgelegt wurden. Jede Vertragspartei         ra, Bb111era 1,1111,1 npe6bIBaH11fl Ha ee repp11rop1-111. Ka>KAafl Aoro-\ngewährleistet, daß in ihrem Hoheitsgebiet Maßnahmen zum            sap11saio1J..1aflcfl CropoHa 06ecne41,1r, 4T06bl Ha ee repp11rop1,11,1\nSchutz von Luftfahrzeugen und zur Durchleuchtung von Flug-         np11MeHfllll1Cb      AeMCTBeHHble       Mepbl    no    3a1J..1l1Te  B03AYWHblX\ngästen, Besatzung und Handgepäck sowie zur Durchführung            CYAOB 11 no AOCMOTPY nacca>1<11pos, 3K11na>1<e11 11 py4H011 KllaAl-1,\nangemessener Sicherheitskontrollen bei Gepäck, Fracht und          a TaK>Ke no Bbln011HeHl1IO COOTBeTCTBYIOIJ..l11X nposepoK Ha 6e3o-\nBordvorräten vor und bei dem Einsteigen oder Beladen wirksam       nacH0CTb oara>1<a, rpy3a 1,1 (>0proeb1x 3anacoe A0 1,1 eo speMR\nangewendet werden. Jede Vertragspartei wird jedes Ersuchen         nocaAKH nacca)K1,1pos 1,1111,1 norpy3Kl1 rpy3oe. Ka)KAafl Aorosap11-\nder anderen Vertragspartei um vernünftige besondere Sicher-        saio1J..1aRcfl CropoHa 5yAeT 611aro)KeJ1aTeJ1bHO paccMarp1,1eaTb\nheitsmaßnahmen zur Abwendung einer bestimmten Bedrohung            11io6011     3anpoc     APYrDM       Aoroeap1,1saio1J..1e11cR      CropoHbl    s\nwohlwollend prüfen.                                                OTHOWeHl,11,1 pa3yMHblX cneL1MaJ1bHblX Mep 6e3onaCHOCTl,1 AJlfl\nycrpaHeHl1fl KOHKpeTHOM yrp03bl.\n(7) Weicht eine Vertragspartei von den Luftsicherheitsvor-          (7) Ec1111 0AHa Aorosap1,1sa101J..1aftcfl CropoHa He coonioAaer\nschriften dieses Artikels ab, so kann die Luftfahrtbehörde der     nOJ10)K8H1,111 no as11aL1MOHHOIII (>e3onaCHOCTH, npeAyCMOTpeHHblX\nanderen Vertragspartei um sofortige Konsultationen mit der Luft-   s HaCTORIJ..leH crarbe, as1,1au.1,10HHb1e snacrn APYrDH Aorosap1,1-\nfahrtbehörde der erstgenannten Vertragspartei ersuchen. Kommt      saio1J..1e111cR     CropOHbl      MOryr      3anpOC\"1Tb          HeMeAJ18HHbl8\ninnerhalb eines Monats nach dem Datum dieses Ersuchens eine        KOHCYJlbTal.ll-111 C ae1,1a1..4110HHblMl,1 BJlaCTflMl,1 nepso11 Aorosap1,1-\nzufriedenstellende Einigung nicht zustande, so ist dies ein Grund, Ba101J..1eHCfl CropOHbl. Ec111,1 B Te4eH11e M8CflU.a C AaTbl TaKOro\ndie Betriebsgenehmigung eines oder mehrerer Luftfahrtunter-        3anpoca          He    6yAeT     AOCTHrHyTO         YAOBJ1ersop11reJ1bHOro\nnehmen der erstgenannten Vertragspartei vorzuenthalten, zu         peweHl1fl,      T0 3TO 5yAeT cny>Kl1Tb OCHOBOH ,t\\Jlfl np11ocTaHOBJ1e-\nwiderrufen, einzuschränken oder mit Auflagen zu versehen.          Hl1fl, OTMeHbl, BBe,QeHl1fl orpaHM4eHl1111 1,1Jll,1 Apyryx yc11os1111i\nWenn eine ernste Notlage dies erfordert, kann eine Vertrags        pa3peweH11fl Ha 3KCn11yaraL11110 ae11anpeAnp1,1Rrn10 11111,1 ae11a-\npartei vor Ablauf dieses Monats vorläufige Maßnahmen treffen.      