{"id":"bgbl2-1997-29-6","kind":"bgbl2","year":1997,"number":29,"date":"1997-07-14T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1997/29#page=10","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1997-29-6/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1997/bgbl2_1997_29.pdf#page=10","order":6,"title":"Bekanntmachung zur Charta der Vereinten Nationen","law_date":"1997-05-28T00:00:00Z","page":1358,"pdf_page":10,"num_pages":1,"content":["1358 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 29, ausgegeben zu Bonn am 14. Juli 1997\nBekanntmachung\nzur Charta der Vereinten Nationen\nVom 28. Mai 1997\nPara g u a y hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen am 25. Sep-\ntember 1996 notifiziert, daß es die Zuständigkeit des Internationalen Gerichts-\nhofs nach Artikel 36 Abs. 2 des Statuts des Internationalen Gerichtshofs, das\nBestandteil der Charta der Vereinten Nationen vom 26. Juni 1945 (BGBI. 1973 II\nS. 430, 505; 1974 II S. 769; 1980 II S. 1252) ist, nach Maßgabe der folgenden\nErklärung anerkennt:\n(Übersetzung)\n(Traduction) (Original: Espagnol)               (Übersetzung) (Original: Spanisch)\nAttendu que la Republique du Paraguay           Nachdem die Republik Paraguay am\na signe la Charte des Nations Unies le          26. Juni 1945 in San Francisco die Charta\n26 juin 1945 a San Francisco et l'a ratifiee    der Vereinten Nationen unterzeichnet und\nle 12 octobre 1945,                             sie am 12. Oktober 1945 ratifiziert hat,\nVu le texte du Statut de la Cour inter-         nach Prüfung des Wortlauts des Statuts\nnationale de Justice, organe judiciaire         des Internationalen Gerichtshofs, des wich-\nprincipal des Nations Unies, qui, dans son      tigsten Rechtsorgans der Vereinten Natio-\narticle 36, paragraphe 2, donne la possibi-     nen, in dessen Artikel 36 Absatz 2 den Ver-\na\nlite aux Etats Membres de declarer, n'im-       tragsstaaten des Statuts die Möglichkeit\nporte quel moment, reconnaitre comme            gegeben wird, jederzeit zu erklären, daß sie\nobligatoire de plein droit et sans conventi-    die Zuständigkeit des Gerichtshofs von\non speciale la juridiction de la Cour,           Rechts wegen und ohne besondere Über-\neinkunft als obligatorisch anerkennen,\nEt attendu que !'Assemblee nationale a          und nachdem der Nationalkongreß die-\napprouve la declaration d'acceptation de la      ser Anerkennung durch das Gesetz Nr. 913\njuridiction par sa loi No 913 du 7 aoüt 1996,    vom 7. August 1996 zugestimmt hat,\nEn consequence, j'accepte, au nom du            erkenne ich folglich im Namen der\nGouvernement paraguayen, la juridiction          Regierung von Paraguay die obligatorische\nobligatoire de la Cour internationale de         Gerichtsbarkeit des Internationalen Ge-\nJustice, dont le siege est a La Haye, sous       richtshofs mit Sitz in Den Haag unter der\ncondition de reciprocite a l'egard de tout       Voraussetzung der Gegenseitigkeit gegen-\nautre Etat acceptant la meme obligation,         über jedem anderen Staat, der dieselbe\na\npour tous les differends enonces l'article       Verpflichtung übernimmt, für alle in Arti-\n36, paragraphe 2, du Statut de la Cour. La       kel 36 Absatz 2 des Statuts des Gerichts-\npresente declaration s'appliquera aux            hofs genannten Streitigkeiten an. Diese\nseuls differends qui s'eleveraient apres la      Erklärung gilt nur für Streitigkeiten, die\ndate de sa signature.                            nach dem Zeitpunkt der Unterzeichnung\ndieser Erklärung entstehen.\nEn foi de quoi, j'appose ma signature sur       Zu Urkund dessen unterzeichne ich\nla presente declaration qui porte le sceau      diese Erklärung, die mit dem Staatssiegel\nde l'Etat et le contreseing du Ministre des      versehen und vom Minister für Auswärtige\nrelations exterieures, Ruben Melgarejo           Beziehungen, Herrn Ruben Melgarejo Lan-\na\nLanzoni, Asunci6n, capitale de la Repu-         zoni, gegengezeichnet wurde, in Asunci6n,\nblique du Paraguay, le dix-sept septembre       der Hauptstadt der Republik Paraguay, am\nmil neuf cent quatre-vingt-seize.               17. September 1996.\nRuben Melgarejo Lanzoni                         Ruben Melgarejo Lanzoni\nMinistre des relations exterieures              Minister für Auswärtige Beziehungen\nJuan Carlos Wasmosy                             Juan Carlos Wasmosy\nPresident                                       Präsident\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom\n27. November 1974 (BGBI. II S. 1397) und vom 29. November 1996 (BGBI.\n1997 II S. 147).\nBonn, den 28. Mai 1997\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Hi I g er"]}