{"id":"bgbl2-1997-35-1","kind":"bgbl2","year":1997,"number":35,"date":"1997-08-15T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1997/35#page=8","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1997-35-1/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1997/bgbl2_1997_35.pdf#page=8","order":1,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens von 1971 über psychotrope Stoffe","law_date":"1997-07-21T00:00:00Z","page":1540,"pdf_page":8,"num_pages":1,"content":["1540            Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 15. August 1997\n- Medizinische Notfallversorgung in           - Medical emergency care in military       - doraznci pomoc medycznq w\nmilitärischen Einrichtungen                   facilities.                                nagtych przypadkach w obiektach\nwojskowych.\n15. Nach Maßgabe des in der Bundes-         15.   According to the law in force in the   15. Zgodnie z prawem obowiqzujqcym\nrepublik Deutschland geltenden                Federal Republic of Germany, includ-       w Republice Federalnej Niemiec,\nRechts einschließlich der anwend-             ing the applicable EC regulations, the     wtqczajqc odpowiednie przepisy\nbaren EG-Vorschriften sind die pol-           Polish armed forces are exempted           prawa Wsp61noty Europejskiej, SHy\nnischen Streitkräfte von Einfuhr-             from import duties and from turnover       Zbrojne RP zwolnione Sq z optat\nabgaben und von der Einfuhrumsatz-            tax on imports.                            celnych i podatku obrotowego od\nsteuer befreit.                                                                          importu.\n16. Meinungsverschiedenheiten         zwi-  16.   Differences of opinion between both    16. R6.inice zdar'l mi~dzy Stronami doty-\nschen den beiden Seiten über die              Sides about the application or inter-      czqce stosowania lub interpretacji\nAnwendung oder Auslegung dieser               pretation of these provisions will be      niniejszych postanowier'l rozstrzy-\nBestimmungen werden auf dem Ver-              settled by negotiation.                    gane b~dq drogq negocjacji.\nhandlungsweg beigelegt.\n17. Diese Bestimmungen gelten aus-          17.   These provisions shall apply exclu-    17, Niniejsze postanowienia odnoszq\nschließlich für die Übung „Lausitzer          sively to the \"Lausitzer Brücke\" exer-     si~ wytqcznie do cwiczer'l „Most\nBrücke\".                                      cise.                                      lu.iycki\".\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens von 1971 über psychotrope Stoffe\nVom 21. Juli 1997\nDas Übereinkommen vom 21. Februar 1971 über psychotrope Stoffe (BGBI.\n1976 11 S. 1477; 1978 f1 S. 1239; 1980 II S. 1406; 1981 II S. 379; 1985 II S. 1104)\nwird nach seinem Artikel 26 Abs. 2 für\nKasachstan                                                      am 28. Juli 1997\nin Kraft treten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n9. Juni 1997 (BGBI. II S. 1362).\nBonn, den 21. Juli 1997\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. H ilger"]}