npe.Qnp11RT11flM nepeolli Aoroeap11ea101J..1ellicR CropoHbl. B\n3KcrpeHHblX cny4aflx Ka)KAaR Aoroeap11sa101J..1aRCfl CropoHa\nMO)KeT       np1,1Hf1Tb  Mepbl    npeABap11TeJ1bHOro            xapaKrepa     AO\n11CTe4eHl1fl 3TOro MeCfl4HOrO cpoKa.\nArtikel 13                                                              CT8Tb813\nEinreise und Kontrolle der Reisedokumente                           B\"be3A H KoHTponb npoe3AHblX AoKYMeHToe\n(1) Auf Ersuchen einer Vertragspartei gestattet die andere Ver-     (1) no npocb6e 0AH0l!i Aorosap11ea10LI..1e11cfl Crop0Hbl .QpyraR\ntragspartei den bezeichneten Unternehmen, die in beiden Staa-      Aorosap11sa101J..1aRcfl CropoHa pa3pewaer H83Ha4eHHblM as11a-\nten Luftverkehrsrechte ausüben, die Durchführung von Maßnah-       npe.Qnp1,1s:1rnRM, nOJlb3YIOIJ..ll,1MCfl npaBaMl-1 nepeB030K B 06011x\nmen, die gewährleisten sollen, daß nur Fluggäste mit den für die   rocy.Qapcrsax, np11HRTb Mepb1 no o6ecne4eH1110 roro, 4T06b1\nEinreise in oder die Durchreise durch den ersuchenden Staat        nepeB03Ke nOAJ1e>1<a111,1 TOJlbKO naCC8)K1,1pbl, 11Met01J..111e Heo6xo-\nerforderlichen Reisedokumenten befördert werden.                   AMMble npoe3AHble AOKyMeHTbl AJlfl                 Bb83,t\\8 1,1111,1 rpaH311T8\n4epe3 repp1,1rop11t0 rocyAapcrsa, o6parnswerocR c npocboolli.\n(2) Jede Vertragspartei nimmt eine Person, die an ihrem Zielort    (2) Ka)KAafl Aorosap11ea101J..1aRcfl CropoHa 5yAeT c L1eJ1bt0\nzurückgewiesen wurde, nachdem dort festgestellt worden war,        npoaepKl,1 npHHHM8Tb JlMU.O, KOTOpOMY B Meere H83Ha4eHMfl\ndaß sie nicht einreiseberechtigt war, zum Zweck der Überprü-       ÖblJlO OTKa38HO B Bb83A8 nocne ycraHOBJ18Hl1fl TOro,                 4TO OHO He\nfung auf, wenn sich diese Person vor ihrer Abreise nicht nur im    MMeJlO npaea Ha Bbe3A, ec111,1 TOJlbKO 3TO J111U.O AO caoero\nunmittelbaren Transit im Hoheitsgebiet dieser Vertragspartei auf-  0Tbe3Aa He HaXOAl1Jl0Cb B npRMOM Tp8H31,1Te Ha repp1,1rop1,11,1\ngehalten hat. Die Vertragsparteien weisen eine solche Person       3TOH       Aoroaap11aa101J..1ellicfl    CropOHbl.       Aoroaap1,1sat01J..111ecR\nnicht in das Land zurück, in dem zuvor festgestellt worden ist,    CropOHbl He ÖYAYT B03Bpa1J..1aTb TaKoe n1,11..40 B crpaHy, rAe\ndaß sie nicht einreiseberechtigt ist.                              paHee ÖblJlO ycTaHOBJleHO,         4TO OHO He    1-1Meno npasa      Ha  Bb83A.\n(3) Diese Bestimmung hindert die Behörden nicht daran, eine        (3)     3ro no110>1<eH1-1e He Mewaer snacTRM nposecrn\nzurückgewiesene, nicht einreiseberechtigte Person einer weite-     AaJlbHelliwyio nposepKY so3spa1J..1eHH0ro 1,1 He i-tMeswero npasa\nren Überprüfung zu unterziehen, um festzustellen, ob sie schließ-  Ha Bbe3,Q C TeM, 4TOÖbl onpeA8111-1Tb ero B03MO>KHOe npe6b1Ba-\nlich in dem Staat aufgenommen werden kann,,oder um Vorkeh-         HMe s 3TOM rocyAapcrse 1,1m1 opraH1,13oBaTb ero ompaBKY, yAa-\nrungen für ihre Weiterbeförderung, Entfernung oder Abschiebung     neHi-te l,1Jll,1 AenopTal.l11IO B rocyAapCTB0, 4b8 rpa>KAaHCTB0 OHO\nin einen Staat, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt oder in     11Meer l,1Jll,1 B K0TOp0M OHO M0)KeT ÖblTb np1-tHflTO no APYrHM\ndem sie aus anderen Gründen Aufnahme finden kann, zu treffen.      