{"id":"bgbl2-1997-12-32","kind":"bgbl2","year":1997,"number":12,"date":"1997-04-02T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1997/12#page=32","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1997-12-32/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1997/bgbl2_1997_12.pdf#page=32","order":32,"title":"Bekanntmachung über das Inkrafttreten des Europäischen Übereinkommens über die Entschädigung für Opfer von Gewalttaten","law_date":"1997-02-24T00:00:00Z","page":740,"pdf_page":32,"num_pages":2,"content":["740 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 12, ausgegeben zu Bonn am 2. April 1997\nBekanntmachung\nüber das Inkrafttreten\ndes Europäischen Übereinkommens\nüber die Entschädigung für Opfer von Gewalttaten\nVom 24. Februar 1997\nNach Artikel 4 Abs. 2 des Gesetzes zu dem Europäischen übereinkommen\nvom 24. November 1983 über die Entschädigung für Opfer von Gewalttaten\n(BGBI. 1996 II S. 1120) wird bekanntgemacht, daß das übereinkommen nach\nseinem Artikel 15 Abs. 2 für\nDeutschland                                                   am         1. März 1997\nin Kraft treten wird; die Ratifikat,onsurkunde wurde am 27. November 1996 beim\nGeneralsekretär des Europarats hinterlegt.\nBei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde hat Deuts c h I an d die nachste-\nhende Er k I ä r u n g abgegeben:\n\"Die Bundesrepublik Deutschland versteht Artikel 3 des Übereinkommens dahin, daß es\nsich bei den Berechtigten allein um Personen handelt, die sich rechtmäßig in Deutschland\naufhalten.\nEin ,ständiger Aufenthalt' nach Artikel 3 Buchstabe b des Übereinkommens wird als\ngegeben angesehen, wenn sich ein Ausländer nicht nur für einen vorübergehenden Auf-\nenthalt von längstens sechs Monaten in der Bundesrepublik Deutschland aufhalt.\nEntschädigungsleistungen wie Deutsche erhalten Staatsangehörige der Vertragsstaaten\ndes Übereinkommens, wenn sie sich ununterbrochen drei Jahre und länger rechtmäßig in\nDeutschland aufhalten. Die sich noch nicht drei Jahre oder kurzfristig in Deutschland auf-\nhaltenden Staatsangehörigen der Vertragsstaaten haben nur Anspruch auf einkommens-\nunabhängige Leistungen, die im wesentlichen den in Artikel 4 des Übereinkommens\ngenannten Kriterien entsprechen. Anstelle des Verdienstausfalles wird ihnen eine Grund.-\nrente gezahlt, die nach der Minderung der Erwerbsfähigkeit bemessen wird. Die Bundes-\nrepublik Deutschland wird einem berechtigten Ausländer anstelle einer Entschädigung\ngemäß Artikel 4 des Übereinkommens unter bestimmten Voraussetzungen, die auch für\nandere Ausländer gelten, eine gesetzlich geregelte einmalige Abfindung zahlen, wenn die-\nser das Gebiet der Bundesrepublik verläßt.\nDie Bundesrepublik Deutschland benennt das Bundesministerium für Arbeit und Sozial-\nordnung als zentrale Behörde gemäß Artikel 12 des Übereinkommens.\nSie erklärt, daß diese Behörde der Entgegennahme eines Amtshilfeersuchens wider-\nsprechen kann, wenn es weder in deutscher Sprache abgefaßt noch von einer Überset-\nzung in die deutsche Sprache begleitet ist.\"\nDas Übereinkommen ist nach seinem Artikel 15 für folgende weitere Staaten\nin Kraft getreten:\nDänemark                                                      am     1. Februar 1988\n(ohne Erstreckung auf die Färöer und Grönland)\nZentrale Behörde nach Artikel 12 des Übereinkommens:\nJustitsministeriet\nSlitholmsgade 1O\nDK-1216 Copenhagen K","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1997 Teil II Nr. 12, ausgegeben zu Bonn am 2. April 1997            741\nFinnland                                                        am        1. März 1991\nZentrale Behörde nach Artikel 12 des Übereinkommens:\nMinistry of