{"id":"bgbl2-1996-52-8","kind":"bgbl2","year":1996,"number":52,"date":"1996-12-11T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1996/52#page=2","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1996-52-8/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1996/bgbl2_1996_52.pdf#page=2","order":8,"title":"Gesetz zu dem Abkommen vom 29. Mai 1996 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Russischen Föderation zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen","law_date":"1996-12-05T00:00:00Z","page":2710,"pdf_page":2,"num_pages":21,"content":["2710 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996\nGesetz\nzu dem Abkommen vom 29. Mai 1996\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland\nund der Russischen Föderation\nzur Vermeidung der Doppelbesteuerung\nauf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen\nVom 5. Dezember 1996\nDer Deutsche Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende\nGesetz beschlossen:\nArtikel 1\nDem in Moskau am 29. Mai 1996 unterzeichneten Abkommen zwischen der\nBundesrepublik Deutschland und der Russischen Föderation zur Vermeidung der\nDoppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom\nVermögen sowie dem dazugehörigen Protokoll vom selben Tag wird zugestimmt.\nDas Abkommen und das Protokoll werden nachstehend veröffentlicht.\nArtikel 2\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Verkündung in Kraft.\n(2) Der Tag, an dem das Abkommen nach seinem Artikel 28 sowie das\nProtokoll in Kraft treten, ist im Bundesgesetzblatt bekanntzugeben.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt und wird im Bundesgesetz-\nblatt verkündet.\nBerlin, den 5. Dezember 1996\nDer Bundespräsident\nRoman Herzog\nDer Bundeskanzler\nDr. Helmut Kohl\nDer Bundesminister der Finanzen\nTheo Waigel\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nKinkel","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996                            2711\nAbkommen\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland\nund der Russischen Föderation\nzur Vermeidung der Doppelbesteuerung\nauf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen\nCornaweH~e\nMe>K.QY <I>e.Qepan1sHoi1 Pecny6n~Koi1 r epMaH~fl\n~ Pocc~i1cKoi1 <l>e.Qepa~~e~\n06 ~36e:>KaH~\"1 .QBOi1Horo Hanoroo6no>KeH\"1fl\nB OTHOWeH\"1\"1 Hanoros Ha .QOXO.Qbl \"1 ~My~eCTBO\nDie Bundesrepublik Deutschland                                 <l>eAepan1sHaR Pecny6111-1Ka repMaH111R\nund                                                                    H\ndie Russische Föderation -                                           POCCHHCKaR <l>eAepal.lHfl,\nvom Wunsch geleitet, ein Abkommen zur Vermeidung der Dop-         PYKOBOACTBYRCb )KenaHHeM 3aKJll04HTb Cor naweHHe 06 M3-\npelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und       6e)KaHHH ,QBOHHoro Hanoroo6no)KeHHR B OTHOWeHIIIH HaJlOfOB Ha\nvom Vermögen abzuschließen -                                      ,QOXOAbl H HMyLJ.4eCTBO 1\nsind wie folgt übereingekommen:                                   cornaCIIIJlHCb O HH)KecneAy10LJ.4eM:\nArtikel 1                                                           CT8TbA 1\nPersönlicher Geltungsbereich des Abkommens                          ßH4a, K KOTOpblM npMMeHAeTCA CornaweHMe\nDieses Abkommen gilt für Personen, die in einem Vertragsstaat       HacTORLJ.4ee CornaweHH8 npHM8HR8TCR K JlHl.laM, KOTOpble\noder in beiden Vertragsstaaten ansässig sind.                     RBJlRIOTCR p83H,QeHT8MH O,QHOro HJlH OOOHX ,QorosapHBalOLJ.4IIIXCR\nrocyAapcTe.\nArtikel 2                                                           CT8TbA 2\nUnter das Abkommen fallende Steuern                                                  HanorH,\nHa KOTOpble pacnpocTpaHAeTCA CornaweHMe\n(1) Dieses Abkommen gilt, ohne Rücksicht auf die Art der           1. HacTORLJ.4ee CornaweHHe npHMeHReTCR K HaJloraM Ha AOXO-\nErhebung, für Steuern vom Einkommen und vom Vermögen, die         ,Qbl H HMyLJ.4eCTBO, no,Qne>Ka1.J.4HM ynnaTe B COOTBeTCTBHIII C HaJ1O-\nnach dem Steuerrecht jedes der Vertragsstaaten zu entrichten      fOBblM 3aKOHO,QaTeJlbCTBOM Ka>K,QOrO H3 J).oroeapHBalOLJ.4HXCfl\nsind.                                                             rocy,QapCTB, He3aBHCHMO OT cnoco6a MX B3HM8HHR.\n(2) Als Steuern vom Einkommen und vom Vermögen gelten die         2. HanoraMH Ha ,QOXO,Qbl H HMYLJ.48CTBO C411T810TCR Hanorn,\nSteuern, die vom Gesamteinkommen, vom Gesamtvermögen              ycraHaBJlHBaeMbl8 Ha COBOKynHblH .QOXOA, COBOKynHoe HMy-\noder von Teilen des Einkommens oder des Vermögens erhoben         LJ.4eCTBO HJlH Ha 4aCTl1 ,QOXOAa Hm1 HMyLJ.4eCTBa, BKJll04aR Hanorn\nwerden, einschließlich der Steuern auf Einkünfte aus der Ver-     C AOXOAOB OT OT4Y)KAeHHR ABH)KHMoro HJlH HeABlll)KHMOro\näußerung beweglichen oder unbeweglichen Vermögens.                HMyLJ.4eCTBa.\n(3) Zu den zur Zeit bestehenden Steuern, für die dieses Abkom-    3. K AeHCTBYIOLJ.4HM B HaCTORLJ.4ee epeMR HanoraM, Ha KOTOpbIe\nmen gilt, gehören insbesondere                                    pacnpocTpaHAeTCR ,QeHCTBH8 HaCTORLJ.4ero CornaweHHR,                 B\n4aCTHOCTH, OTHOCRTCR:","2712           Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996\na) in der Russischen Föderation:                                      a) B PoccHiilCKOiil Cl>eAepa1.4HH:\ndie Gewinnsteuer der Unternehmen und Organisationen,                 Hanor Ha npHÖblßb npeAnPHRTHH H opraHH3aL4HH;\ndie Einkommensteuer von natürlichen Personen,                        nOAOXOAHblH Hanor C (pH3H\"f8CKHX ßHt.4;\ndie Vermögensteuer der Unternehmen und                               Hanor Ha HMYlJ.18CTBO npeAnpMRTMH H\ndie Vermögensteuer der natürlichen Personen,                         Hanor Ha HM}'lJ.18CTBO <i,H3H\"f8CKHX ßHL(,\nim folgenden als „russische Steuer\" bezeichnet;                      AaJlee HMeHyeMbl8 \"pOCCHHCKHe Hanorn\";\nb) in der Bundesrepublik Deutschland:                                b) B G>eAepaTHBHOiil Pecny6nHK8 repMaHHR:\ndie Einkommensteuer,                                                 nOAOX0AHblH Hanor;\ndie Körperschaftsteuer,                                              Hanor c Kopnopa1.41,1111;\ndie Vermögensteuer,                                                  Hanor Ha HMYlJ.18CTBO;\ndie Gewerbesteuer und                                                np0Mb1CßOBbllll Hanor H\nder Solidaritätszuschlag,                                            HanoroeaR HSA6aBKa B nOAAeP)KKY COilHAapHOCTH,\nim folgenden als „deutsche Steuer\" bezeichnet.                       Aanee HMeHyeMble \"repMaHCKHe Hanont\".\n(4) Das Abkommen gilt auch für alle Steuern gleicher oder im          4. HaCTORlJ.lee CornaweHH8 npHM8HffeTCR T8IOK8 K moOblM\nwesenttichen ähnlicher Art, die nach der Unte,ieichnung des          OOAOOHblM HilH no Cyu.(8CTBY aHanorH'-IHblM HanoraM, KOT0pb18\nAbkommens neben den bestehenden Steuern oder an deren                6YAYT ycTaHaBnHBaTbCR nocne A8Tbl noAnHCaHHft HaCTORlJ.lero\nSteife erhoben werden. Die zuständigen Behörden der Vertrags-        CornaweHHR B AOOOßH8HHe HßH BM8CTO cyu.\\8CTBylOlJ.IHX Hano-\nstaaten teilen einander, soweit erforderlich, die in ihren Steuerge- roe. KoMnereHTHble opraHbl Aoroeap1i1eat0lJ.IHXCR rocyAapcre\nsetzen eingetretenen Änderungen mit.                                 6YAYT yseAOMßftTb APYr Apyra no Mepe Heo6XOAHMOCTH o6\nH3M8HeHHRX B HX HanorOBblX 3aKOHOAaTeßbCTBax.\nArtikel 3                                                              Cr8TW13\nAllgemeine Begriffsbestimmungen                                              06111Me onpeAeneHMR\n(1) Im Sinne dieses Abkommens, wenn der Zusammenhang                  1. Am1 1.4eneiii HaCTORlJ.lero Cornaw8HHR, ecmt HHoe He BblTe-\nnichts anderes erfordert,                                            KaeT H3 KOHT8KCTa:\na) bedeuten die Ausdrücke „ein Vertragsstaat\" und „der andere        a) Bbfpa>KeHHR \"Aoroeap1,1ea10lJ.leecR rocyAapcTeo\" H \"Apyroe\nVertragsstaat\" je nach dem Zusammenhang die Russische                .QoroeapH98IOLl.le8CR focyAapcTao• 03Ha\"f8IOT, B 3aBHCHMO-\nFöderation (Rußland) oder die Bundesrepublik Deutschland             CTM 0T KOHTeKCTa, POCCHHCKYJO G>eAepal.lHIO (POCCHIO) HßH\neinschließlich ihrer Hoheitsgebiete sowie der ausschließlichen       Cl>eAepantBHylO    Pecny6nHt<y repMaHHR,      BKßlO'-laR MX TeppH-\nWirtschaftszonen und der Festlandssockel;                             TOpHH, a TaK>Ke HCKßlO'-IHT8ßbHble 3KOHOMH'-18CKHe 3OHbl H\nKOHTHH8HT8ßbHbl8 W811bcpbl;\nb) bedeutet der Ausdruck „Person\" natürliche Personen, Gesell-        b) TepMHH \"nH1.40\" 03Ha'-la8T <i,H3H'-18CKH8 ßHL\\a, K0MnaHHH H\nschaften und alle anderen Personenvereinigungen;                     ßlOÖble APYrHe OOb8AHHeHHR llHL\\;\nc) bedeutet der Ausdruck „Gesellschaft\" juristische Personen          c) TepMIIIH \"KOMnaHHft\" 03H8'-188T IOPHAH'-18CI018 nH1.4a H ßl0Öbl8\nund alle anderen Gebilde, die für die Besteuerung wie eine            APYrHe 06pa3oeaHHR, KOTOpble AnR 1.4eneiii Hanoro-\nKörperschaft behandelt werden;                                       o6no)KeHHR paccMaTpHBalOTCR KaK KopnopaTHBHble;\nd) bedeuten die Ausdrücke „Unternehmen eines Vertragsstaats\"          d)  Bblp8)KeHHR      \"npeAnpHRTH8       .QoroeapHBalOLl.l8rOCR   rocy-\nund „Unternehmen des anderen Vertragsstaats\", je nachdem,            Aapcrea\" H \"npeAnpMRTHe APyroro Jloroeap1,1ea10Ll.lerocR\ngewerbliche Tätigkeiten, die von einer in einem Vertragsstaat         focyAapcTBa\" O3H8'-18IOT npeAnpHHHMaTeßbCKYIO AeRT8ßb•\nansässigen Person ausgeübt werden, oder gewerbliche Tä-              HOCTb, KOTOpyio OCyu.(eCTBßff8T p83HA8HT OAHOro HßH COOT-\ntigkeiten, die von einer im anderen Vertragsstaat ansässigen         BeTCTB8HHO Apyroro ,noroeap1,1ea10Ll.lerocR rocyAapcrea;\nPerson ausgeübt werden;\ne) bedeutet der Ausdruck „internationaler See- und Luftverkehr\"       e) Bblpa)KeHHe \"Me)KAyHapoAHb18 MOpcKHe H B03AYWHbI8 ne-\njede Beförderung mit einem Seeschiff oder Luftfahrzeug, das          pe803KH\" 03Ha'-laeT mo6y10 nepe803KY MOpcKHM HJlH B03AYW-\nvon einem Unternehmen eines Vertragsstaats betrieben wird,           HblM CYAHOM, 3KCnnyantpyeMblM npeAnPHRTHeM OAH0rO Ao-\nes sei denn, das Seeschiff oder Luftfahrzeug wird ausschließ-        roeapHBalOLl.lerocft rocyAapcTea, KpOMe cnyYaee, K0rAa\nlich zwischen Orten im anderen Vertragsstaat betrieben;              MOpcKoe HßH B03AYWH08 CVAHO 3KCnnyan,1pyeTCR HCK.nlOYH-\nTeßbHO Me>K.Qy nyHKTaMH, pacnoOO)K8HHblMM e ApyroM Ao-\nroeap111ea10LJ.t8MCR rocyAapcTee;\nf)   bedeutet der Ausdruck „zuständige Behörde\" auf seiten der        f)  BbIp8)KeHHe \"KOMneTeHTHbliil opraH\" 03Ha'-laeT npHM8HHTenb-\nRussischen Föderation das Ministerium der Finanzen der                HO K PoccHiilCKOiil Cl>eAepa1.4HH MHHHCTepcTBO c;t,HHaHCOB Poc-\nRussischen Föderation oder eine von ihm ermächtigte Behör-           CHHCKOiil <l>eAepaL,lHH HilH ynonHOMOYeHHbliil MM opraH, a npH-\nde und auf seiten der Bundesrepublik Deutschland das Bun-            MeHHT8ßbHO K <l>eAepaTHBHOH Pecny6nHK8 f epMaHHft - <l>e-\ndesministerium der Finanzen oder eine von ihm ermächtigte             AepanbHOe MHHHCTepcTB0 <i,HH8HC0B HilH ynonHOM0'-18HHblH\nBehörde.                                                             MM opraH.