npl'14MHaM. Ec111,1 111,11..40, B 0TH0WeHl,11,1 K0Toporo ycTaH0BJleH0,\nHat eine Person, von der festgestellt worden ist, daß sie nicht    4TO OHO He 1-tMeer npaea Ha Bbe3A, norepRil0 l,1Jll,1 YHl,14TQ)K1,1Jl0\neinreiseberechtigt ist, ihre Reisedokumente verloren oder zer-     ceo1,1 npoe3AHb1e A0KyMeHTbl, ro Aoroeap1,1sat01J..1aRCfl CropoHa\nstört, so erkennt eine Vertragspartei statt dessen ein von den     5yAeT np113HaBaTb .Q0KyMeHT, nOATBep)KAal01J..11,11/i 0ÖCTOflTen-\nBehörden der Vertragspartei, bei der festgestellt wurde, daß die   bCTBa BbI11era 1,1 np1111era, BblAaHHbllli e11acTRM11 Aoroeap11-","1724           Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 40, ausgegeben zu Bonn am 23. September 1997\nPerson nicht einreiseberechtigt ist, ausgestelltes Dokument an,     Bat0LL4eHCfl CTOpOHbl, rAe 6blJ10 ycraHOBJleHO, \"ITO JlHUO He            ,\ndas die Umstände von Abflug und Ankunft bestätigt.                  HMeJlo npaea Ha Bbe3A,\nArtikel 14                                                              CT&Tbll   14\nMeinungsaustausch                                                      O6M8H MHeHHFIMH\nZwischen den Luftfahrtbehörden der Vertragsparteien findet           no Mepe He06XOAHMOCTIA Me)KAY aBHaUHOHHblMH BJlaCTflMH\nnach Bedarf ein Meinungsaustausch statt, um eine enge Zusam-        ,(lorosapHBatOLUHXCfl CropoH ÖyAeT npoBOAHTbCR OÖMeH MHe-\nmenarbeit und eine Verständigung in allen die Anwendung die-        HHflMH C 1.4eJ1blO AOCTIA)KeHHfl TecHoro COTPYAHH\"leCTBa H B3aH-\nses Abkommens berührenden Angelegenheiten herbeizuführen.           MOnOHHMaHHfl no BCeM eonpocaM, Kacat0LL4HMCfl npHMeHeHHfl\nHacros:tLUero CornaweHHfl.\nArtikel 15                                                              CTBTbR    15\nKonsultationen                                                          KoHcynbTBl,\\HH\nZur Erörterung von Änderungen dieses Abkommens oder des              Jlto6as:t AorosapHeat01..Uas:tcs:1 CropoHa MO)KeT s 11106oe speMR\nFluglinienplans oder von Auslegungsfragen kann eine Vertrags-       3anpOCHTb npoeeAeHH8 KOHCYJ1bTaL4HH C ue11bt0 OÖCY)KAeHHfl\npartei jederzeit Konsultationen beantragen. Das gilt auch für       nonpaBOK K HaCTOflLUeMy CornaweHHIO HJlH K Ta6J1HL4e\nErörterungen über die Anwendung des Abkommens, wenn nach            Mapwpyroe HJlH C 1.4eJ1blO o6Cy*AeHHfl eonpocoe HX TOJlKOBa-\nAnsicht einer Vertragspartei ein Meinungsaustausch nach Arti-       HHR. 3ro TSIOKe OTHOCHTCfl K OÖCy)K,QeHHIO npHMeHHMOCTH\nkel 14 kein zufriedenstellendes Ergebnis erbracht hat. Die Kon-     HacroRLUero .CornaweHHR, ec11H O.QHa Aoroeap111sat01..Uas:tcfl\nsultationen beginnen innerhalb von zwei Monaten nach Eingang        CropoHa C\"IHTaer, \"ITO OÖMeH MHeHHflMH cornacHO craTbH 14 He\ndes Antrags bei der anderen Vertragspartei.                         