Justice\nPL 1\nSF-00131 Helsinki\nFrankreich                                                      am         1. Juni 1990\nnach Maßgabe der nachstehenden, bei Hinterlegung der Ratifikations-\nurkunde abgegebenen Erklärungen:\n(Übersetzung)\n«Pour l'application de l'article 3, le Gou-   ,,Hinsichtlich der Anwendung des Arti-\nvernement de la Republique fran~aise          kels 3 erklärt die Regierung der Franzö-\ndeclare:                                      sischen Republik\n-   en ce qui conceme les ressortissants      -    in bezug auf die Staatsangehörigen von\ndes Etats membres des Communautes              Mitgliedstaaten der Europäischen Ge-\neuropeennes, qu'ils sont assimiles aux         meinschaften, daß sie den französischen\nressortissants fran~ais;                       Staatsangehörigen gleichgestellt sind;\n-   en ce qui conceme les ressortissants      -    in bezug auf die Staatsangehörigen von\ndes Etats non membres des Commu-               Nichtmitgliedstaaten der Europäischen\nnautes europeennes, qu'ils sont consi-         Gemeinschaften, daß ein ständiger Auf-\nderes comme residant en permanence             enthalt in Frankreich nach Buchstabe b\nen France, aux termes du paragra-              als gegeben angesehen wird, wenn sie\nphe b, lorsqu'ils sont titulaires d'une        Inhaber eines Aufenthaltsscheins sind.\ncarte de resident.\na\nConformement l'article 12, le Gouver-          Die Regierung der Französischen Repu-\nnement de la Republique fran~aise designe     blik bestimmt nach Artikel 12 das Referat\nle bureau de la protection des victimes et    für den Schutz der Opfer und Vorbeugung\nde la prevention du Ministere de la Justice,  im Ministerium der Justiz (Bureau de la pro-\n13 place Vendöme, 75042 Paris CEDEX 01,       tection des victimes et de la prevention du\nen tant qu'autorite centrale chargee de       Ministere de la Justice, 13 place Vendöme,\nrecevoir et de traiter les demandes d'assis-  75042 Paris CEDEX 01) als zentrale Behör-\ntance.                                        de, welche die Rechtshilfeersuchen entge-\ngennimmt und bearbeitet.\nLes demandes d'indemnite presentees            Die in Anwendung dieses Übereinkom-\nen application de la presente Convention      mens eingereichten Anträge auf Entschä-\nseront examinees par la Commission pre-       digung werden von der in Artikel 706-4\nvue  a   l'article 706-4 du code fran~ais de  der französischen Strafprozeßordnung vor-\nprocedure penale, conformement aux d1s-       gesehenen Kommission nach den Arti-\npositions des articles 706-3 et 706-12 dudit  keln 706-3 und 706-12 der Strafprozeß-\ncode ...                                      ordnung geprüft.\"\nLuxemburg                                                       am    1. Februar 1988\nZentrale Behörde nach Artikel 12 des Übereinkommens:\nMinistere de la Justice\n16, Boulevard Royal\nLuxembourg\nNiederlande                                                     am    1. Februar 1988\n(nur für das Königreich in Europa)\nZentrale Behörde nach Artikel 12 des Übereinkommens:\nSecretaris van de Commissie tot beheer van het\nschadefonds geweldmisdrijven\nPostbus 20303\n2500 EH The Hague\nNorwegen                                                        am    1. Oktober 1992\nSchweden                                                        am     1.Januar1989\nZentrale Behörde nach Artikel 12 des Übereinkommens:\nMinistry for Foreign Affairs\nBox 16121\n103 23 Stockholm\nSchweiz                                                         am     1.Januar1993\nZentrale Behörde nach Artikel 12 des Übereinkommens:\nOffice federal de la Justice\nDepartement federal de Justice et Police\nCH-3003 Beme"]}