\n(2) Bei der Anwendung des Abkommens durch einen Vertrags-             2. npH npHM8H8HHH AoroeapHBalOLl.lHMCft focyAapcTBOM Ha-\nstaat hat, wenn der Zusammenhang nichts anderes erfordert,            CT0RLl.lero CornaweHHR 11106oiil He onpeAeneHHbllll B Cor-\njeder im Abkommen nicht definierte Ausdruck die Bedeutung, die        naweHHH TepMHH, ecnH H3 KOHT8KCTa He BblTeKaeT HHOe, HMeeT\nihm nach dem Recht dieses Staates über die Steuern zukommt,           TO 3Ha'-leHHe, K0Topoe npHAaeTCR eMy 3aKOHOAaTeJlbCTBOM 3TO-\nfür die das Abkommen gilt.                                            ro focyAapcTea B OTHOWeHHH Hanoroe, Ha KOTOpble pacnpo-\ncrpaHR8TCR AeHCTBHe HaCTORLl.lero CornaweHHR.\nArtikel 4                                                              CTaTbfl 4\nAnsässige Person                                                           P83M,118HT\n(1) Im Sinne dieses Abkommens bedeutet der Ausdruck \"eine in         1. Ami 1.4ene111 HaCTORLl.lero CornaweHHR eblp8)KeHHe \"pe3111-\neinem Vertragsstaat ansässige Person\" jede Person, die nach          AeHT .Uoroeap111eaiolJ.lerocR rocyAapcrea\" 03Ha\"laer mo6oe 11111-","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996                               2713\ndem Recht dieses Staates dort aufgrund ihres Wohnsitzes, ihres         40, Koropoe no 3aKoHo,Qarenbcrey 3Toro rocy,Qapcrea noA-\nständigen Aufenthalts, des Ortes der Gründung als juristische          ne>KHT e HeM Hanorooöno>KeHHIO Ha ocHoee ceoero Mec-\nPerson durch Registrierung, des Ortes ihrer Geschäftsleitung          TO>KHTenbcrea, ceoero nocroflHHOro Mecronpe6b1BaHHfl, Mecra\noder eines anderen ähnlichen Kriteriums steuerpflichtig ist. Dieser   ceoe11 perncrpa4HH e Ka4ecree IOPHAH4ecKoro nH4a, Mecra\nAusdruck umfaßt jedoch nicht Personen, die in diesem Staat nur        Haxo>KAeHHR caoero pyKOBOAflW.ero opraHa Hmt HHoro aHano-\nin bezug auf Einkünfte aus Quellen in diesem Staat oder in bezug      nt4Horo KPHTepHfl. YKa3aHHOe Bblpa>KeHHe He pacnpocrpaHfl-\nauf in diesem Staat gelegenem Vermögen steuerpflichtig sind.          eTCfl, O,QHaKO, Ha 11H4, KOTOpble no,Qne>KaT Hanorooöno>KeHHIO B\n3TOM rocy,Qapcrse TOnbKO B OTHOWeHHH AOXOAOB \"13 HCT04HH-\nKOB B 3TOM rocy,Qapcrse HflH B OTHOWeHHH HMY1J.18CTBa, pacno-\nno>KeHHOro a 3TOM rocy,Qapcree.\n(2) Ist nach Absatz 1 eine natürliche Person in beiden Vertrags-      2. B cny4ae, ecn11 cornacHo nono>KeHHflM nyHKTa 1 Hacrofl-\nstaaten ansässig, so gelten folgende Bestimmungen:                    w.eH CTaTbH cl>H3H48CKOe ßH40 RBßfl0TCR pe3H,Q0HTOM OOOHX\n.QorosapHBalOW.HXCft rocy,QapCTB, ,QeHCTBYIOT cne,QylOW.He no-\nno>KeHHfl:\na) Die Person gilt als in dem Staat ansässig, in dem sie über eine    a) 11H40 C4HTaeTCfl pe3H,QeHTOM roro rocy,Qapcrea, B KOTOpOM\nständige Wohnstätte verfügt; verfügt sie in beiden Staaten          OHO pacnonaraer nocroflHHblM >KHnHw.eM; ecm, OHO pacno-\nüber eine ständige Wohnstätte, so gilt sie als in dem Staat         11araer nocroRHHblM >KH11HIJ.leM e 060111x rocy,Qapcreax, ro\nansässig, zu dem sie die engeren persönlichen und wirtschaft-       OHO C4HTaeTCft pe3H,QeHTOM roro rocy,Qapcrea, B KOTOpOM\nlichen Beziehungen hat (Mittelpunkt der Lebensinteressen);          OHO HMeer HaH6onee TecHbl8 nH4Hbl8 H 3KOHOMH48CKH0\nCBfl3H (4eHTP >KH3HeHHblX HHTepecoe);\nb) kann nicht bestimmt werden, in welchem Staat die Person den        b) e cny4ae, ecn111 rocy,Qapcrao, e KoropoM 111140 11Meer 4eHrp\nMittelpunkt ihrer Lebensinteressen hat, oder verfügt sie in          >KH3HeHHblX HHTepecoe, He MO>KeT 6b1Tb onpe,Q8118HO, HJ111\nkeinem der Staaten über eine ständ:ge Wohnstätte, so gilt sie        ec11H nH40 He pacnonaraer nocrORHHblM >KHnHW.8M HH e\nals in dem Staat ansässig, in dem sie ihren gewöhnlichen             O,QHOM H3 rocy,Qapcre, OHO C4HTaercR pe3H,Q8HTOM roro\nAufenthalt hat;                                                      rocy,Qapcrsa, B KOTOpoM OHO 06bl4HO npo>KHsaer;\nc) hat die Person ihren gewöhnlichen Aufenthalt in beiden Staa-       c)   ecm1 11\"11.10 0Öb14HO npo>KHBaeT B OOOHX rocy,QapcTBax \"111111\nten oder in keinem der Staaten, so gilt sie als in dem Staat         ecm, OHO 06b14HO He npo>K11eaeT HH 8 O,QHOM H3 HHX, OHO\nansässig, dessen Staatsangehöriger sie ist;                          C4HraercR pe3H,QeHTOM Toro rocy,Qapcrea, rpa>K,QaHHHOM\nKOTOporo OHO RBilfl8TCft;\nd) behandelt jeder der Vertragsstaaten sie als seinen Staatsan-        d) ec11H Ka>K,Qoe 113 .Qoroeap11ea10w.Hxcst rocy,Qapcre paccMa-\ngehörigen oder betrachtet keiner der Vertragsstaaten sie als         TpHeaer 11111.10 e Ka4ecTse caoero rpa>K.QaHHHa 1,11111 ecnH HH\nsolchen, so entscheiden die zuständigen Behörden der Ver-            OAHO H3 Aorosap1,1sa,ow.1,1xcR rocy,Qapcre He c411raer ero\ntragsstaaten diese Frage in gegenseitigem Einvernehmen.              TaKOBblM, TO KOMnereHTHble opraHbl AorosapHealOIJ.IHXCR\nrocy,Qapcre pewa10r 3TOT eonpoc no B3aHMHOMY corna-\nCHIO.\n(3) Ist nach Absatz 1 eine andere als eine natürliche Person in      3. B cny4ae, ecn111 cornacHo nono>KeHHflM nyHKTa 1 Hacrofl-\nbeiden Vertragsstaaten ansässig, so gilt diese in dem Vertrags-        w.eH CTaTbH flHL.10, HHoe 4eM cl>H3M'•lecKoe llHL.10, RBnReTCfl pe3H-\nstaat als ansässig, in dem sich ihre tatsächliche Geschäftsleitung    ,QeHTOM OÖOHX .Qorosap111ea101J.1HXCR rocy,Qapcre,       TO OHO C4H-\nbefindet.                                                             TaeTCfl pe3H,QeHTOM roro AorosapHearow.erocR rocy,Qapcrea, s\nKOTOpOM pacnonO>KeH ero (paKTM4eCKMH PYKOBO,QRW.HH opraH.\nArtikel 5                                                            CT&TbR  5\nBetriebsstätte                                             nocTORHHoe npeRCT8BHT8nbCTBO\n(1) Im Sinne dieses Abkommens bedeutet der Ausdruck \"Be-             1. .Qnfl 4eneH Hacroflw.ero CornaweHHfl Bbrpa>KeHHe \"no-\ntriebsstätte\" eine feste Geschäftseinrichtung, durch die die Tätig-  CTORHHoe npe,qcraBHT8/1bCT80\" 03H84aer nocTORHHOe Mecro\nkeit eines Unternehmens ganz oder teilweise ausgeübt wird.           npe,QnpHHHMarenbCKOiil A0RTeßbHOCn1, 48pe3 KOTopoe ,Qestrenb-\nHOCTb npe,Qnp11RTl1R ocyw.ecrenfleTCfl nonHOCTblO HllH 4ac-\nTM4HO.\n(2) Der Ausdruck „Betriebsstätte\" umfaßt insbesondere                2.Bb1pa>KeHHe \"nOCTOFIHHoe npe,QCTaBHT811bCTBO\", B YaCTHOC-\nTH, BK11104aer:\na) einen Ort der Leitung,                                            a) Mecro ynpaeneHHR;\nb) eine Zweigniederlassung,                                          b) OT,QeneHHe;\nc) eine Geschäftsstelle,                                             C) KOHTOpy;\nd) eine Fabrikationsstätte,                                          d) ci>a6pHKy;\ne) eine Werkstätte und                                               e) MacrepcKy10 H\nf)    ein Bergwerk, ein Öl- oder Gasvorkommen, einen Steinbruch      f}    PYAHHK, Heq>TRHYIO HßH ra3oey10 CKBa>KHHY, Kapbep \"11111 n,o-\noder eine andere Stätte der Ausbeutung von Bodenschät-               6oe ,Qpyroe M8CTO ,QOÖbl4H npHpo,QHblX pecypcoe.\nzen.\n(3) Eine Bauausführung oder Montage ist nur dann eine Be-            3. Crpm1T811bHafl nnow.a,QKa H11H MOHTa)t(HblH 06beKT RB-\ntriebsstätte, wenn ihre Dauer 12 Monate überschreitet.               llRIOTCR nocTORHHblM npe,QCTaBHTellbCTBOM TOllbKO B cny4aRx,\necn111 npO,Q011>KHT811bHOCTb HX ,QeRTeJlbHOCTl1 npeBblWaer 12\nMecR4es.\n(4) Ungeachtet der vorstehenden Bestimmungen dieses Arti-            4. HecMOTPR Ha npe,QblAYW.He nonO)KeHHR HaCTORW.eH CTaTbH,\nkels gelten nicht als Betriebsstätten:                               cne,Qyrow.He 8111,Qbl ,QeRT8JlbHOCTH He paccMaTpHBalOTCR KaK ocy-\nw.ecrenfleMble 4epe3 nOCTORHHOe npe,QCTaBHTeflbCTBO:","2714            Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996\na) Einrichtungen, die ausschließlich zur Lagerung, Ausstellung       a) CO,Qep>KaHMe o6beKTOB MCKJll04MTeJ1bHO ,QJlff 48118111 xpaHe-\noder Auslieferung von Gütern oder Waren des Unternehmens              HMff, A8MOHCTpa41111,1 11111111 nocTaBKM 1113Ae11MIII Mm'I TOBapoe,\nbenutzt werden;                                                       np111HaA11e>KaLI.4MX npeAnplllffTIIIIO;\nb) Bestände von Gütern oder Waren des Unternehmens, die              b) COA8p>KaH111e 3anacoe M3A8ßMIII MTOeapoe, npMHa.QJ18>K8U,4HX\nausschließlich zur Lagerung, Ausstellung oder Auslieferung            npeAnplllffTHIO, MCKill04MT811bHO A11ff ue11e111 xpaHeHMff, ,Qe-\nunterhalten werden;                                                   MOHCTpau1-1111 11111H nocTaBKM;\nc) Bestände von Gütern oder Waren des Unternehmens, die             c) COAep>KaH111e 3anacoe M3,Q811HIII 11111111 TOBapoe, npHHa,Q-\nausschließlich zu dem Zweck unterhalten werden, durch ein             11e>KaLI.41/1X npeAnplllffTIIIIO, I/ICKill04111T811bHO A11ff ue11e111 IIIX o6-\nanderes Unternehmen bearbeitet oder verarbeitet zu wer-               pa6OTKI/I 11111111 nepepa60TKI/I APYn1M npeAnpMffTHeM;\nden;\nd) eine feste Geschäftseinrichtung, die ausschließlich zu dem       d) MCOO11b3OBaHllle nOCTOffHHoro M8CTa npeAOPIIIHHMaTe11bCKOIII\nZweck unterhalten wird, für das Unternehmen Güter oder               A8ffT8llbHOCTM MCK11I04MTellbHO Allff 48118111 3aKynKH Allff\nWaren einzukaufen oder Informationen zu beschaffen;                  npeAOPlllffTIIIR 1113A811111111 1,111111 TOBapoe 11111\"1 c6opa IIIHQ)OpMau111111\nA11ff Hero;\ne) eine feste Geschäftseinrichtung, die ausschließlich zu dem       e) IIICnO11b3OB8H1118 nOCTOffHHOro MecTa npeAnp111H111MaT811bCKOIII\nZweck unterhalten wird, für das Unternehmen andere Tätig-             A8ffTe11bHOCTM MCKlllO'-IIIITe11bHO A11ff 4e11e111 OCY!J.48CTB118Hlllff\nkeiten auszuüben, die vorbereitender Art sind oder eine Hilfs-        A11R npe,QnpMffTlllff 11l0ÖblX APYfHX BMAOB A8ffTellbHOCTIII OOA-\ntätigkeit darstellen;                                                 roTOBHT811bHOrO HßH ecnoMoraTe11bHoro xapaKTepa;\nf)  eine feste Geschäftseinrichtung, die ausschließlich zu dem      f)    MCOO11b3OBaH111e nOCTOffHHOro MeCTa npeAnPIIIHMMaT811bCKOIII\nZwe~k unterhalten wird, mehrere der unter den Buchstaben a            AeffTellbHOCTM HCKillO'-IHTeßbHO A/lff 1.4ene111 ocy1.1.4eCTB118HHff\nbis e genannten Tätigkeiten auszuüben, vorausgesetzt, daß             A8RT8ßbHOCTIII, nepeYMCß8HHOIII B OOAnyHKTax a)- e) HaCTOR-\ndie sich daraus ergebende Gesamttätigkeit der festen Ge-              1.1.4ero nyHKTa, npM YCJlOBMM, 4TO BblTeKa101.1.4aR M3 3TOro COBO-\nschäftseinrichtung vorbereitender Art ist oder eine Hilfstätig-       KynHaff AeffT811bHOCTb 3Toro nOCTOffHHOro MecTa MM88T no,Q-\nkeit darstellt.                                                       roTOBIIIT8llbHbllll 11111111 ecnoMoraTe11bHbllll xapaKTep.