Aan YAOBJ18TBOpHT8JlbH~X P83YllbTaTOB. KOHCYJ1bTaL4HH\n,QOJl)KHbl Ha\"laTbCfl B Te\"leHHe ABYX MeCflL4eB C ,QBTbl no11y\"leHHfl\n.Qpyroiit Aoroeap111eat01..Ueiitcs:1 CropoHoiit raKoro 3anpoca.\nArtikel 16                                                              CTBTbFI   16\nBeilegung von Streitigkeiten                                            YperynHpoaaHHe Cnopoa\n(1) Soweit eine Meinungsverschiedenheit über die Auslegung           (1) 8 cny\"lae, eCJlH cnop, 803HHKWHH        B C8fl3H C TOJ1KOB8HHeM\noder Anwendung dieses Abkommens nicht nach Artikel 15 bei-          HJlH npHMeHeHHeM HaCTOflLUero CornaweHHfl, He MO)KeT ÖblTb\ngelegt werden kann, wird sie auf Verlangen einer Vertragspartei     ypery11HpOBBH cornaCHO craTbH 15 3Toro CoraweHHfl, TO OH\neinem Schiedsgericht unterbreitet.                                  6y.Qer nepe.QaH no 3anpocy O.QHOH ,llorosap1,1sat01..Ueiitcs:1\nCropOHbl B rpereHCKHH cy,Q.\n(2) Das Schiedsgericht wird von Fall zu Fall gebildet, indem         (2) TpereHCKHH CYA 06pa3yercfl B K8)K,QOM KOHKpeTHOM\njede Vertragspartei ein Mitglied bestellt und beide Mitglieder sich cny\"lae TBKHM o6pa30M, \"ITO Ka)K,Qafl ,(loroeapHBBIOLUBRCR\nauf den Angehörigen eines dritten Staates als Vorsitzenden eini-    CropoHa Ha3Ha\"laer no OAHOMY \"IJleHy cy.Qa, H oOa \"llleHa cy.Qa\ngen, der von den Regierungen der Vertragsparteien bestellt wird.    ,Qoroeops:trcs:t o rp8)KABHHHe rperbero rocy.Qapcrea s Ka\"lecree\nDie Mitglieder werden innerhalb von zwei Monaten, der Vorsit-       npe,Qce,QaTeJlR, KOTOporo H83H8\"48IOT npaBHTeJlbCTBa Aorosa-\nzende innerhalb von drei Monaten bestellt, nachdem die eine         pHBBIOLUHXCfl CropoH. '-ineHbl cy,Qa H83H8\"48IOTCfl 8 Te\"leHHe\nVertragspartei der anderen mitgeteilt hat, daß sie die Meinungs-    ABYX, a ero npe.Qce,Qare11b s re\"leHHe rpex Mecs:1uee nocne\nverschiedenheit einem Schiedsgericht unterbreiten will.             roro, KaK O,QHa AoroeapHBBIOLUBRCfl CropoHa COOÖLUHT .Qpyroiit\nAorosapHsat01..Ueiitcs:1 CropoHe o ceoeM HaMepeHHH nepe.QaTb\ncnop s rpereiitcKHH cy A.\n(3) Werden die in Absatz 2 genannten Fristen nicht eingehal-         (3) ECJlH cpoKH, YK838HHble 8 nyHKTe 2 ABHHOH CTBTbH He\nten, so kann in Ermangelung einer anderen Vereinbarung jede         ÖblJlH COÖJltO,QeHbl, J1IOÖ8fl ,lloroeapHBBIOLUBflCfl CropoHa\nVertragspartei den Präsidenten des Rates der Internationalen         MO)KeT, ec11H HeT .Qpyroiit ,QOfOBOpeHHOCTH, oöpaTHTbCfl K npe-\nZivilluftfahrt-Organisation bitten, die erforderlichen Ernennungen  3H,QeHry Coeera Me*AyHapo,QHOH opraHH38UHH rpa)K,Q8HCKOH\nvorzunehmen. Besitzt der Präsident die Staatsangehörigkeit          aBHBUHH C npocbÖOH OCyLUeCTBHTb HeOÖXOAHMble H83Ha\"leHHfl.