{"id":"bgbl2-1997-37-3","kind":"bgbl2","year":1997,"number":37,"date":"1997-09-02T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1997/37#page=8","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1997-37-3/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1997/bgbl2_1997_37.pdf#page=8","order":3,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Protokolls von 1992 zur Änderung des Internationalen Übereinkommens von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden","law_date":"1997-07-29T00:00:00Z","page":1604,"pdf_page":8,"num_pages":1,"content":["1604 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 37, ausgegeben zu Bonn am 2. September 1997\ndetermine permissible catches, its             menge, seine Fangkapazität und\ncapacity for exploitation and the              die Zuweisung von Überschüssen\nallocation of surpluses to other               an andere Staaten zu bestimmen,\nStates may be considered discre-               als Ermessen zu betrachten.\ntionary.\n5. The provisions of article 9 of Annex III      5. Anlage III Artikel 9 hindert Vertrags-\nshall not prevent States Parties whose         staaten, die aufgrund ihres industriel-\nindustrial potential does not enable           len Potentials keine Verträge über die\nthem to participate directly as con-           Ausbeutung der Ressourcen der Zone\ntractors in the exploitation of the            schließen können, nicht an einer\nresources of the zone from participat-         Beteiligung an den in Absatz 2 des\ning in the joint ventures referred to in       Artikels genannten gemeinschaftli-\nparagraph 2 of that article.                   chen Unternehmungen.\n6. In accordance with the provisions of          6. Nach Artikel 287 Absatz 1 wählt Spa-\narticle 287, paragraph 1, Spain choos-         nien den Internationalen Gerichtshof\nes the International Court of Justice as       als das Mittel zur Beilegung von Strei-\nthe means for the settlement of dis-           tigkeiten über die Auslegung oder\nputes concerning the interpretation or         Anwendung des Üb~reinkommens.\"\napplication of the Convention.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n14. November 1996 (BGBI. 1997 II S. 829) und unter Bezugnahme auf die\nBekanntmachung vom 15. Mai 1995 über das Inkrafttreten des Seerechtsüber-\neinkommens der Vereinten Nationen und den Beitritt der Bundesrepublik\nDeutschland zu diesem übereinkommen (BGBI. II S. 602).\nBonn, den 29. Juli 1997\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Hi 11 gen b er g\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Protokolls von 1992\nzur Änderung des Internationalen Übereinkommens von 1969\nüber die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden\nVom 29. Juli 1997\nDas Protokoll vom 27. November 1992 zur Änderung des Internationalen\nÜbereinkommens von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmut-\nzungsschäden (BGBI. 1994 II S. 1150) wird nach seinem Artikel 13 Abs. 4 für\nfolgende weitere Staaten in Kraft treten:\nBahamas                                                              am    1. April 1998\nIrland                                                               am   16. Mai   1998\nJamaika                                                              am    6.Juni   1998\nKorea, Republik                                                      am   16. Mai   1998\nZypern                                                               am   12. Mai   1998.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n23. April 1997 (BGBI. II S. 1083).\nBonn, den 29. Juli 1997\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Hi 11 gen b er g"]}