\n(5) Ist eine Person - mit Ausnahme eines unabhängigen Vertre-         5. EcnM 111,140, 3a MCKJll048HMeM He3aBMCIIIMOro areHTa, yKa-\nters im Sinne des Absatzes 6 - für ein Unternehmen tätig und        38HHOro B nyHKTe 6 HaCTOffl.J.,48111 CT8TbM, ocy1.1.4ecTB11ffeT A8ffT8llb•\nbesitzt sie in einem Vertragsstaat die Vollmacht, im Namen des      HOCTb A11ff npeAnPMffTMff H MMeeT e Aoroeap111eat01.J.,4eMcff r o-\nUnternehmens Verträge abzuschließen, und übt sie die Vollmacht      cy AapcTee OO11HOMO4111ff Ha 3aKill048HH8 KOHTpaKTOB OT IIIM8HI/I\ndort gewöhnlich aus, so wird das Unternehmen ungeachtet der         3Toro npeAOPlllffTl/lff III 0Öbl4HO ocyl.J.,4ecTB11ff8T yKa3aHHbl8 no11Ho-\nAbsätze 1 und 2 so behandelt, als habe es in diesem Staat für alle  MOYl/lff B 3TOM rocy,QapcTee, TO TaKoe npeAOPHffTMe, HeCMOTpff\nvon der Person für das Unternehmen ausgeübten Tätigkeiten eine      Ha nono>KeHlllff nyHKTOB 1 H 2 HaCTOffl.l.4eM CT8TbH, paccMaTplll-\nBetriebsstätte, es sei denn, diese Tätigkeiten beschränken sich     eaeTCff KaK MM810LI.4ee nOCTORHHoe npeACTaBMTeJlbCTBO B 3TOM\nauf die in Absatz 4 genannten Tätigkeiten, die, würden sie durch     rocyAapcTee B OTHOWeHMIII 11l000111 A8flTe11bHOCTM, 0cyU,4eCTB11Re-\neine feste Geschäftseinrichtung ausgeübt, diese Einrichtung nach    MOIII 3TMM 11HUOM B IIIHTepecax npeAOPlllffTHff, ec11111 TO11bKO 3Ta\ndem genannten Absatz nicht zu einer Betriebsstätte machten.          A8ffTeJlbHOCTb He orpaHl/l'-IMB88TCff BMAaMH, yKa3aHHblMI/I B\nnyHKTe 4 HaCTORU,48111 CTaTbM, KOTOpble B c11y4ae IIIX ocyl.J.,4ecTB11e-\nHlllft yepe3 nOCTOffHHOe MecTo npeAOPHHIIIMaT811bCKOIII A8ffT811b·\nHOCTH B COOTB8TCTBHH C yKa3aHHblM nyHKTOM He npeapa1.J.,4a10T\nABHHOe M8CTO B nOCTORHHOe npeACTaBMT8JlbCTBO.\n(6) Ein Unternehmen wird nicht schon deshalb so behandelt, als        6. npe,QnpHRTllle He 6y,QeT paccMaTp111eaTbCff KaK IIIM810LI.4ee\nhabe es eine Betriebsstätte in einem Vertragsstaat, weil es dort   nOCTOffHHoe npeACT8BMT811bCTBO B ,Qoroeap111eat01.J.,48MCff r ocy-\nseine Tätigkeit durch einen Makler, Kommissionär oder einen        ,QapcTBe 11111Wb TOJlbKO noTOMy, 'HO OHO ocyl.J.,48CTBJ1R8T B HeM\nanderen unabhängigen Vertreter ausübt, sofern diese Personen        CBOIO A8ffT811bHOCTb 48pe3 6poKepa, KOMIIICCHOHepa 111,160 APY·\nim Rahmen ihrer ordentlichen Geschäftstätigkeit handeln.           roro H838BIIICIIIMOro areHTa npM yc11OBIIIM, 4TO TaKMe 111114a A8111CT-\nBYIOT B paMKaX ceoe111 O6bl4HOIII A8ffT811bHOCTH.\n(7) Allein dadurch, daß eine in einem Vertragsstaat ansässige         7. TOT <J)aKT, 4TO KOMnaHMff, ffB11fflOLJ.4affCff pe31/1A8HTOM OAHO-\nGesellschaft eine Gesellschaft beherrscht oder von einer Gesell-     ro .Qoroeap1,1eat01.J.,4eroCS1 rocyAapcTea, KOHTponMpyeT KOMna-\nschaft beherrscht wird, die im anderen Vertragsstaat ansässig ist   HMIO 11111111 KOHTpo11111pyeTCff KOMnaH111e111, KOTOpaff ffB11ffeTCff p83111·\noder dort (entweder durch eine Betriebsstätte oder auf andere        A8HTOM Apyroro AoroeapMeat01.1.4erOCff rocyAapcTea 111111,1 ocy-\nWeise) ihre Tätigkeit ausübt, wird keine der beiden Gesellschaften  !J.48CTB11ffeT B HeM CBOIO AeffTeßbHOCTb (111,160 4epe3 nOCTOffHHOe\nzur Betriebsstätte der anderen.                                     npe,QCTaBHT811bCTBO, J1M6o HHblM o6pa3OM), caM no ce6e He\nO3Ha4aeT, 4TO O,QHa M3 3TIIIX KOMnaHHIII npeepaU,4a8TCff B no-\nCTOffHHOe npeACTaBI/IT811bCTBO APYfOIII.\nArtikel 6                                                                   CT8Tbfl     6\nEinkünfte aus unbeweglichem Vermögen                                    AoxoAbl oT H8ABM>KMMoro HMYlllecTB8\n(1) Einkünfte, die eine in einem Vertragsstaat ansässige Person       1. AoxoAbl, no11y'-laeMble pe3MAeHTOM OAHOro Aoroeap111sa10-\naus unbeweglichem Vermögen (einschließlich der Einkünfte aus        LI.4erocff rocyAapcTea OT HeABH>KMMOro MMY!J.48CTB8 (BK11I04aff\nLand- und Forstwirtschaft) bezieht, das im anderen Vertragsstaat    AOXOAbl OT ce11bCKOro H 118CHOro X03ffMCTBa), pacnono>KeHHOro B\nliegt, können in diesem anderen Staat besteuert werden.             APyroM .Qoroeap1,1ea101.J.,4eMCS1 rocyAapcTee, MOryT 0611araTbCR\nHanoroM B 3TOM APYfOM rocyAapcTee.\n(2) Der Ausdruck \"unbewegliches Vermögen\" hat die Bedeu-             2. Bblpa>KeHHe \"HeABH>KMMoe MMYl.l.48CTBO\" I/IMeeT TO 3Ha4e-\ntung, die ihm nach dem Recht des Vertragsstaats zukommt, in        HHe, KOTopoe OHO HMeeT no 38KOHOA8T811bCTBY TOro AorosapH-\ndem das Vermögen liegt. Der Ausdruck umfaßt in jedem Fall das      eat01.J.,4erocff rocyAapcrea, e KoropoM pacno11o>KeHo AaHHoe\nZubehör zum unbeweglichen Vermögen, das lebende und tote           IIIMY!J.48CTBO. 3TO Bblpa>KeH111e B JllOÖOM c11y4ae BKJll0488T MMY·\nInventar land- und forstwirtschaftlicher Betriebe, die Rechte, für IJ.,48CTBO, ecnoMoraTe11bHOe no OTHOW8HIIIIO K H8ABM>KIIIMOMY\ndie die Vorschriften des Rechts für Grund und Boden gelten,        IIIMY!J.48CTBY, CKOT 1,1 OOOPYAOBaHMe, HCOO11b3Y8Mble B ce11bCKOM\nNutzungsrechte an unbeweglichem Vermögen sowie Rechte auf          H necHOM XO3fflllCTBe, npaea, K KOTOpblM np111MeHfflOTCff no-","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996                                 2715\nveränderliche oder feste Vergütungen für die Ausbeutung oder        11O>KeHl1A 3eMe11bHOro 38KOHOAaTeI1bCTBa,               y3ycppyKT HeABl1-\ndas Recht auf Ausbeutung von Mineralvorkommen, Quellen und          >K11MOro 11MyL4eCTBa 11 npaea Ha nepeMeHHble 111111 q>HKCHpoaaH-\nanderen Bodenschätzen; Schiffe und Luftfahrzeuge gelten nicht       Hble n11aTe>KH B K848CTBe KOMneHca~Hl1 38 pa3pa6oTi<y H11H\nals unbewegliches Vermögen.                                         npaeo Ha pa3pa60TK}' M11Hepa11bHblX 3anacoa, HCT0'-4HHKOB H\nAPYrHX npHpOAHblX pecypcoe. MopcKHe, pe4Hble H B03AYWHble\ncyAa He C4HTalOTCA HeABH>KHMblM HM~8CTBOM.\n(3) Absatz 1 gilt für Einkünfte aus der unmittelbaren Nutzung,      3. no11o>KeHHA nyHKTa 1 HaCTOAL4eH CTaTbH npHMeHAIOTCA K\nder Vermietung oder Verpachtung sowie jeder anderen Art der         AOXOA8M OT npAMOrO HCn011b30BaHHR H8ABH>KHMOrO HMYL48CT·\nNutzung unbeweglichen Vermögens.                                    aa, CA8411 ero BHaeM 111m11 B apeHAY, a TaK>Ke OT IIICn011b30BaH\"1R\nH8AB11>Kl1MOrO HMyuteCTBa B 1110601'.1 APYrOH q:>OpMe.\n(4) Die Absätze 1 und 3 gelten auch für Einkünfte aus unbeweg-     4. no11o>KeHHA nyHKTOB 1 H 3 HaCTOAL4eH CTaTbl1 TaK>Ke npH-\nlichem Vermögen eines Unternehmens und für Einkünfte aus            MeHAIOTCA K AOXOAaM OT HeABH>Kl1MOrO HMyuteCTBa npeAnp11A-\nunbeweglichem Vermögen, das der Ausübung einer selbständi-          THR H K AOXOA8M OT HeABH>KHMOro HMyL4eCTBa, HCn011b3yeMoro\ngen Arbeit dient.                                                   A11R ocyL4eCTB118HIIIR A8AT811bHOCT\"1 no OKa3aHIIIIO H838BIIIC\"1MblX\n11H4HblX yc11yr.\nArtikel 7                                                              CTaTbA    7\nGewinn aus gewerblicher Tätigkeit                                                  npHCSblnb OT\nnpeAnPHHHMaTenbCKOH AeRTenbHOCTH\n(1) Gewinne eines Unternehmens eines Vertragsstaats können         1. np116b111b npeAnp11AT11A Aoroaap11ea10L4erocA r ocy AapcTBa\nnur in diesem Staat besteuert werden, es sei denn, das Unterneh-    MO>KeT o6naraTbCA HanoroM TOllbKO B 3TOM rocyAapcTee, ecn111\nmen übt seine Tätigkeit im anderen Vertragsstaat durch eine dort    TOI1bKO npeAnp11AT11e He oc~ecTB11AeT CBOIO AeAT811bHOCTb B\ngelegene Betriebsstätte aus. Übt das Unternehmen seine Tätig-       ApyroM Aoroeap11aaioL4eMcR rocyAapcTBe Yepe3 pacno11o>t<eH-\nkeit auf diese Weise aus, so können die Gewinne des Unterneh-       Hoe B HeM noCTOAHHOe npeACT8BHTe11bCTBO. Ec1111 npeAnPIIIRTHe\nmens im anderen Staat besteuert werden, jedoch nur insoweit, als    ocyL4eCTB11AeT CBOIO AeAT811bHOCTb BblWeyKa3aHHblM o6pa3OM,\nsie dieser Betriebsstätte zugerechnet werden können.                To ero npH6bl11b Mo>KeT 0611araTbCR Ha11oroM e ApyroM rocy-\nAapcTee, HO TO11bKO B TOH 4aCTH, KOTOpaA MO>KeT 6b1Tb OTHece-\nHa K 3TOMY OOCTORHHOMY npeACT8BHT811bCTBy.\n(2) Übt ein Unternehmen eines Vertragsstaats seine Tätigkeit       2. B cny4ae, ec1111 npeAnpHATHe OAHOro Aoroeap111ea10uterocR\nim anderen Vertragsstaat durch eine dort gelegene Betriebsstätte    rocyAapcTea ocyL4eCTBJ1ReT CBOIO AeRT8J1bHOCTb B APYrOM               Ao-\naus, so werden vorbehaltlich des Absatzes 3 in jedem Vertrags-      roeapHBa10L4eMCA rocyAapcTee \"4epe3 pacnono>KeHHoe e HeM\nstaat dieser Betriebsstätte die Gewinne zugerechnet, die sie hätte  noCTOAHHOe npeACTaBHTe11bCTBO, TO C Y'-48TOM no11o>KeHHM nyHK-\nerzielen können, wenn sie eine gleiche oder ähnliche Tätigkeit      Ta 3 HacTOR~eH CTaTbl-1 e Ka>KAOM Aoroeap1-1ea10L4eMcR r ocy-\nunter gleichen oder ähnlichen Bedingungen als selbständiges         AapcTee K 3TOMY noCTOAHHOMy npeACTaB111TeJ1bCTBy OTHOCHTCR\nUnternehmen ausgeübt hätte und im Verkehr mit dem Unter-            npHÖblJlb, KOTOpyio OHO Momo Öbl no11yY111Tb, ec1111 Öbl OHO ocy-\nnehmen, dessen Betriebsstätte sie ist, völlig unabhängig gewesen    L4eCTB11A110 Tai<ylO >Ke H11H aHa11orHl.4HylO A8AT811bHOCTb npH\nwäre.                                                               TaKIIIX >Ke 1111111 8H8110rl1\"4HblX yc110BIIIRX, 6yAY'-4H caMOCTOATeJlb-\nHblM npeAnp11ATHeM H n011HOCTblO He3aBHCHMblM OT npeAnpHA-\nTHR, nOCTOAHHblM npeACT8BHTeJ1bCTBOM KOTOporo OHO RB11AeT-\nCA.\n(3) Bei der Ermittlung der Gewinne einer Betriebsstätte sind die    3. np11 HCYHC11eHl1H np1116blJ1H nocTOAHHOrO npeACTaB11Te11bCT-\nfür diese Betriebsstätte entstandenen Aufwendungen, einschließ-     ea paCXOAbl, noHeCeHHble AllR HY>KA TaKoro nocTORHHOro npeA-\nlich der Geschäftsführungs- und allgemeinen Verwaltungskosten,      CT8BHTe11bCTBa, BK11I04aA ynpaaneH4eCKl1e H o6uteaAM11HHCTpa-\nabzugsfähig, gleichgültig, ob sie in dem Staat, in dem die Be-      THBHb18 paCXOAbl, nOA11e>KaT Bbl4ery He38811CIIIMO OT TOrO, B03-\ntriebsstätte liegt, oder anderswo entstanden sind.                  Hl1KI1H 11H OHH B r ocyAapcTBe, B KOTOpOM pacno11o>KeHO no-\nCTOAHHOe npeACT8BHTe11bCTBO, 1111H rAe-111160 B ApyroM Meere.\n(4) Soweit es in einem Vertragsstaat in besonders gelagerten        4. Ecn111 e ,O,oroeap11ea10L4eMCA rocyAapcTBe e HCKI110YHTeJ1b·\nFällen unmöglich oder mit unzumutbaren Schwierigkeiten verbun-      Hb1X cny4aRx He npeACT8811ReTCA B03MO>KHblM onpeAe11RTb\nden ist, die einer Betriebsstätte zuzurechnenden Gewinne nach       np116blJ1b, OTHOCAU4YIOCA K nOCTORHHOMY npeACT8BHT8J1bCTBy, B\nAbsatz 2 zu ermitteln, schließt Absatz 2 nicht aus, die einer       COOTBeTCTBl-111 C no11o>KeH\"1RMIII nyHKTa 2 HaCTORL4eH CT8TbH, 111111\nBetriebsstätte zuzurechnenden Gewinne durch Aufteilung der          ec11H 3TO CBA3aHo C 4pe3MepHblMH TPYAHOCTAMH, TO nyHKT 2\nGesamtgewinne des Unternehmens auf seine einzelnen Teile zu         H8CTORU48H CT8TbH He IIICK11I04aeT B03MO>KHOCTH onpeAe11ATb\nermitteln; die gewählte Gewinnaufteilung muß jedoch derart sein,    npH6blJ1b, OTHOCAL4YIOCA K nOCTOAHHOMy npeACTaB11TeJ1bCTBY,\ndaß das Ergebnis mit den Grundsätzen dieses Artikels überein-       nocpeACTBOM pacnpeA8118Hl1R o6L4eiil cyMMbl npH6blnH npeA-\nstimmt.                                                             npHATHA no ero pa311H4HblM OOApa3Ae11eHHRM; BblÖpaHHblH cno-\nco6 pacnpeAe11eHHA npHÖb111H A011>KeH, OAHaKO, COOTB8TCTBO-\neaTb no CBOl1M pe3y11bTaTaM np11H4HnaM HaCTOAL4eH CT8Tbl1.\n(5) Aufgrund des bloßen Einkaufs von Gütern oder Waren für         5. HHKaKaA np116bl11b He OTHOCl1TCR K nocTORHHOMY npeACTa-\ndas Unternehmen wird einer Betriebsstätte kein Gewinn zuge-         BHT811bCTBY Ha OCHOBaHIIIIII 11HWb 3ai<ynKl1 11M 113A811HH 11111111 Toaa-\nrechnet.                                                           poe A11A npeAnp11AT11A.\n(6) Bei der Anwendung der vorstehenden Absätze sind die der        6. npH npHMeHeHHH no11o>KeHHM npeAblAYutHX nyHKTOB Ha-\nBetriebsstätte zuzurechnenden Gewinne jedes Jahr auf dieselbe      CTORuteiii CTaTbH np1116bl11b, OTHOCRU4aACA K nocTOAHHOMY npeA-\nArt zu ermitteln, es sei denn, daß ausreichende Gründe dafür        CTaBHTe11bCTBY, Ka>KAblH rOA A011>KHa ÖblTb HC4111C11eHa OAH11M 11\nbestehen, anders zu verfahren.                                     