\neiner der Vertragsparteien oder ist er aus einem anderen Grund       Ec111-1 npe3H.QeHT s:1011s:1erCfl rp8)KABHHHOM 11100oiit H3 AorosapH-\nverhindert, so soll der Vizepräsident, der ihn vertritt, die Er-     sat0LUHXCfl CropoH HJlH ec11H .Qpyrne npH\"IHHbl He n0380JlfllOT\nnennungen vornehmen.                                                 eMy BblnOJlHHTb 3Ty q:>yHKUHIO, TO BHue-npe3H,QeHT, 3aMe-\nLUBIOLUHH ero, ,QOJl)KeH npOH3BeCTH H83Ha\"leHHR.\n(4) Das Schiedsgericht entscheidet mit Stimmenmehrheit.              (4) TpereHCKHH CYA npHHHMaer peweHHfl ÖOJlbWHHCTBOM\nSeine Entscheidungen sind für die Vertragsparteien bindend.         ronocos. Ero peweHHR RBJlfllOTCfl OÖR38TeJ1bHblMH Allfl ,(loro-\nJede Vertragspartei trägt die Kosten ihres Mitglieds sowie ihrer     eapHBBIOLUHXCfl CropoH. K8)K.Q8fl Aoroeap111eat01..Uas:tcfl CropoHa\nVertretung in dem Verfahren vor dem Schiedsgericht; die Kosten       Hecer pacXOAbl no co.Qep)KaHHIO ceoero \"IJleHa cy.Qa, a ra10Ke\ndes Vorsitzenden sowie die sonstigen Kosten werden von den         CBOHX npeACTBBHTeneiit Ha rpeTeMCKOM npouecce. PacxO,Qbl no\nVertragsparteien zu gleichen Teilen getragen. Im übrigen regelt      CO,Qep)K8HHIO      npe,QCeAaTeJlR,      a   TalOKe   .Qpyrne  paCXO,Qbl\ndas Schiedsgericht sein Verfahren selbst.                           AOJl)KHbl ÖblTb pa3.QeneHbl nopoeHy Me)K.QY AoroeapHBatOLUH-\nMHCfl CropOHBMH. B OCTBJlbHblX eonpocax rpereiitCKHH CYA caM\nycraHaen1-1eaer ceoH npae1,111a npoue.Qypb1.\nArtikel 17                                                              CTBTbR    17\nMehrseitige Übereinkommen                                             MHorOCT0pOHHH8 K0HBeHl,IHH\nTritt ein von den Vertragsparteien angenommenes allgemeines          ß cny\"lae ecrynneHHfl B CHilY OÖLU8H MHOfOCTOpOHHeiit KOH-\nmehrseitiges Luftverkehrsübereinkommen in Kraft, so gehen           BeHUHH o B03AYWHOM cooöLUeHHH, npHHflTOH oOeHMH Aoroea-\ndessen Bestimmungen vor. Erörterungen zur Feststellung, inwie-      pHsat0LUHMHCfl CropOHBMH, nonO)K8HHfl TBKOH KOHBeHUHH\nweit ein mehrseitiges Übereinkommen dieses Abkommen been-           6y,Qyr HMeTb npeHMyLUeCTBeHHYIO CHily. 06cy)K,QeHHfl c uenbtO\ndet, ersetzt, ändert oder ergänzt, finden nach Artikel 15 statt.    onpe,QeneHHfl creneHH, B KOTOpoiit MHOfOCTOpHHflR KOHBeHUHfl\nnpeKpaTHT ,QeHCTBHe HJlH 38MeHHT, H3MeHHT HJlH AOnOJlHHT","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 40, ausgegeben zu Bonn am 23. September 1997                           1725\nHaCT0flLUee CornaweHMe, ÖYAYT npoBOAIIITbCfl B CO0TBeTCTBlll\"1\nCO CTaTbeH 15 HaCTORLL4ero CornaweHHR.