T8M >Ke MeTOAOM, ecn!A T011bKO He HM00TCA AOCTaT04HblX np111-\nYHH AilA ero 1113MeHeHl1A.\n(7) Gehören zu den Gewinnen Einkünfte, die in den anderen          7. EcnH np116blJ1b BK11I0488T AOXOAbl, paccMaTp11aaeMbl8 B\nArtikeln dieses Abkommens behandelt werden, so werden die           APYrHX CTaTbAX H8CTOAutero CornaweHIIIA, TO no11o>KeHHA 3THX\nBestimmungen jener Artikel durch die Bestimmungen dieses Arti-      APYrHX crareiii He 3aTparnaalOTCA no110>K8HHAMH HaCTOAuteH\nkels nicht berührt.                                                 CTaTbH.","2716            Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996\nArtikel 8                                                               CT8TbA     8\nEinkünfte aus Internationalem See- und Luftverkehr                                    AoxoAbl oT MeJKAyHapoAHblX\nMOpCKHX H B03AYWHblX nepea030K\n(1) Einkünfte einer in einem Vertragsstaat ansässigen Person          1. ,(J,oXOAbl pe3111AeHTa ,(J,oroeap111ea10U4erocR focyAapcTea OT\naus dem Betrieb von Seeschiffen oder Luftfahrzeugen im interna-      3KCn11yaTa4111111 MOPCKIIIX 11111111 B03AYWHblX cyAOB B Me)K.QyHapoA-\ntionalen See- und Luftverkehr können nur in diesem Vertragsstaat     HblX MOpclOtx H B03AYWHblX nepeB03K8X Moryr o611araTbCfl Ha-\nbesteuert werden. Satz 1 findet entsprechende Anwendung auf          noroM TOJ1bKO e 3TOM Aoroeap111ea10U4eMCfl rocyAapcree. 3To\nEinkünfte aus dem Betrieb von Binnenschiffen.                       nOl10)KeH111e np111MeHReTCR COOTBeTCTBeHHO B OTHOWeHHIII AOXO-\nAOB OT 3KCnnyaTa4HH pe4HblX CYAOB.\n(2) Absatz 1 gilt auch für Einkünfte aus der Nutzung, Unterhal-       2. no110)KeHHR nyHKTa 1 HaCTORU4e111 CTaTbH npHMeHRIOTCR\ntung oder Vermietung von Containern (einschließlich Trailern und    TaK)Ke B OTHOWeHHH AOXOAOB OT HCOOl1b30BaHHR, COAep>t<aHHR\ndazugehöriger Ausrüstung, die dem Transport der Container            11111111 CAa4H BHaeM KOHTeHHepoe (BKl1I04aR Tpel::t11epbl III conyTCT-\ndient), sofern die Nutzung, Unterhaltung oder Vermietung dem         ey10U4ee OOOPYAOB8HHe Anfl KOHTelllHepHoro TpaHcnopra), ecm,\nBetrieb von Seeschiffen, Binnenschiffen oder Luftfahrzeugen im      TaKHe HCnOl1b30BaHHe, COAep>KaHHe Hl1H CAa4a BHaeM OTHOCRT-\ninternationalen See- und Luftverkehr zuzuordnen ist.                CR K 3KCn11yaTa4HH MOPCKHX, pe4HblX \"1I1H B03AYWHblX CYAOB B\nMe>KAyHapOAHblX MOpCKHX H B03AYWHblX nepeB03Kax.\n(3) Die Absätze 1 und 2 gelten auch für Einkünfte aus der             3. no110>1<eHHR nyHKTOB 1 H 2 HaCTORU4e111 CTaTbH TaK>Ke pac-\nBeteiligung an einem Pool, einer Betriebsgemeinschaft oder einer    npocTpaHRIOTCR Ha AOXOAbl OT y4aCTIIIR B ny11e, B COBMeCTHOH\ninternationalen Betriebsstelle.                                     AeRTellbHOCTH \"111111 B Me>KAYHapOAHOH opraHH3a4111H no 3Kcn11ya-\nT84HM TpaHcnopTHblX cpeACTB.\nArtikel 9                                                               CT8TbA     9\nGewinnkorrektur                                                     KoppeKTMp0BKa npHC5blnH\nWenn                                                                  8 c11y4ae, ecnH:\na) ein Unternehmen eines Vertragsstaats unmittelbar oder mittel-    a) npeAnpHRTHe OAHoro ,(J,oroeap1<1ea10U4erocR rocyAapcTea\nbar an der Geschäftsleitung, der Kontrolle oder dem Kapital            npRMO Hl1H KOCBeHHO y4acTeyer B ynpaeneHHH, KOHTpone\neines Unternehmens des anderen Vertragsstaats beteiligt ist            1<111111 KanHTa11e npeAnpHRTHR Apyroro ,(J,oroeap111ea10U4erocR\noder                                                                  TocyAapcTea Hl1H\nb) dieselben Personen unmittelbar oder mittelbar an der Ge-         b) OAHH H Te >Ke 111114a npRMO 11111111 KOCBeHHO y4aCTBYIOT B\nschäftsleitung, der Kontrolle oder dem Kapital eines Unterneh-         ynpae11eHMIII, KOHTpo11e 11111111 KanHTa11e npeAnpHRTIIIR OAHOrO\nmens eines Vertragsstaats und eines Unternehmens des an-               Aoroeap111ea10U4erocR rocyAapcTea H npeAnpHRTHR Apyroro\nderen Vertragsstaats beteiligt sind                                    ,Qoroeap111ea10U4erocR r ocyAapcrea\nund in diesen Fällen die beiden Unternehmen in ihren kaufmänni-     H B      yKa3aHHblX c11yYaRX o6a npeAnPIIIRTIIIR 8 HX KOMMep4eCKHX\nschen oder finanziellen Beziehungen an vereinbarte oder aufer-       HllH Q)HH8HCOBblX OTHOWeHHRX OÖR38Hbl COÖ11IOA8Tb cor 11aco-·\nlegte Bedingungen gebunden sind, die von denen abweichen, die       eaHHble Hl1H B03IlO>KeHHble Ha HHX YC110BHR, OTJ1H4alOU4HecR OT\nunabhängige Unternehmen miteinander vereinbaren würden, dür-        TeX, KOTOpb18 HMen111 Öbl MecTO Me>KAY He3aBIIICIIIMblMH npeA-\nfen die Gewinne, die eines der Unternehmen ohne diese Bedin-        nplllRTHRMH, TO npH6bll1b, KOTOpaR MOr11a Obi 6b1Tb nony4eHa\ngungen erzielt hätte, wegen dieser Bedingungen aber nicht erzielt    OAHIIIM 1113 npeAnplllRTIIIH 6e3 TaKIIIX yc110BIIIH, HO He 6b111a no11y4e-\nhat, den Gewinnen dieses Unternehmens zugerechnet und ent-          Ha B CH11Y 3THX ycnOBHH, MO>K8T ÖblTb OTHeceHa K npHÖblflM\nsprechend besteuert werden.                                         AaHHOrO npeAnp111RTIIIR H COOTBeTCTBeHHO 06JlO)KeHa H8110r0M.\nArtikel 10                                                               CT8TbA     10\nDividenden                                                               AHBHAeHAbl\n(1) Dividenden, die eine in einem Vertragsstaat ansässige Ge-          1. ,(J,HBHAeHAbl, Bblnl184HBaeMble KOMnaHHeH, RBl1RIOU4eHCR\nsellschaft an eine im anderen Vertragsstaat ansässige Person         pe3MAeHTOM OAHoro )loroeapMea10U4erocR rocyAapcTea, peaM-\nzahlt, können in dem Vertragsstaat, in dem die die Dividenden        AeHry Apyroro ,(J,oroeap111ea10U4erocR focyAapcTea, MoryT 0611a-\nzahlende Gesellschaft ansässig ist, nach dem Recht dieses Staa-      raTbCR HanoroM e TOM ,(J,oroeap111ea10U4eMcR rocyAapcTee, pe3111-\ntes besteuert werden; die Steuer darf dabei aber nicht überstei-     AeHTOM KOToporo RB11R8TCR KOMnaHIIIR, Bblnl1a\"f111Ba10U4aR AH-\ngen:                                                                 BIIIAeHAbl, B COOTBeTCTBHH C ero 38KOHO,QaTenbCTBOM. Ha11or\nnpH 3TOM, O,QHaKo, He AOJl)KeH npeBblWaTb:\na) 5 vom Hundert des Bruttobetrags der Dividenden, wenn der          a) nRTH npol..(eHTOB eanoeo111 cyMMbl AMBH,QeHAOB, ec11H l1H40M,\nNutzungsberechtigte eine Gesellschaft ist, die unmittelbar              q>aKTH4eCKH 0611aA810IJ.lHM npaBOM co6CTBeHHOCTH Ha HIIIX,\nüber mindestens 10 vom Hundert des Grund- oder Stammka-                RBilReTCR KOMnaHIIIR, KOTopaR HenocpeACTBeHHO pacno11a-\npitals der die Dividenden zahlenden Gesellschaft verfügt und            raeT no MeHbWelll Mepe AecRTblO npOl..(8HTaMIII ycTaBHOro\ndieser Kapitalanteil mindestens 160 000 DM oder den entspre-            \"111111 CK118A04HOro KanHTa11a Bblnl1a4HB810U4eH AIIIBHAeHAbl\nchenden Wert in Rubeln beträgt;                                         KOMnaHMH, H 3Ta A011R Y48CTMfl B KanHTa11e COCT8B11R8T He\nMeHee 4eM 160 000 HeMe4KHX MapoK Hl1111 3KBHBal1eHTHYIO\ncyMMY e py6nRx;\nb) 15 vom Hundert des Bruttobetrags der Dividenden in allen          b) nRTHaA48TH npol..(8HTOB OT BaJlOBOH cyMMbl AHBHAeHAOB BO\nanderen Fällen.                                                        ecex OCTaJlbHblX cny\"faRX.\nDieser Absatz berührt nicht die Besteuerung der Gesellschaft in     no110>1<eHHR HacTORU4ero nyHKTa He 3aTparHealOT Ha11oroo6-\nbezug auf die Gewinne, aus denen die Dividenden gezahlt wer-         11o)KeH111R KOMnaHIIIIII B OTHOWeHVIIII np1116bll1H, H3 KOTOpOIII Bblnl1a-\nden.                                                                 4111BalOTCR AIIIBHAeHAbl.\n(2) Der in diesem Artikel verwendete Ausdruck „Dividenden\"            2. Yn0Tpe611R8Mbllll B HaCTORU4e111 cran,e repMIIIH \"AIIIBHAeH-\nbedeutet Einkünfte aus Aktien einschließlich Kuxen, Genußrech-       Abl\" 03H84aeT AOXOAbl no aK4HRM, B TOM 4HC118 aK4IIIRM ropHO-\nten oder Genußscheinen, Gründeranteilen oder anderen Rechten        AOÖblBalOLJ.4811 npOMb1Wl18HHOCTIII, no npaeaM Hl1H ceprnq>HKa-","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996                         2717\n- ausgenommen Forderungen - mit Gewinnbeteiligung sowie              TaM Ha y4acnie B npHÖblJll,1, y4peAHTeJ1bCKHM naRM HJlH APYrl-1M,\nsonstige Einkünfte, die nach dem Recht des Staates, in dem die       38 HCKJlt04eHMeM A0Jlr0BblX rpe60B8HMl1, npaBaM Ha y4acrne B\nausschüttende Gesellschaft ansässig ist, den Einkünften aus Ak-      npHÖblJlH, a TaK)Ke np04He AOXOAbl, KOTOpble no 38KOHOAa-\ntien steuerlich gleichgestellt sind.                                 TellbCTBY rocyAapcrea, pe3HAeHTOM KOToporo RBJlReTCR KOM-\nnaHHR, pacnpeAellRIO~aR npHÖblßb, npHpaBHHBatOTCR B Hanoro-\nBOM OTHOWeHMH K AOXOAaM no aK4HRM.\n(3) Absatz 1 ist nicht anzuwenden, wenn der in einem Vertrags-      3. noJlO)KeHHR nyHKTa 1 HaCTOR~e11 CTaTbM He npHMeHRIOTCR,\nstaat ansässige Nutzungsberechtigte im anderen Vertragsstaat, in    ec111-1 pe3H.QeHT OAHOro Aoroeap1-1eaio~erocR rocy.Qapcrea,\ndem die die Dividenden zahlende Gesellschaft ansässig ist, eine     cpaKTH4eCKH 0611a,Qat0~HIII npaBOM coöcreeHHOCTH Ha AHBH-\ngewerbliche Tätigkeit durch eine dort gelegene Betriebsstätte       ,QeH,Qbl, ocy~eCTBJlReT npe,QnpMHHMareJlbCKYIO ,QeRTeJlbHOCTb B\noder eine selbständige Arbeit durch eine dort gelegene feste        .QpyroM Aoroeap1-1ea10~eMcR rocyAapcree, pe3HAeHroM KOTO-\nEinrichtung ausübt und die Beteiligung, für die die Dividenden      poro RBJlfleTCR KOMnaHMR, BblnJ184HBatO~aR AHBM,QeHAbl, 4epe3\ngezahlt werden, tatsächlich zu dieser Betriebsstätte oder festen    pacnoJlO)KeHHOe B HeM nOCTORHHOe npe,QcTaBMTeJlbCTBO HJlM\nEinrichtung gehört. In diesem Fall ist Artikel 7 beziehungsweise    OKa3blBaer B 3TOM APYr0M rocy,Qapcree He3aBHCMMble JlH4Hble\nArtikel 14 anzuwenden.                                              ycnyrn 4epe3 HaXOAR~ytOCR B HeM nOCTORHHYIO 6a3y, M y4a-\nCTHe, B OTHOWeHHH KOTOporo BblnJla4HBatOTCR AHBH,QeH,Qbl,\npeaßbHO CBR38HO C TaKHM nOCTORHHblM npe,QCT8BMTellbCTBOM\nHßH TaKOH noCTORHHOH 6a30H. ß TaKOM cny4ae npHM8HRIOTCR\nCOOTBeTCTB8HHO nOJlO)KeHMR CT8TbH 7 MJlH CT8TbH 14 H8CTOR~e-\nro CornaweHHR.\n(4) Bezieht eine in einem Vertragsstaat ansässige Gesellschaft     4. B c11y4ae, ecnH KOMnaHHR, RBJ1Rt0L4aRCR pe3H,QeHTOM OAHO-\nGewinne oder Einkünfte aus dem anderen Vertragsstaat, so darf       ro Aoroeap1-1ea10~erocs. rocyAapcrea, nonyYaer np1116blnb 1-1111-1\ndieser andere Staat weder die von der Gesellschaft gezahlten        AOXOAbl 1,13 .Qpyroro Aoroeap1-1ea10~erocR rocyAapcrea, ro 3TO\nDividenden besteuern, es sei denn, daß diese Dividenden an eine     Apyroe rocy.Qapcreo He MO)KeT HH oönararb HanoroM AHBM-\nin diesem anderen Staat ansässige Person gezahlt werden oder        AeHAbt, Bblnß8'-IHBaeMble 3TOH KOMnaHHeH (3a HCKJlt04eHHeM\ndaß die Beteiligung, für die die Dividenden gezahlt werden, tat-    cny4aee, KOr,Qa TaKMe AMBH,QeH,Qbl Bblnßa4HBatOTCR pe3H,QeHTY\nsächlich zu einer in diesem anderen Staat gelegenen Betriebs-       3Toro Apyroro rocy.Qapcrea 1-1111-1 KOrAa y4acnie, e orHoweHHM\nstätte oder festen Einrichtung gehört, noch Gewinne der Gesell-     KOTOporo BbmJla4HBatOTCR AHBH,QeH,Qbl, peanbHO CBR3aHo C pac-\nschaft einer Steuer für nichtausgeschüttete Gewinne unterwerfen,    nono>KeHHb\\MH B 3TOM APYfOM rocyAapcree nOCTORHl-lblM npeA-\nselbst wenn die gezahlten Dividenden oder die nichtausgeschüt-      CT8BHTeßbCTBOM MJlH nOCTORHHOH 6a30H), HH O611araTb npMÖblJlb\nteten Gewinne ganz oder teilweise aus in diesem anderen Staat       TaKOH KOMnaHHH HanoroM Ha Hepacnpe,QeJleHHYIO npMÖblJlb,\nerzielten Gewinnen oder Einkünften bestehen.                        Aa>Ke eCJlH BblnJla4eHHble AHBH,QeH,Qbl HJlH Hepacnpe,QeJleHHaA\nnpMÖblilb nOJlHOCTbtO HilH 48CTH4HO COCTOAT H3 cyMM npMÖblilH\nHJlM AOXOAOB, no11y4eHHblX B 3TOM APYr0M rocyAapcree.\nArtikel 11                                                          CT8TbA 11\nZinsen                                                             npo4eHTbl\n(1) Zinsen, die aus einem Vertragsstaat stammen und an eine in       1. npo4eHTbl, B03HHKalO~He B OAHOM AoroeapMBalO~eMCR\ndem anderen Vertragsstaat ansässige Person gezahlt werden,          rocyAapcree III Bbm11a41-1eaeMb1e pe3HAeHry .Qpyroro Aoroeap1-1-\nkönnen - wenn diese Person die Nutzungsberechtigte ist - nur in     eat0~erocR rocy.Qapcrea, Moryr 0611araTbCR HanoroM TOJlbKO e\ndiesem anderen Staat besteuert werden.                              3TOM APYr0M rocy,QapcTBe, eCJlM 3TOT pe3H,QeHT q:>aKrn4eCKH\n0611a,Qaer npaBOM COÖCTBeHHOCTH Ha npo4eHTbl.\n(2) Der in diesem Artikel verwendete Ausdruck „Zinsen\" bedeu-       2. Ynorpe611ReMblH B HaCTOR~e11 CTaTbe repMHH \"npo4eHTbl\"\ntet Einkünfte aus Forderungen jeder Art, auch wenn die Forderun-    03Ha4aer AOXOAbl OT AOJlr0BblX rpe6oeaHMl1 11106oro BH,Qa,\ngen durch Pfandrechte an Grundstücken gesichert oder mit einer      BKJll048R H c11y4a1,1, KOr,Qa rpe6oeaHHA o6ecne4eHbl 38Jl0fOBblM\nBeteiligung am Gewinn des Schuldners ausgestattet sind, und         npaBOM Ha 3eMeJlbHble y4aCTKM HJlH CO,Qep)K8T npaeo Ha y4a-\ninsbesondere Einkünfte aus öffentlichen Anleihen und Obligatio-     crne B npHÖblJlH AOil>KHHKa, H, B 48CTHOCTH, AOXO,Qbl no rocy-\nnen einschließlich der damit verbundenen Aufgelder und der          ,QapcreeHHblM 3a11MaM H 06111-1ra4HRM, BKJll0\"18R npeMHH H BblH-\nGewinne aus Losanleihen. Zuschläge für verspätete Zahlung           rpblWH no BblHfpblWHblM 3aHMaM. neHH 38 HeceoeepeMeHHYIO\ngelten nicht als Zinsen im Sinne dieses Artikels.                   e~nnary He C4HT8IOTCR npo4eHT8MH AllR 4e11e11 H8CTOR~e11\nCT8TbH.\n(3) Absatz 1 ist nicht anzuwenden, wenn der in einem Vertrags-      3. noJlO)KeHHR nyHKTa 1 H8CTOR~eii'1 CT8TbH He npHMeHRIOTCR,\nstaat ansässige Nutzungsberechtigte im anderen Vertragsstaat,       ecn111 pe3HAeHT OAHOro Aoroeap1-1eaio~erocR rocyAapcrea,\naus dem die Zinsen stammen, eine gewerbliche Tätigkeit durch        q>aKTH4eCKH 0611a,Qat0~Hl1 npaeoM COÖCTBeHHOCTH Ha npo4eH-\neine dort gelegene Betriebsstätte oder eine selbständige Arbeit     Tbl, ocy~eCTBJlAeT npe,QnpHHHMaTeJlbCKYIO ,QeRTeJlbHOCTb B\ndurch eine dort gelegene feste Einrichtung ausübt und die Forde-    APYfOM .Uoroeap111Bat0~eMCR rocyAapcree, B KOTOpoM OHIII\nrung, für die die Zinsen gezahlt werden, tatsächlich zu dieser      BO3HHKalOT, 4epe3 pacnOJlO.)f(eHHOe B HeM nocTORHHOe npe,Qcra-\nBetriebsstätte oder festen Einrichtung gehört. In diesem Fall ist   BHTeJlbCTBO 11111111 OKa3blBaer B 3TOM APYfOM rocyAapcree He3a-\nArtikel 7 beziehungsweise Artikel 14 anzuwenden.                    BHCHMbte Jllll4Hble ycnyrn 4epe3 H8XOAR~YIOCR B HeM nocTORH-\nHYIO 6a3y, H AOJlfOBOe rpe6oBaHMe, no KOTOpoMy BblnJ184MBalOT-\nCR npo4eHTbl, peaJlbHO OTHOCHTCR K T8KOMY noCTORHHOMy npeA-\nCTaBHTellbCTBY HJllll raKOH nOCTORHHOH 6a3e. B T8KOM c11y4ae\nnpHMeHRIOTCR COOTBeTCTBeHHO nOJlO)KeHHR CT8Tblll 7 HJllll CT8Tblll\n14 H8CTOR~ero CornaweHHA.\n(4) Zinsen gelten dann als aus einem Vertragsstaat stammend,        4. CY1-1raeTcR, 'HO npo4eHTb1 B03H111Kat0r e Aoroeap111ea10-\nwenn der Schuldner dieser Staat selbst in Person seiner Behör-     ~eMCR rocyAapcree, ec11111 \"1X n11areJ1b~\"1KOM RBJlReTCR C8MO\nden, eine seiner Gebietskörperschaften oder eine in diesem Staat   3TO rocy,QapCTBO B JlH~e C03,QaHHblX B HeM opraHOB rocyAapcr-\nansässige Person ist. Hat aber der Schuldner der Zinsen, ohne      BeHHOH BJ18CTH, BKJlt0\"18R M0CTHbl0 opraHbl BJ18CTH, HJlH pe3111-\nRücksicht darauf, ob er in einem Vertragsstaat ansässig ist oder   ,QeHT 3TOrO rocyAapcTBa. EcnH, OAH8KO, n11areJ1b~IIIK npo4eH-","2718           Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996\nnicht, in einem Vertragsstaat eine Betriebsstätte oder eine feste   TOB, He3aBHCHMO OT TOro, ff911ß8TCff 11H OH pe3H,Q8HTOM ,Qoroea-\nEinrichtung und ist die Schuld, für die die Zinsen gezahlt werden,  pMea10~erocff rocyAapcTea \"'\"\"'' HeT, HMeeT e JloroeapHea10-\nfür Zwecke der Betriebsstätte oder der festen E1nrichtung einge-    ~eMCJ1 rocyAapcTee nOCTOffHHoe npeACT8BHTe11bCTBO H11H no-\ngangen worden und -trägt die Betriebsstätte oder die feste Einrich- CTOffHHYIO 6a3y, H ecnH 38A011>KeHHOCTb, no KOTOPOH Bblnna4H-\ntung die Zinsen, so gelten die Zinsen als aus dem Staat stam-       ealOTCff npo1.1eHTbl, 06pa3oea11acb AJlff HY>KA nOCTOffHHOro npeA-\nmend, in dem die Betriebsstätte oder die feste Einrichtung liegt.   crae111TellbCTBa 11111H nocTOffHHOH 6a3bl, 111 ecnH paCXOAbl no Bbl-\nnnaTe npo1.1eHTOB HecyT nocTOffHHOe npeACT8BHTe11bCTBO H11H\nnocTOffHH8ff 6a3a, TO C4111TaeTCft, 4TO npo4eHTbl B03HHK8IOT B\nTOM rocyAapcTBe, B KOTOpOM pacnOJlO>KeHbl nocTOffHHoe npeA-\nCTaBHT811bCTBO H11H noCTOffHHaff 6a3a.\n(5) Bestehen zwischen dem Schuldner und dem Nutzungsbe-             5. Ec11H BC118ACTBll18 OC06blX OTHOWeHHIII Me>KAy nnaTe11~H-\nrechtigten oder zwischen beiden und einem Dritten besondere         KOM H I1H40M, q>aKTH48CKH OOßaA8l0~111M npaeoM COÖCTB8HHO-\nBeziehungen und übersteigen deshalb die Zinsen, gemessen an         CTH Ha npOL18HTbl, HilH Me>KAy HHMH OÖOHMH H K8KHM-nH6o\nder zugrundeliegenden Forderung, den Betrag, den Schuldner          TpeTbHM 11M40M cyMMa npo1.1eHTOB, OTHOCff~SJICft K AO11rOBOMy\nund Nutzungsberechtigter ohne diese Beziehungen vereinbart          Tpe6oeaHll1IO, Ha OCHOBaHHH KOToporo OHa BblnJla4HB8eTCff, npe-\nhätten, so wird dieser Artikel nur auf den letzteren Betrag ange-   BblWaeT cyMMY I KOTOpaR 6b111a 6bl cornacoeaHa Me>KAY\nwendet. In diesem Fall kann der übersteigende Betrag nach dem       nnaT811b~ll1KOM H 1111140M, <PaKTH48CKH 0011c!A8IO~HM npaeoM\nRecht eines jeden Vertragsstaats und unter Berücksichtigung der     COÖCTB8HHOCTH Ha npo4eHTbl, npH OTcyTCTBll1H TaKHx OT-\nanderen Bestimmungen dieses Abkommens besteuert werden.             HOWeHHIII, TO no11o>KeHHff H8CTOff~eH CT8TbM np111M8HfflOTCR T011b-\nKO K nocneAHeH ynoMffHyTOH cyMMe. B T8KOM c11y4ae H36bl-\nT04HaR cyMMa MO>KeT o6naraTbCff HanoroM B COOTB8TCTBHH C\n38KOHOA8T8IlbCTBOM K8>KAOro H3 JloroeapHB8IO~HXCR rocy-\nA8pcTB H C y1•eTOM APYn1X nono>KeH111H H8CTOff~ero Cor-\nnaweHHff.\nArtikel 12                                                           CT8Tbfl  12\nLizenzgebühren                                               ABTOpCKM8 B03H8rpa>KAeHMR\nM nMt.1eH3MOHHble nnaTe>KM\n(1) Lizenzgebühren, die aus einem Vertragsstaat stammen und         1. AeTOpCKll1e B03Harpa>KA8HHR H n1,14eH31110HHb18 n11aTe>K111,\nan eine im anderen Vertragsstaat ansässige Person gezahlt wer-      B03HHKalO~He e OAHOM AoroeapHeaK>U4eMCfl rocyAapcTee 1,1\nden, können nur in diesem anderen Vertragsstaat besteuert wer-      Bblnna4HeaeMb1e pe3HAeHTY Apyroro JloroeapHea10~erocR r o-\nden, wenn der Empfänger der Lizenzgebühren der Nutzungsbe-          cyAapcrea, MOryT o611araTbCft HanorOM TOJlbKO B 3TOM ApyroM\nrechtigte ist.                                                      Jloroeap1,1ea10~eMCR rocyAapcTee, ecmt nony4aTenb aeTOpc-\nKHX BO3Harpa>KAeHHH H IlHl.48H3111OHHblX n11aTe>KeM <PaKTH48CKH\no6naAaeT npaeoM co6CTBeHHOCTH Ha HHX.\n(2) Der in diesem Artikel verwendete Ausdruck „Lizenzgebüh-         2. YnoTpe6nReMoe e HaCTOff~eiil CTaTbe Bblpa>KeH111e \"aeTOpc-.\nren\" bedeutet Vergütungen jeder Art, die für die Benutzung oder     KHe B03HarpIDKAeHll1ff H 1111148H3HOHHble n11are>K111\" 03H84aeT B03-\nfür das Recht auf Benutzung von Urheberrechten an literarischen,    Harpa>KA8Hll1ff n106oro B111A8, KOTOpble Bbln11a4MB8IOTCR 38\nkünstlerischen oder wissenschaftlichen Werken, einschließlich       111cnOJ1b30BaH111e H11111 38 npeAOCTaeneHH8 npaea HCn011b30BaHHff\nkinematographischer Filme, Aufzeichnungen auf Band oder ande-       aeropCKHX npae Ha npOH3BeAeHHff ß111Teparypbl, HCKyccrea 11111111\nren Trägern zur Verwendung in Rundfunk- und Fernsehübertra-         HayKH, BK11I048ff K111HeMaTorpaq>H4eCKHe (p111ßbMbl, 3an111cH Ha\ngungen oder anderer Mittel der Informationsvervielfältigung und     n118HKY 11111111 Apyn1e HOCll1T8ßH A11ff HCnOJ1b3088HHR B paA1110- H\n-verbreitung und Computer-Programmen, von Patenten, Marken,         T8118BH31110HHblX nepeA848X, H11H APYn18 CP8ACTB8 eocnpo1113ee-\nMu$tem oder Modellen, Plänen, geheimen Formeln oder Verfah-         AeH111ff 111 pacnpocTpaHeHHff 111H(pOpM81.1111H, KOMnblOTepHble npo-\nren oder für die Benutzung oder das Recht auf Benutzung ge-         rpaMMbl, 3a naTeHTbl, TOprOBble 3H8KH, 4epTe>KH MJ1H MOA811H,\nwerblicher, kaufmännischer oder wissenschaftlicher Ausrüstun-       cxeMbl, ceKpeTHble cpopMynbl HilH T8XHOnorHH, HflH 38 HCn011b-\ngen oder für die Mitteilung gewerblicher, kaufmännischer oder       30B8HHe 11H6o 38 npeAOCTaeneHHe npaea HCn011b30BaHHR\nwissenschaftlicher Erfahrungen gezahlt werden.                      npoMblW118HHOro, KOMMep4eCKOro H11H H8Y4HOrO OOOPYAOB8-\nHHR, HllH 3a nepeAa4y HHq:>OpMa4H111, K8C8IO~eHCR npOMblW-\nneHHOro, KOMMep4ecKoro HßH H8Y4HOrO OnblTa.\n(3) Die Vorschriften dieses Artikels sind auch auf Zahlungen für    3. nono>KeHHff H8CTOff~8H CT8TbM npHMeHfflOTCff TaK>Ke K nna-\ntechnische Dienstleistungen anzuwenden, wenn diese Dienstlei-       Te>KaM 38 OK83aHHe TeXH1114ecKHX yc11yr, ecnH 3Tll1 ycnyrn OKa3bl-\nstungen im Zusammenhang mit dem Verkauf von Waren oder              BalOTCR B CBR3111 C npoAIDK8H TOBapoe MßH OÖOPYAOBaHHR, a\nAusrüstungen oder der Überlassung von Rechten beziehungs-           TaK>Ke B CBR3H C nepeA848H npae HJlH nepe,Qa4eH HHq:><>pM81.IM111,\nweise der Mitteilung von Erfahrungen im Sinne des Absatzes 2        K8C8IO~eHCff OnblTa B COOTB8TCTBHM C OOJ10)K8HHRMH nyHKTa 2\nerbracht werden.                                                    HaCTOff~eH CTaTbH.\n(4) Absatz 1 ist nicht anzuwenden, wenn der in einem Vertrags-      4. nonO>K8HHff nyHKTa 1 H8CTOff~eM CTaTbH He np111M8HRIOTCR,\nstaat ansässige Nutzungsberechtigte im anderen Vertragsstaat,      ecnH pe3HA8HT OAHOro Jloroeap111ea10~erocR rocyAapcTea,\naus dem die Lizenzgebühren stammen, eine gewerbliche Tätig-        (paKTM48CKH o6naAalO~HM npaeoM COÖCTB8HHOCTH Ha aeTopc-\nkeit durch eine dort gelegene Betriebsstätte oder eine selbständi- KHe B03HarpIDKA8HHR III J1M4eH3HOHHbl8 nnaT8)KH, B ApyroM Jlo-\nge Arbeit durch eine dort gelegene feste Einrichtung ausübt und    roeapHBalO~eMCR rocyAapcree, B KOTopoM B03HHK8IOT T8KH8\ndie Rechte oder Vermögenswerte, für die die Lizenzgebühren         nnaTe>K111, ocy~eCTB11ff8T npeAnpHHll1M8T811bCKYIO AeffT811b-\ngezahlt werden, tatsächlich zu dieser Betriebsstätte oder festen   HOCTb 4epe3 pacnono>KeHHOe B HeM nocTORHHOe npeACT8BH-\nEinrichtung gehören. In diesem Fall ist Artikel 7 beziehungsweise  TenbCTBO H11111 OK83blB8eT B 3TOM APYrOM rocyAapcTee H83ae111-\nArtikel 14 anzuwenden.                                             