\nArtikel 18                                                             CT&TbR  18\nRegistrierung bei der                                            PerHcTpa4HR a Me>KAYH&poAHOH\nInternationalen Zivilluftfahrt-Organisation                               opraHH38l4HH rp&>KABHCKOH 8BH8L\\HH\nDieses Abkommen, jede Änderung desselben und jeder                      HaCT0f11.L4ee CornaweHHe, IllOÖble nonpaBKH K HeMy H IllOÖ0H\nNotenwechsel nach Artikel 2 Absatz 2 werden von der Republik            0ÖMeH H0TaMH B C0OTBeTCTBIIIH c nyHKT0M 2 CTaTblll 2\nKasachstan der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation zur          HaCTOflLL4ero CornaweHHfl ÖYAYT HanpaeneHbl Pecny611HK0H\nRegistrierung übermittelt.                                              Ka3axcraH B Me)KAYHapOAHYIO opraHM3a4111,o rpa)KA8HCK0H\nae111a4HH Ailfl perHCTpa4HH.\nArtikel 19                                                             CT&TbR  19\nfrühere Abkommen                                                     npe>KHHe cornaweHHR\nMit Inkrafttreten dieses Abkommens tritt das Abkommen vom               C MOMeHTa BCTynneHlllfl B CHilY HaCTOf1LL4ero CornaweHHfl\n11. November 1971 zwischen der Regierung der Bundesrepublik             npeKpaLL4aeT ceoe AeHCTBllle B 0THOWeHHflX Me)KAY <l>eAepaTHB-\nDeutschland und der Regierung der Union der Sozialistischen             HOH Pec11y6I1KOH repMaHHfl H Pecny611HK0H Ka3aXCTaH\nSowjetrepubliken über den Luftverkehr im Verhältnis zwischen            CornaweHHe M8)KAY npaBHTeJlbCTBOM <l>eAepaTHBHOH Pecny-\nder Bundesrepublik Deutschland und der Republik Kasachstan              ÖilHKH repMaHHfl H npaBHTeilbCTBOM Coto3a CoeeTCKHX Co4111a-\naußer Kraft.                                                            IlHCTH4eCKIIIX Pecny611111K O 803AYWH0M CO0ÖLUeHHH 0T 11\nHOflÖPfl 1971 roAa.\nArtikel 20                                                             CT&TbR  20\nInkrafttreten, Geltungsdauer                                       BCTYnneHHe B CHny, cpoK A8HCTBHR\n(1) Dieses Abkommen tritt einen Monat nach dem Tag in Kraft,            (1) HacT0RLUee CornaweHH8 BCTynHT B CHilY 4epe3 OAIIIH\nan dem die Vertragsparteien einander notifiziert haben, daß die         MeCfl4 C AaTbl, K0rAa .QoroeapHBatoLL4HeCfl CTOpOHbl yeeAOMRT\nerforderlichen innerstaatlichen Voraussetzungen für das Inkraft-        APYr Apyra nyreM OÖMeHa HOTaMH O TOM, 4TO HMH BblnOJ1H8Hbl\ntreten des Abkommens erfüllt sind.                                      BHyTpHrocyAapCTBeHHble npo4eAYPbl, HeOÖXOAHMble Ailfl ero\nBCTynneHHfl B CHilY.\n(2) Dieses Abkommen wird auf unbestimmte Zeit geschlossen.              (2) HacT0flLUee CornaweH111e 3aKilto4aercfl Ha HeonpeAe-\nneHHbliil cpoK.\nArtikel 21                                                             CT&TbR  21\nKündigung                                                            AeH0Hca4HR\nEine Vertragspartei kann die andere Vertragspartei jederzeit            OAHa .QoroeapHB8IOLUaflCfl CropHa M0)KeT B Iltoöoe epeMfl\nvon ihrem Beschluß in Kenntnis setzen, dieses Abkommen zu               yeeA0MHTb APYryto .QoroeapHBatoLUYIOCfl CropoHy 0 CBOeM\nbeenden; die Kündigung wird gleichzeitig der Internationalen            peweHHH npeKpaTHTb AeHCTBHe HaCTOf11..Uero CornaweHHfl;\nZivilluftfahrt-Organisation mitgeteilt. In diesem Fall tritt das Ab-    TaKoe YB8A0MI18HHe A0il)KH0 ÖblTb OAHOBpeMeHHO HanpaeneHO\nkommen zwölf Monate nach Eingang der Mitteilung bei der                 B Me)KAyHapoAHYIO opraHH3a4HIO rpa)KAaHCKOH ae111a4HH.