CHMble 111114Hble ycnyn1 4epe3 H8XOARU4YIOCR B HeM nOCTOffHHYIO\n6a3y, H npaea 11111111 HMy~ecreeHHble 1.1eHHOCTll1, B OTHOW8HHH\nKOTOPblX Bblnß84HBalOTCR aeTopcKMe B03Harpa,KA8HHR H ßH4eH-\n3HOHHbl8 nnaTe>KH, peallbHO CBfl3aHbl C T8KMM nocTOffHHblM\nnpeACT8BHT811bCTBOM HllH TaKOH nOCTORHHOH 083014. 8 T8KOM\nc11y4ae npHM8HRIOTCR COOTBeTCTB8HHO nOI10)K8HHR CTaTbH 7\nHflH CT8TbH 14 H8CTOR~ero CornaweHMff.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996                                   2719\n(5) Lizenzgebühren gelten dann als aus einem Vertragsstaat            5. C4111TaeTCR, 4TO aeropCKllle 8O3Harpa)l(A8HIIIR III J1111UeH3111OH·\nstammend, wenn der Schuldner dieser Staat selbst in Person           Hble nnare)l(III B03HHKaior e .Qoroeap111eaioL4eMcR rocyAapcree,\nseiner Behörden, eine seiner Gebietskörperschaften oder eine in      ecm,1 IIIX nnarel1bl4IIIKOM RB11ReTCR caMO 3TO rocyAapcreo B\ndiesem Staat ansässige Person ist. Hat aber der Schuldner der        1111148 C03AaHHblX B HeM opraHOB rocyAapcreeHHOM e11acTH,\nLizenzgebühren, ohne Rücksicht darauf, ob er in einem Vertrags-       BK11I04aR MeCTHble opraHbl e11acTH, H11H pe3HAeHT 3Toro rocy-\nstaat ansässig ist oder nicht, in einem Vertragsstaat eine Betriebs- ,Qapcrea. Ecmt, OAHaKO, n11are11bl4MK aBTOpcKIIIX B03Harpa)l(A8·\nstätte oder eine feste Einrichtung und ist die Verpflichtung zur     Hl!IH H 111114eH31110HHblX n11aTe)l(eH, He3aBIIICI/IMO OT roro, RB11ReTCR\nZahlung der Lizenzgebühren für Zwecke der Betriebsstätte oder        111,1 OH pe3111AeHTOM .Qoroeap111eaioL4erocR rocyAapcrea 11111111 Her,\nder festen Einrichtung eingegangen worden und trägt die Be-          HMeeT B .Qoroeap111ea10L4eMCR rocyAapcree nOCTORHH08 npeA-\ntriebsstätte oder die feste Einrichtung die Lizenzgebühren, so       crae111re11bCTBO 11111111 nocTORHHYIO 6aay, III ec11111 o6R3arenbCTBO\ngelten die Lizenzgebühren als aus dem Staat stammend, in dem         Bblnna4HBSTb TaKHe aeropCKHe 803Harpa)l(AeHHR III n1114eH3HOH·\ndie Betriebsstätte oder die feste Einrichtung liegt.                 Hble nnaTe)l(H 6bl110 npHHRTO AilR HY)l(A nOCTORHHOrO npeACTa-\nBIIITeJ1bCTBa HJ1H noCTORHHOH 6a3bl, III 8C11H nOCTORHHOe npeA-\nCTaBHTenbCTBO 11111111 nOCTORHHaR 6a3a Hecyr pacXOAbl no Bblnna-\nTe aBTOPCKHX 803Harpa)l(AeHIIIH III n1114eH3HOHHblX nnaTe)l(eH, TO\nC4HTaeTCR, 4TO TaKHe n11aTe)l(H B03HHKalOT B TOM rocyAapcree,\nB KOTOpOM pacnonO)l(eHbl nOCTORHHOe npeACTaBHTenbCTBO 11111111\nnocTORHHaR 6a3a.\n(6) Bestehen zwischen dem Schuldner und dem Nutzungsbe-               6. Ecmt BCJ18ACTBH8 OCOÖblX OTHOWeHHH            Me)l(AY nnareJ1bl4H-\nrechtigten oder zwischen beiden und einem Dritten besondere         KOM III nHUOM, q>aKTH4eCKH 0611a,Qa10L4HM npaeOM co6creeHHO-\nBeziehungen und übersteigen deshalb die Lizenzgebühren, ge-         CT\"1 Ha aeropcK111e 803Harpa)l(AeHIIIR III n1114eH3HOHHble nnaTe)l(H,\nmessen an der zugrundeliegenden Leistung, den Betrag, den           HJlH M8)1(AY HHMH OÖOIIIMH 1/1 KaKHM·JlH60 rpeTbHM JlHL40M cyMMa\nSchuldner und Nutzungsberechtigter ohne diese Beziehungen           3THX nnaTe)l(eH, HCXOAR 1113 OÖbeMa COOTBeTCTBYIOI.UHX ycnyr,\nvereinbart hätten, so wird dieser Artikel nur auf den letzteren      npeeb1waer cyMMy, KoropaR 6b111a 6b1 cornacoeaHa Me)l(AY nna-\nBetrag angewendet. In diesem Fall kann der übersteigende Be-        renbLUHKOM III JlHUOM, cpaKTH4eCKIII o6na,QalOLUHM npaeOM COÖCT·\ntrag nach dem Recht eines jeden Vertragsstaats und unter Be-         BeHHOCTIII Ha 3TH n11are)l(H, npH OTCYTCTB\"1H TaKHX OTHOW8HIIIH,\nrücksichtigung der anderen Bestimmungen dieses Abkommens            TO nOJlO)l(eHHR HaCTORU,lelll CTaTbH np111MeHRIOTCR TOJlbKO K noc-\nbesteuert werden.                                                   neAHelll ynoMRHYTOIII cyMMe. B TaKOM cny4ae \"13ÖblT04HaR cyM-\nMa MO>KeT 0611araTbCR HanoroM B COOTBeTCTBI/II/I C 3aKOHOA8·\nTeJlbCTBOM Ka)l(AOfO t,13 .Qoroeap111ea10L4HXCR rocyASPCTB III C\ny4eTOM .Qpyrnx nono)l(eHHH HacroRU,1ero CornaweHHfl.\nArtikel 13                                                           CTaTbR     13\nEinkünfte aus der Veräußerung von Vermögen                                  AoXOAbl    oT OT'tY>KA8HHR HMy~ecTea\n(1) Einkünfte, die eine in einem Vertragsstaat ansässige Person        1. .QOXOAbl, no11y4aeMbl8 pe3HA8HTOM OAHOro .Qoroeap111ea10-\naus der Veräußerung unbeweglichen Vermögens bezieht, das im          LUerocR rocyAapcrea OT OT4Y)l(.QeHHR HeABH)l(HMOrO HMYLUeCT·\nanderen Vertragsstaat liegt, können in diesem anderen Staat          ea, Koropoe pacnono)l(eHo e APYrOM .Qoroeap1-1eaioL4eMCR r o-\nbesteuert werden.                                                    cy AapcTee, Moryr oonaraTbCR HanoroM e 3TOM ApyroM rocy-\nAapcree.\n(2) Einkünfte aus der Veräußerung beweglichen Vermögens,              2.   .QoXOAbl OT OT4Y)l(AeH\"1R ABlll)l(HMOrO HMyL4ecrea, npeA-\ndas Betriebsvermögen einer Betriebsstätte ist, die ein Unterneh-     CTaBJlRIOLUero COÖOH aKTIIIBbl noCTORHHOro npeACTSBHTe11bCTBa,\nmen eines Vertragsstaats im anderen Vertragsstaat hat, oder das      Koropoe npeAnp1-1Rrne OAHOro .QoroeapHeaioL4erocR r ocy-\nzu einer festen Einrichtung gehört, die einer in einem Vertrags-     .Qapcrea HMeer e APYrDM .QoroeapHeaioL4eMcR rocyAapcree,\nstaat ansässigen Person für die Ausübung einer selbständigen         11111\"1 OTHOCRL4erocR K nOCTORHHOH 6a3e, KOTOPOIII pacnonaraeT\nArbeit im anderen Vertragsstaat zur Verfügung steht, einschließ-     pe3HAeHT OAHoro .O.oroeapHsaioL4erocR rocyAapcrea AnR oKa-\nlich derartiger Einkünfte, die bei der Veräußerung einer solchen     aaHHR He3aBHCI/IMblX f1H4HblX ycnyr B ApyroM ,QoroeapHB8IO·\nBetriebsstätte (allein oder mit dem übrigen Unternehmen) oder        LU8MCR rocyAapcree, BKJ1I048R AOXOAbl, no11y4aeMble ecneACT-\neiner solchen festen Einrichtung erzielt werden, können in diesem    BHe OT4Y)l(A8HHR TaKoro nOCTORHHOro npeACTaBHTeJlbCTBa (OT·\nanderen Staat besteuert werden.                                      AeJlbHO HnH BMecre C ocranbHblM npeAnpHRTHeM) HJll/l TaKOH\nnOCTORHHOIII 6a3bl, MOryT 0611araTbCR HanoroM B 3TOM ApyroM\nrocyAapcree.\n(3) Einkünfte einer in einem Vertragsstaat ansässigen Person          3 . .(J.OXOAbl pe3HAeHTa .O.oroeap111ea10LUerocR rocyAapcrea OT\naus der Veräußerung von Seeschiffen oder Luftfahrzeugen, die im      OT4Y)l(AeHHR MOpCKIIIX I/IJlH 803AYWHblX CYAOB, 3KCnnyarnpye-\ninternationalen See- und Luftverkehr betrieben werden, von Bin-      MblX 8 M8)1(AyHapOAHblX MOpCKHX H 803AYWHblX nepeB03Kax,\nnenschiffen und von beweglichem Vermögen, das dem Betrieb            pe4HblX CYAOB, a TaK)l(e OT OT4Y)l(AeHHR ABH)l(HMOro HMYLUeCT·\ndieser Transportmittel dient, können nur in diesem Vertragsstaat     ea, npeAHa3Ha4eHHOro AllR 3KCn11yara4HH raKHX TpaHcnopTHblX\nbesteuert werden.                                                    cpeACTB, Moryr o6naraTbCR HanoroM TOJlbKO e 3TOM .Qoroeap111-\nea10LUeMcR rocyAapcree.\n(4) Einkünfte aus der Veräußerung des in den Absätzen 1 bis 3         4 . .QoXOAbl OT OT4Y)l(AeHHR HMyLUeCTBa, He o6o3Ha4eHHOro B\nnicht genannten Vermögens können nur in dem Vertragsstaat            nyHKTaX 1-3 HaCTORLUeH CT8TbH, MOryT 0611araTbCR HanoroM\nbesteuert werden, in dem der Veräußerer ansässig ist.                TOJlbKO B TOM .QoroeapHBSIOL4eMCR rocyAapcree, B KOTOpOM\n11H40, OT4Y)l(AalOLUee 3TO HMyLUeCTBO, RBJlReTCR pe3HAeHTOM.\nArtikel 14                                                           CTSTbR    14\nEinkünfte aus selbständiger Arbeit                                  AoXOAbl OT H838BHCHMblX nH'tHblX ycnyr\n(1) Einkünfte, die eine in einem Vertragsstaat ansässige Person       1 . .QoXOAbl, nony4aeMble pe3HAeHTOM OAHOrO .O.oroeapHBalO-\naus einem freien Beruf oder aus sonstiger selbständiger Tätigkeit    LUerocR rocyAapCTBa OT OKa3aHHR npOq>8CCHOHallbHblX ycnyr\nbezieht, können im anderen Vertragsstaat nur dann besteuert          HflH OT npo4elll AeRTe11bHOCTH He3aBHCHMOro xapaKrepa, MO')'T","2720           Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996\nwerden, wenn der Person dort für die Ausübung ihrer Tätigkeit       o6naraTbCS1 HanoroM a APYroM AoroaapHea101.14eMCfl r ocy-\neine feste Einrichtung zur Verfügung steht. Dabei können nur die    AapcTae TOßbKO B CßY'4ae, ecnH 3TO ßHl,lO pacnonaraeT B HeM\nEinkünfte besteuert werden, die dieser festen Einrichtung zuge-     AJ1ft ocy1.14eCTBßeHHR CBOeM A8RTeßbHOCTH OOCTORHHOH 6830H.\nrechnet werden können.                                              npH 3TOM MoryT o6naraTbCS1 HaßOrOM TOßbKO Te AOXOAbl, KOTO-\npble MOryT 6b1Tb OTH8C8Hbl K 3TOH OOCTORHHOH 6a3e.\n(2) Der Ausdruck \"freier Beruf\" umfaßt insbesondere die selb-        2. 8blpa>K8HMe \"npoq>ecCHOHaßbHble ycnyn,\" BKJ1I0\"188T,        B\nständig ausgeübte wissenschaftliche, literarische, erzieherische    \"laCTHOCTH, H838BHCHMO OCYtJ.18CTBl1R8MY10 H8Y'4HY10, ßHTepa-\noder unterrichtende Tätigkeit, die selbständig ausgeübte künstleri- TYJ>HYIO, BOCnHT8T8ßbHY1() HßH npenOASBaTeßbCt<ylO A8flT8ßb·\nsche Tätigkeit sowie die selbständige Tätigkeit der Arzte,          HOCTb, He38BHCMMO 0CYL1.\\8CTBßReMYIO A8RTeßbHOCTb B o6naCTM\nRechtsanwälte, Ingenieure, Architekten, Zahnärzte und Buch-         HCK}'CCTB, a TaK>Ke He38BHCMMY10 AeftTellbHOCTb apa\"leH, 8AB0-\nsachverständigen.                                                   K8TOB, MH.>K8Hepoe, BpXMTeKTOpoe, CTOMaronoroe M3KCneproe B\noonacni OyxranrepcKoro Aena.\nArtikel 15                                                             CT&TbA 15\nEinkünfte aus unselbständiger Arbeit                                        AoxoAb•   oT pa6on.1 no HaitMy\n(1) Vorbehaltlich der Artikel 16, 18 und 19 können Gehälter,         1. C y\"leTOM nono.>KeHll1H CTaTeH 16, 18 H 19 H8CTOflL14ero\nLöhne und ähnliche Vergütungen, die eine in einem Vertragsstaat     CornaweHHR .>Kaß088Hb8, 3apa6oTHaft nnaTa H aHanorH\"IHbl8\nansässige Person aus unselbständiger Arbeit bezieht, im anderen     903H8rpa.>KAeHHR, nony\"laeMbl8 pe3HAeHTOM OAH()rO AoroeapH-\nVertragsstaat nur besteuert werden, wenn die Arbeit dort ausge-     8810l1,\\erOCft rocyASpcrea oT pa6oTbl no HaHMY, uoryr oOnaraTb·\nübt wird.                                                           CR H8110f'OM e Af>YrOM AoroeapMBaK>ll.\\eMCR focy,qapcrae ronb-\nKO TOrAa, K0rA8 pa6oTa BblnOnHReTCft B HeM.\n(2) Ungeachtet des Absatzes 1 können Vergütungen, die eine in        2. HecMOTpR Ha nono.>KeHHR nyHKTa 1 H8CTORL14eH CT8Tbll1,\neinem Vertragsstaat ansässige Person für eine im anderen Ver-       BO3Harpa>KAeHHR, nony'-taeMble pe3HAeHTOM          OAHOro AorosapH-\ntragsstaat ausgeübte unselbständige Arbeit bezieht, nur im erst-    8810l1,\\erOCft rocyAapcTBa B CBR3H C pa6oTOH no HSHMY, ocy-\ngenannten Staat besteuert werden, wenn alle nachstehenden                                                               r\nl1.\\8CTBßReMOH e APYrOM Aoroeap111ea10l1,\\eMcR ocyAapcTee, Mo-\nVoraussetzungen erfüllt sind:                                       ryr o6naraTbCfl HaßOrOM TOßbKO B nepBOM ynOMRHyrOM rocy-\nAapcTee, ecn111 co6n10Aa10TCR ece HH>Kenep8\"1111ClleHHble ycno-\nBHR:\na) Der Empfänger hält sich im anderen Staat insgesamt nicht         a) nony\"larenb npe6bleaer e APYrOM f ocyAapcree e O61.14eiii\nlänger als 183 Tage während eines beliebigen 12-Monats-             CßO>KHOCTH He 6onee \"18M 183 AHA B Te\"leHHe mo6oro AB8-\nzeitraums auf, der im betreffenden Steuerjahr beginnt oder          Ha,Ql.(8THM8CR\"IHOro nepHOAa, H8\"1HH810U(er0Cft Hfü1 38KaH-\nendet, und                                                           \"fll18810l1.\\erocR B COOTBeTCTBYIOL1.\\8M HanoroeoM roAy; H\nb) die Vergütungen werden von einem Arbeitgeber oder für einen      b) B03Harpa>t<AeHHR Bblnß8\"1HB810TCfl pa6oTOASTeneM Hl1111 OT\nArbeitgeber gezahlt, der nicht im anderen Staat ansässig ist,       HMeHll1 pa6oTOASTenfl, KOTOpblH He RBßff8TCR pe3HAeHTOM\nund                                                                  APyrororocyAapcTea; 111\nc) die Vergütungen werden nicht von einer Betriebsstätte oder       c) pBCXOAbl no BblnnaTe BO3Harpa>KA8HHH He Hecyr nocTORH•\neiner festen Einrichtung getragen, die der Arbeitgeber im           H08 npeACT8B111TeßbCTBO 11111H nOCTOflHHaR 6838, KOTOpb18\nanderen Staat hat.                                                  pa6oroAarenb HMeer e APYroM Aoroeap1o1ea101.14eMcfl r ocy-\nAapcree.\n(3) Ungeachtet der vorstehenden Bestimmungen dieses Arti-           3. HecMOTPR Ha npeAb1AYL1.\\111e nono.>KeHMR H8CTORL1,\\eH CT8TbH,\nkels können Vergütungen für eine an Bord eines Seeschiffs oder     BO3H8rp8.)t(AeHHR 38 pa6o1)' no HSHMy, KOTopaR OCYl1.\\8CTBßR8T-\nLuftfahrzeugs im internationalen See- und Luftverkehr oder an      CR H8 6op1)' MopcKoro 111ßll1 B03AYWHOro cyAHS, 3KCnnyaT111pye-\nBord eines Binnenschiffs ausgeübte unselbständige Arbeit in dem    MblX B M8.>KAYH8p0AHblX MOpcKMX H B03AYWHblX nepeB03KaX, HßH\nVertragsstaat besteuert werden, in dem das Unternehmen ansäs-      Ha Oopl)' pe\"IHOrO cyAH8, Moryr o6naraTbCS1 HanoroM B TOM\nsig ist, das diese Transportmittel betreibt.                       Aoroeap11tea10l1,\\eMCR rocyAapcTee, e KoropOM npeAnp111Rn1e,\n3KCnnyaT111py101.14ee TaK111e TpaHCnOpTHble cpeACTBa, RBßReTCR\npe3111AeHTOM.\nArtikel 16                                                             CT&TbA  16\nVergütungen für Mitglieder von                                                 B03H8rp8JKA8HHA\nAufsichtsräten und Verwaltungsräten                                          '1118H8M Ha6n10A8T9nbHblX\nCOBeTOB M COaeTOB AMpeKTOpoB\nAufsichtsrats- oder Verwaltungsratsvergütungen und ähnliche         Bo3Harpa.>KAeHMfl 38 AeRTeßbHOCTb B Ha6n10AaTeßbHblX coee-\nZahlungen, die eine in einem Vertragsstaat ansässige Person in     TSX 111ßll1 B coeerax AMPeKTOpoe 111 aHanOrM\"IHble nnaT8.>KM, nony-\nihrer Eigenschaft als Mitglied des Aufsichts- oder Verwaltungsrats \"laeMbl8 pe3MA8HTOM OAHoro Aoroeap111ea101.14erocfl rocyAapcT-\neiner Gesellschaft bezieht, die im anderen Vertragsstaat ansässig  ea e Ka\"lecree \"lßeHa Ha6n10AarenbHOro coeera 1,111111 coeera\nist, können in diesem anderen Staat besteuert werden.              A111peKropoe KOMnaHHH, flBßRIOl.14eHCR p03HAeHTOM Apyroro ,(lo-\nroeapHB810l1.\\erocR rocyAapcrea, MOryT oonaraTbCR HanoroM e\n3TOM ApyroM rocyAapcree.\nArtikel 17                                                             CT&TbA 17\nEinkünfte aus                                                            AoXOAbl OT\nder Tätigkeit der Künstler und Sportler                             A8ATenbHOCTM apTMCTOB M cnopTCMeHOB\n(1) Ungeachtet der Artikel 7, 14 und 15 können Einkünfte, die       1. HeCMOTPfl Ha nono.>K8Hll1fl CTaTeH 7, 14 111 15 HaCTOf1U4ero\neine in einem Vertragsstaat ansässige Person als darstellender     CornaweHll1R, AOXOAbl, nony\"laeMble pe3HAeHTOM OAHOro Jloro-\nKünstler, wie Bühnen-, Film-, Rundfunk- und Fernsehkünstler        eapHea101.14erOCft rocyAapcTea e Ka\"l8CTee apT111cTa-HcnonHH·\nsowie Musiker oder als Sportler aus ihrer im anderen Vertrags-     T8ßfl, TaKoro, KaK apnicra rearpa, KMHO, paAHO H T8ß8BHA8HHR,","------ - ----------------------------\nBundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996                             2721\nstaat persönlich ausgeübten Tätigkeit bezieht, in diesem anderen     111m1 MY3blKaHTa, a TaK)Ke 8 Ka4eCTBe cnopTCMeHa OT ero JlH4HO\nStaat besteuert werden.                                              ocy1.1.tecTBnReMOH AeRTenbHOCTH e ApyroM Aoroeap111sa101.1.teMcR\nrocyAapcTBe, MOryr of>naraTbCR HaJlOfOM 8 3TOM APYr0M ro-\nCyAapcTee.\n(2) fließen Einkünfte aus einer von einem Künstler oder Sport-       2. 8 cnyyae, ecnH AOXOAbl OT AeRTeJlbHOCTH, JlH4HO ocy-\nler in dieser Eigenschaft selbst ausgeübten Tätigkeit nicht dem      lJ.t8CTBJlReMOH apTHCTOM IIIJlH cnopTcMeHOM B TaKOM Ka48CTBe,\nKünstler oder Sportler selbst, sondern einer anderen Person zu,     Ha4HCJlRIOTCR He caMoMy apTHCTy HJlH cnopTCMeHy, a IIIHOMY\nso können diese Einkünfte ungeachtet der Artikel 7, 14 und 15 in     Jllll~Y. TO, HeCMOTpR Ha nOJlO)KeHHR CTaTeH 7, 14 H 15 HaCTORU.te-\ndem Vertragsstaat besteuert werden, in dem der Künstler oder         ro CornaweHHR, 3n1 AOXOAbl MoryT oOnaraTbCR HanoroM 8 TOM\nSportler diese Tätigkeit ausübt.                                     AoroaapHBat01.1.teMCR rocyAapcTBe, B KOTOPOM apntCT HJlH\ncnopTCMeH ocy1.1.teCTBJ1ReT 3TY CBOIO AeRTeJlbHOCTb.\n(3) Die Absätze 1 und 2 gelten nicht für Einkünfte aus der von       3. nono)KeHHR nyHKTOB 1 H 2 HaCTORU.teH CTaTbH He npHMe-\nKünstlern oder Sportlern in einem Vertragsstaat ausgeübten Tä-       HRIOTCR K AOXOAaM OT AeRTeJlbHOCTH, ocy1.1.teCTBJ1ReMOH apTH·\ntigkeit, wenn ihre Auftritte in diesem Staat ganz oder zu mehr als   CTaMH HJU1 cnopTCMeHaMH B Aorosap111sat01.1.teMCR rocyAapcTBe,\nder Hälfte aus öffentlichen Kassen des anderen Staates oder          8CJ1H IIIX BblCTynneHHR B 3TOM rocyAapcTBe nonHOCTblO IIIJllll\neiner seiner Gebietskörperschaften oder von einer im anderen         6onee 4eM HanOJlOBHHY (plllHaHCHPYIOTCR 3a C4eT rocyAapCTBeH-\nStaat als gemeinnützig anerkannten Einrichtung finanziert wer-       HblX cpeACTB Apyroro Aoroeap111eaio1.1.terOCR rocyAapcTsa 11n111\nden. In diesem Fall können die Einkünfte nur in dem Vertragsstaat    CO3,QaHHblX B HeM opraHOB rocyAapCTBeHHOH enacrn, BKJll04aR\nbesteuert werden, in dem der Künstler oder Sportler ansässig         MeCTHble opraHbl enacrn, m16o y4pe.)f(AeHHeM, npH3HaHHblM B\nist.                                                                 3TOM APYfOM rocyAapcTBe OnaroTBop111TeJlbHOH opraHH3a~HeH.\nB raKOM cny4ae AOXOAbl MOryT oOnaraTbCR TOilbKO B TOM f o-\ncy,QapcTee, 8 KOTOpOM aprncT Hm'1 cnopTcMeH RBJlReTCfl pe3H·\nA8HTOM.\nArtikel 18                                                         CT8TbA     18\nRuhegehälter                                                            OeHCMH\nVorbehaltlich des Artikels 19 Absatz 1 können Ruhegehälter           C y4eTOM nO/10.)f(eHHM nyHKTa     1 CTaTbH 19 HaCTOR1.1.tero Cor-\nund ähnliche Vergütungen, die einer in einem Vertragsstaat an-      naweHIIIR neHCIIIH H nOAOÖHble 8O3Harpa.)f(AeHHR, Bblnlla4111Bae-\nsässigen Person für frühere unselbständige Arbeit gezahlt wer-      Mble     pe3111AeHTY Aoroeap111eat01.1.terocR rocyAapcrea 3a npe)K-\nden, nur in diesem Staat besteuert werden.                          HIOIO paOoTy no HaHMy, MOryT o6naraTbCR HanoroM TOJlbKO s\n3TOM f ocy AapcTBe.\nArtikel 19                                                         CT8TbA     19\nEinkünfte aus der Tätigkeit im öffentlichen Dienst                                .QOXOAbl OT AeRTenbHOCTM\na paMK8X rOCYABpcTBeHHOH cny>K6bl\n(1) Vergütungen, einschließlich Ruhegehälter, die von einem          1. BO3Harpa)K,Q8HHR, BKJ1I0'48R neHCHH, Bblnna4HBa8Mble ,Qo-\nVertragsstaat in Person seiner Behörden oder einer seiner Ge-       roeapHealOU.tlllMCR rocyAapcTBOM 8 ßH~e CO3AaHHblX B HeM op-\nbietskörperschaften an eine natürliche Person für den diesem        raHOB rocyAapcT88HHOH enaCTH, BKJ1I04aR M8CTHbl8 opraHbl\nStaat oder der Gebietskörperschaft geleisteten Dienst gezahlt       BllaCTH, (pH311148CKOMy JlH~y 38 cny)K6y, ocyiµecrBnReMytO AllR\nwerden, können nur in diesem Staat besteuert werden. Diese          3Toro rocyAapcrea e n114e yKa3aHHblX opraHoe, Moryr oOna-\nVergütungen können jedoch nur im anderen Vertragsstaat be-          rarbCR HaJlOfOM TOJlbKO B 3TOM rocyAapcree. 3TH B03Harpa.)f(Ae-\nsteuert werden, wenn der Dienst in diesem anderen Staat gelei-      HHR Moryr, O,QHaKo, O611araTbCR HanoroM TOJlbKO B ,QpyroM Ao-\nstet wird, die natürliche Person in diesem Staat ansässig und nicht rosap1,1eat01.1.teMCR rocy,QapcTee, ecnH 3Ta cny*Oa ocy1.1.tecTB.nR-\nein Staatsangehöriger des erstgenannten Staates ist.                8TCR B 3TOM APYfOM rocy,QapcTee III (pH3H'-18CKOe ßH4O RBnReTCR\np83HAeHTOM 3TOro rocyAapcTea III He RBnReTCR rpa.)f(AaHHHOM\nnepeoro ynoMnHyToro rocyAapcTea.\n(2) Auf Vergütungen und Ruhegehälter für Dienstleistungen, die      2. 8 OTHOWeHHH 803Harpa)t(,Q8HIIIH H neHCHH 38 ycnyrH, OKa-\nim Zusammenhang mit einer gewerblichen Tätigkeit für einen 3aHHble B CBR3H C npe,QnpHHHMaT8JlbCKOM AeRT8JlbHOCTblO OT\nVertragsstaat in Person seiner Behörden oder eine seiner Ge- . HMeHH Aoroeap111sat01.1.terOCR rocyAapcraa e n114e CO3AaHHblX e\nbietskörperschaften erbracht werden, sind die Artikel 15, 16 und H8M opraHOB rocy,QapCTB8HHOM enacn1, BKJ1I0'\"18R M8CTHb18 op-\n18 anzuwenden.                                                      raHbl enaCTH, npHMeHRIOTCR nono)KeHHR CT8T8H 15, 16 111 18\nHacTORu.tero CornaweH111R.\n(3) Entschädigungen, die ein Vertragsstaat in Person seiner         3. KoMneHca~HOHHbl8 BblnJlaTbl, KOTOpble AoroeapH88IOLJ.tee-\nBehörden oder eine seiner Gebietskörperschaften in Form von         CR rocyAapcTBO B 111148 CO3,QaHHblX B HeM opraHOB rocyAapcT-\nRuhegehältern, Leibrenten und anderen wiederkehrenden oder          B9HHOH enaCTH, BKJ1I04aR M8CTHble opraHbl enacTH, npoH3BOAHT\neinmaligen Leistungen für Schäden zahlt, die als Folge von          B cpopMe neHCHH, 00.)f(H3H8HHOH peHTbl H APYrHX nepHOAH4eCKHX\nKriegshandlungen oder politischer Verfolgung entstanden sind,       HßH 8AHHOBpeM8HHblX Bblnnar 38 YU.t8p6, noH8C8HHblM ecne,QCT·\nkönnen nur in diesem Staat besteuert werden.                        B1118 B08HHblX ,Q8HCTBHM MJlH nonHTH48CKOrO npecne,QOBaHHR,\nMOryT oOnaraTbCR HanorOM TOJlbKO 8 3TOM rocyAapCTBe.