\nanderen Vertragspartei außer Kraft, sofern nicht die Kündigung          ß TaKOM c11y4ae CornaweHH8 npeKpaTHT ceoe A8HCTBHe 4epe3\nvor Ablauf dieser Zeit durch Vereinbarung zurückgenommen                AB8HaA4aTb MeCfl48B C AaTbl nony48HHR yeeAOMI18HHfl APYroH\nwird. Wird der Eingang der Mitteilung von der anderen Vertrags-         .QoroeapHBatoLL4eHCfl CTOpOHOH, 8CI1H TOilbKO YB8AOMneHHe 0\npartei nicht bestätigt, so gilt als Eingangstag der vierzehnte Tag      npeKpaLUeHHH A8MCTBHR He OT03BaHO no cornacoBaHHIO M8)KAY\nnach dem Eingang der Mitteilung bei der Internationalen Zivilluft-      .QoroeapHBatol..UHMHCfl CropoHaMIII AO HCT848HHfl 3TOro nep111-\nfahrt-Organisation.                                                     0Aa. 8 c11y4ae 0TCyTCTBHfl n0ATBep.)t(A8HHfl nony4eHHfl APYr0H\n.QoroeapHB8IOI..U8HCfl CropoHOH YB8AOMI18HH8 AOil)KHO paCCMa-\nTPHB8TbCfl KaK nony4eHHOe 4epe3 48TblpHaA4aTb AHeH C AaTbl\nnony4eHHfl yeeAOMneHHfl Me)KAyHapOAHOH opraHH3a4He111\nrpa)KAaHCKOH aBH84H\"1.\nGeschehen zu Bonn am 15. März 1996 in zwei Urschriften,                 CoeepweHo e 6oHHe 15 Mapra 1996 r. e AByx 3K3eMnnflpax,\njede in deutscher, kasachischer und russischer Sprache, wobei           Ka.)l(AblH Ha H8M84KOM, Ka38XCKOM \"1 pyCCKOM fl3blK8X, npH4eM\njeder Wortlaut verbindlich ist. Bei unterschiedlicher Auslegung         ece reKCTbl IIIM8IOT CHily. 8 c11y4ae BO3HHKHOBeHHfl pa3HOrna-\ndes deutschen und des kasachischen Wortlauts ist der russische          CHH B TOI1KOB8HHH HeM84KOrO H Ka38XCKOro' TeKCTOB OCHOBHblM\nWortlaut maßgebend.                                                     C4HT88TCfl TeKCT H8 pyCCKOM fl3b1Ke.\nFür die Regierung der Bundesrepublik Deutschland\n3a npaBHTeilbCTB0 <l>eAepaTHBHOH PecnyönHKH repMaHHfl\nAdolf von Wagner\nMatthias Wissmann\nFür die Regierung der Republik Kasachstan\n3a npaBHTeilbCTBO PecnyÖilHKH Ka3aXCTaH\nJ. I. Lavrinenko\nDcholdosbek Tausarov","1726 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 40, ausgegeben zu Bonn am 23. September 1997\nIn einem Memorandum of Understanding vom 9. Juli 1993 haben die Delegationen unter\nden Nummern 5 und 8 folgende Vereinbarungen im Hinblick auf Artikel 5 und Artikel 8\nAbs. 6 des abgestimmten Luftverkehrsabkommens getroffen:\n(Übersetzung)\n\"5. On the application of Article 5 the         „5. In Anwendung des Artikels 5 erklärte\nKazakhstan delegation stated that at          die kasachische Delegation, daß sich\npresent the Kazakhstan airlines and            zur Zeit die kasachischen Luftfahrtun-\nairports are still combined in the same       ternehmen und Flughäfen noch in\nhands. The Kazakhstan airlines, there-        einer Hand befinden. Daher zahlen die\nfore, do not pay any user charges until        kasachischen Unternehmen bis zur\nthe concentration which is imminent.          nahe bevorstehenden Dezentralisie-\nUp to that time, the charges levied on        rung keine Benutzungsgebühren. Bis\nGerman airlines will not be higher than       dahin werden den deutschen Unter-\nthose on all foreign airlines. After the      nehmen keine höheren Gebühren auf-\nseparation of the airports from the air-      erlegt werden als allen anderen aus-\nlines Article 5 will be applied without       ländischen Unternehmen. Nach der\nany reservation. The German authori-          Trennung der Flughäfen von den Luft-\nties will be informed immediately when        fahrtunternehmen wird Artikel 5 vorbe-\nthis change occurs.\"                          haltlos Anwendung finden. Die deut-\nschen Behörden werden sofort infor-\nmiert werden, wenn diese Verände-\nrung eintritt.\"\n\"8. For the Application of Article 8 (6) both   „8. In Anwendung des Artikels 8 Absatz 6\nsides agreed that any co-operation            stimmen beide Vertragsparteien dar-\narrangements concerning the exercise          in überein, daß Kooperationsverein-\nof traffic rights granted by this Agree-      barungen zur Ausübung der durch\nment, especially the use of common            das Abkommen gewährten Verkehrs-\nflight numbers (code-sharing) or the          rechte, insbesondere die Benutzung\ncontractual purchase of partial capac-        gemeinsamer Flugnummern (code-\nities (blocked-space) shall be sub-           sharing) oder die vertragliche Abnah-\nmitted for approval. The airlines desig-      me von Teilkapazitäten (blocked-\nnated by one contracting party may            space) zur Genehmigung vorzulegen\nonly make such arrangements with the          sind. Die von einer Vertragspartei\nairlines designated by the other con-         bezeichneten Unternehmen dürfen\ntracting party, if these airlines have        solche Vereinbarungen nur mit den\nalso been granted the relevant ap-            von der anderen Vertragspartei be-\nprovals and this only on the basis of         zeichneten      Unternehmen     treffen,\nreciprocity and in consideration of the        wenn diese ebenfalls über die ent-\nnational regufations appf icable in each      sprechenden Genehmigungen verfü-\ncase. Such arrangements with other            gen und nur auf der Grundlage der\nairlines of the other contracting party        Gegenseitigkeit und unter Berücksich-\nshall require the approval of the aero-       tigung der jeweils anwendbaren natio-\nnautical authorities of this contracting      nalen Vorschriften. Solche Vereinba-\nparty. The provisions of Article 3 (1)         rungen mit anderen Unternehmen der\nshall remain unaffected.\"                     jeweils anderen Vertragspartei bedür-\nfen der Zustimmung der Luftfahrt-\nbehörden der jeweils anderen Ver-\ntragspartei. Die Vorschriften des Arti-\nkels 3 Absatz 1 bleiben unberührt.\""]}