\nArtikel 20                                                          CT8TbA     20\nLehrer sowie Studenten                                             npenOA8B8T8nH, CTyA8HTbl\nund andere in der Ausbildung stehende Personen                                   M APvrHe o6ylf810lJ.IH8CR nH4a\n(1) Eine natürliche Person, die sich auf Einladung eines Ver-        1. <l>H3H4eCKllle nH~a. HaXOARU.tHeCR no npHrnaweHHIO Aoro-\ntragsstaats oder einer Universität, Hochschule, Schule, eines        eap111sat01.1.terocR focyAapcTea IIIJlH yHHBepCHTeTa, BblCWeH\nMuseums oder einer anderen kulturellen Einrichtung dieses Ver-       WKOJlbl, WKOJlbl, My3eR HJlH KaKoro-111-16O Apyroro YYP8*AeHHR\ntragsstaats oder im Rahmen eines amtlichen Kulturaustausches         KynbTYPbt :noro Aoroeap111eaiou.terocR rocyAapcTBa, HnH e paM-","2722            Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996\nin diesem Vertragsstaat höchstens zwei Jahre lang lediglich zur     Kax oct>111~111a11bHoro KyllbT)'pHoro o6MeHa e aroM rocyAapcree\nAusübung einer Lehrtätigkeit, zum Halten von Vorlesungen oder       He 6O11ee ABYX neT HCKJ1I04HTeJ1bHO C ~ellblO npenOAaeare11b-\nzur Ausübung einer Forschungstätigkeit bei einer dieser Einrich-    CKOH AeRTeJlbHOCTH, 4TeHHR neK~HH 11111111 HCCJ1eAOBaTeJ1bCKOH\ntungen aufhält und die im anderen Vertragsstaat ansässig ist oder   paÖOTbl B OAHOM 1113 nepe4HCileHHblX y4pe)KAeHHH III RB11RIOI.L(He-\ndort unmittelbar vor der Einreise in den erstgenannten Staat        CR pea111AeHTaM111 ,Qpyroro ,lloroeap111eat01.L(erocR rocy,Qapcrea\nansässig war, ist in dem erstgenannten Staat mit ihren für diese    11111H 80110Tb AO Bble3Aa B nepeoe ynOMRHyroe r ocy AapCTBO\nTätigkeit bezogenen Vergütungen von der Steuer befreit, vor-        RS11RSWHeCR T8KOBblMH, OCB00O)K,Q8IOTCR OT Hanoroo6no)KeHHR\nausgesetzt, daß diese Vergütungen von außerhalb dieses Staates      B 3TOM nepBOM rocyAapcree B OTHOWeHIIIH no11y4eHHblX aa yKa-\nbezogen werden.                                                     38HHYIO ,QeRTe11bHOCTb BO3Harpa)K,QeHHH npH YC11O8111H, '4TO AaH-\nHble BO3Harp8)K,QeHHR no11y4eHbl H3 HCTO4HHKOB aa npeAellaMH\naroro rocyAapcrea.\n(2) Zahlungen, die ein Student, Praktikant oder Auszubildender,      2. BblnnaTbl, npe,QH83Ha4eHHble AJ1R npo)KHBaHHR, o6y4eHHR\nder sich in einem Vertragsstaat ausschließlich zum Studium oder     11111H nOArOTOBKH, KOTOpble no11y4atOT CTyAeHTbl, npaKTHKaHTbl\nzur Ausbildung aufhält und der im anderen Vertragsstaat ansässig    11111111 y4al.L(HecR, HaXOARLLtHecR e Aoroeap111eat0LLteMcR rocy-\nist oder dort unmittelbar vor der Einreise in den erstgenannten     Aapcree HCK11IO\"IHTe11bHO C ~e11bl0 o6y\"teHHR 11111H no,QrOTOBKH H\nStaat ansässig war, für seinen Unterhalt, sein Studium oder seine   RBßRIOI.L(HeCR pe3MAeHTaMH ,Qpyroro AoroeapHBalOI.L(erocR r o-\nAusbildung erhält, dürfen im erstgenannten Staat nicht besteuert    cy,Qapcrea H11111 en11OTb AO eb1ea,Qa e nepeoe ynoMRHyroe rocy-\nwerden, sofern diese Zahlungen aus Quellen außerhalb dieses         ,Qapcreo RBJ1RBWHeCR TaKOBblMH, He OOAile)KaT Ha11oroo6-\nStaates stammen.                                                    JlO>KeHHIO B nepsoM ynoMRHYTOM rocyAapcree, ecnH HCTO4HHKH\n3THX BblnJ18T HaXOARTCR 38 npe,QeJlaMH 3TOro rocyAapcrsa.\nArtikel 21                                                           CTaTbA   21\nAndere Einkünfte                                                    ApyrHe AOXOAbl\nEinkünfte einer in einem Vertragsstaat ansässigen Person, die        AoxOAbl, no11y4aeMble peaM,QeHTOM ,llorosap1-1sat01.L(erocR\nin den vorstehenden Artikeln nicht behandelt wurden, können         rocy,Qapcrsa, KOTOpble He paccMaTpHBaJlHCb B npeAblAYLLtHX\nohne Rücksicht auf ihre Herkunft nur in diesem Staat besteuert      CT8TbRX, HaCTOR~ero CornaweHHR, MOryT Oea yYeTa HX npoHC-\nwerden.                                                             XO>K,QeHHR O611araTbCR HaroroM TOJlbKO B 3TOM rocyAapcree.\nArtikel 22                                                          CTaTbA   22\nVermögen                                                            MMyL4eCTBO\n(1) Unbewegliches Vermögen, das einer in einem Vertragsstaat        1. HeABH)KHMOe HMyl.L(eCTBO, npHHaAJ1e)Ka~ee pe3HAeHTY OA-\nansässigen Person gehört und im anderen Vertragsstaat liegt,       Horo ,llorosapHsat01.L(erocR rocyi:lapcrea H pacno11O>1<eHHOe e\nkann in diesem anderen Staat besteuert werden.                    ,QpyroM ,lloroeap111eat01.L(eMcR rocyAapcrse, MO)KeT 0611araTbCR\nHanoroM e 3TOM APYroM rocy,Qapcree.\n(2) Bewegliches Vermögen, das Betriebsvermögen einer Be-            2. ,llBH)KHMoe HMYLJ..(8CTBO, npe,QCTSBflRIOI.L(ee co6OH aKTHBbl\ntriebsstätte ist, die ein Unternehmen eines Vertragsstaats im      nOCTORHHOro npe,QCT8BHTe11bCTBa, KOTOpoe npe,QnpHRTHe OAHO-\nanderen Vertragsstaat hat, oder das zu einer festen Einrichtung    ro ,QoroeapHeat01.L(erocR rocyAapcrsa HMeer e .QpyroM ,Qoroea-\ngehört, die einer in einem Vertragsstaat ansässigen Person für die pHeat01.L(eMCR rocy,Qapcree, 11111\"1 OTHOCRI.L(eecR K nOCTORHHOH\nAusübung einer selbständigen Arbeit im anderen Vertragsstaat       6aae, KoropoH pacno11araer pe3HAeHT OAHOro .QoroeapHeaio-\nzur Verfügung steht, kann in diesem anderen Staat besteuert       LLterocR rocy,Qapcrea A11R OKa3aHIIIR He3aBHCIIIMblX 11H\"IHblX yc-\nwerden.                                                            nyr e ApyroM .Qoroeap111eat0LLteMcR rocy,Qapcree, MO)KeT O611a-\nraTbCR HanoroM e 3TOM .QpyroM rocy.Qapcrae.\n(3) Seeschiffe, Binnenschiffe und Luftfahrzeuge, die von einem      3.  MopCKHe, peYHble H BO3AYWHble cy,Qa, 3KCn11yaTHpyeMbte\nin einem Vertragsstaat ansässigen Unternehmen im internationa-     npe,QnpHRTHeM, RBJ1RIOI.L(L1MCR pe3HAeHTOM       .QorosapHeatO~ero-\nlen See- und Luftverkehr betrieben werden, sowie bewegliches       CR rocy,Qapcrsa, B Me)KAyHapOAHblX MopCKIIIX M BO3AYWHblX\nVermögen, das dem aetrieb dieser Transportmittel dient, können     nepeBO3Kax, a TaK*e ABH)KHMOe HMyl.L(eCTBO, C11Y)K81.L(ee\nnur in diesem Vertragsstaat besteuert werden.                      3Kcn11yaTaUHIII TaKIIIX TpaHcnopTHblX cpeACTB, MOryT O611araTbCR\nHa11oroM TOJlbKO e 3TOM Aoroaap111eat0~eMCR rocyAapcree.\n(4) Alle anderen Vermögensteile einer in einem Vertragsstaat        4. Bce ,Qpyrne BHAbl HMyl.L(eCTBa pe3H,QeHTa .QoroeapHeat01.L(e-\nansässigen Person können nur in diesem Staat besteuert wer-        rocR rocy.QapcTBa MoryT 0611araTbCR HanoroM TOJlbKO B 3TOM\nden.                                                               rocy,Qapcrse.\nArtikel 23                                                          CT8TbA 23\nVermeidung der Doppelbesteuerung                                  YcTpaHeHHe ABOHHorO Hanoroo6no>KeHHA\n(1) Bei einer in der Russischen Föderation ansässigen Person        1. npHMeHHTe11bHO K pe3HAeHTaM PoccHHCKOH C!>e,QepaUHM\nwird die Doppelbesteuerung wie folgt vermieden:                    .QBOHHoe Hanoroo611o)KeH1-1e ycrpaHReTcR c11e.Qyt0LLtHM o6pa-\naoM:\nWenn eine in der Russischen Föderation ansässige Person Ein-      ec11H pe3H,QeHT POCCHHCKOH <l>e,QepauHM nony4aeT AOXOAbl 11111M\nkünfte bezieht oder Vermögen besitzt, die nach den Bestimmun-     B11a,Qe8T IIIMYI.J.leCTBOM, KOTOpble B COOTSeTCTBHH C OOßO)KeHIIIR-\ngen dieses Abkommens in der Bundesrepublik Deutschland be-        MH HaCTORI.L(ero CornaweHHR MOryT o6naraTbCR Ha11oroM B <l>e-\nsteuert werden können, so wird der in der Bundesrepublik          ,QepaTHBHOH PecnyOn111Ke repMaHHR, cyMMa Ha11ora Ha TSKHe\nDeutschland auf diese Einkünfte oder dieses Vermögen gezahlte     AOXO,Qbl HilH HMyl.L(eCTBO, yn11a\"leHHOro B <l>e,QepaTHBHOH Pecny-\nSteuerbetrag von der Steuer, die von dieser Person in der Russi-  ÖilHKe repMaHHR, Oy,QeT Bbl\"ITeHa H3 Ha11ora, B3HMaeMoro C\nschen Föderation erhoben wird, abgezogen. Dieser Abzug darf       TaKoro JlH~a B PocCHHCKOH <l>e,QepaUHH. TaKOH Bb14eT, OAHaKO,\njedoch den Steuerbetrag, der von diesen Einkünften oder diesem    He MO)KeT npeBblWaTb cyMMY Hanora, IIIC\"IHC11eHHOro C TaKHX\nVermögen gemäß den Gesetzen und Vorschriften der Russischen       ,QOXO,QOB HilH HMyl.L(ecTBa B COOTBeTCTBIIIH C 3aKOHO,QaTellbCT-\nFöderation ermittelt wird, nicht übersteigen.                      BOM H npaBHJ18MH PocCHHCKOH <l>eAepaui-11-1.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996                                 2723\n(2) Bei einer in der Bundesrepublik Deutschland ansässigen           2.  npMMeHHTeflbHO K pe3MAeHTaM Cl>eAepaTHBHOH Pecnyf>nH-\nPerson wird die Doppelbesteuerung wie folgt vermieden:             KJ.1 f epMaHHR ABOHHOe Hanoroo6no>KeHHe ycTpaHReTCR cneAytO-\nlJ.IHM oOpa3OM:\na) Die Einkünfte aus der Russischen Föderation sowie die dort      a) AOXOAbl J.13 POCCl-1HCKOH Cl>eAepa1.,11-1M, a TaK>Ke pacnono>KeH-\ngelegenen Vermögenswerte, die nach diesem AbRt>mmen                   Hble TaM HMyU4ecTB0HHble 1.4eHHOCTH, KOTOpble B COOTBeTCT·\ndort besteuert werden können, werden von der deutschen                BMH C HaCTORU4HM CornaweHHeM MOryT TaM oOnaraTbCR\nSteuer freigestellt, sofern nicht die Anrechnung nach Buchsta-       HanoroM, f>YAYT OCBOÖO>KAeHbl OT oO11o>KeHJ.1R repMaHCKHMM\nbe b durchzuführen ist. Die Bundesrepublik Deutschland be~            HanoraMJ.1, ecnM OHl-1 He nOAfle>KaT 3a4ery B COOTBeTCTBl-11-1 C\nhält aber das Recht, die so freigestellten Einkünfte und Vermö-       noAnYHKTOM b) HaCTORl.l.lero nyHKTa. <l>eAepaTHBHaR Pecny-\ngenswerte bei der Festsetzung des Steuersatzes zu berück-             611HKa repMaHHR OCTaBnReT, OAH8KO, 38 co6oiil npaeo Y4H·\nsichtigen.                                                            TblBaTb OCBOÖO>KAeHHble TaKl-1M oOpa3OM AOXOAbl HTIH J.1MY·\nl140CTBeHHbl8 L48HHOCTH npH ycTaHOBfleHMH H8flOfOBO11\nCTaBKH.\nFür Dividenden gilt die Freistellung nur dann, wenn diese            AnR AMBHAeHAOB OCBOÖO>KAeHHe npHMeHReTCR TOflbKO B\nDividenden an eine in der Bundesrepublik Deutschland ansäs-           c11y4ae, ecnH 3TH AJ.1Bl-1AeHAbl Bblnfla4J.1Bat0TCR KOMnaHJ.1H,\nsige Gesellschaft von einer in der Russischen Föderation              RBT1RIOU48HCR pe3HA8HTOM Cl>eAepaTHBHOH Pecny6nHKH\nansässigen Gesellschaft gezahlt werden, deren Kapital zu              repM8HHR, KOMnaHJ.1811, RBflRIOl.l.leHCR pe31-1AeHTOM POCCHHC·\nmindestens 1O vom Hundert unmittelbar der deutschen Ge-               KOH Cl>eAepat.4MM, KanJ.1TaT1 KOTOpOH npHHaAne>KHT He MeHee\nsellschaft gehört.                                                    48M Ha AecRTb npot.4eHTOB HenocpeACTBeHHO repMaHCKOH\nKOMnaHl-1J.1.\nVon Steuern vom Vermögen werden Beteiligungen freigestellt,          AoneBbte yYaCTHR OCBOOO)K,QatOTCR OT oOno>KeHJ.1R HanoroM\nwenn deren Dividenden, falls solche gezahlt werden oder              Ha MMYl.l.leCTBO TOrAa, KOrAa Al-1BH,QeHAbl no HJ.1M B cnyyae,\ngezahlt worden wären, nach dem vorhergehenden Satz freizu-           ecnH OHH Bbtnna4J.1Bat0TCR HflH ÖblllH Öbl Bbln11848Hbl, no,Q-\nstellen sind oder wären.                                             ne>KaT MTIM no,Qne>Ka111-1 Obt oceo6o)K,QeHHt0 cornacHo no-\nno>KeH1-1RM npeAblAYl.l.leM 4aCTH HaCTORl.l.lero noAnyHKTa;\nb) Auf die von den nachstehenden aus der Russischen Födera-        b) npr.1 OOTIO>KeH\"1M HH>KenpHee,QeHHblX AOXOAOB, npoHCXOAR·\ntion stammenden Einkünften und den dort gelegenen Vermö-              U4HX 1113 POCCHHCKOH <l>eAepa4J.1M, H pacnono>KeHHblX TaM\ngenswerten zu erhebende deutsche Einkommen-, Körper-                  HMyU4eCTB8HHblX ueHHOCTeH repMaHCKMMH nOAOXOAHblM\nschaft- und Vermögensteuer wird unter Beachtun~ der Vor-              HanoroM, HanoroM c Kopnopa1.41,1!'.1 H HanoroM Ha HMyU4ecTso,\nschriften des deutschen Steuerrechts über die Anrechnung              npoH3BOAMTCR, C y4eTOM nono>K8Hr.1H repMaHCKOfO Hanoro-\nausländischer Steuern die russische Steuer angerechnet, die           BOro 3aKOHO,QaT811bCTBa O npOH3BOACTBe 3a4eTa HHOCTpaH-\nnach russischem Recht und in Übereinstimmung mit diesem               HblX Hanoroe, 3840T pocCHHCKHX Hanoroe, ynna48HHblX B\nAbkommen gezahlt worden ist für                                      COOTB0TCTBJ.1H C POCCHHCKHM 3aKOHOAaT8flbCTBOM H HaCTOR·\nU4MM CornaweHHeM no:\naa) Dividenden, die nicht unter Buchstabe a fallen;                 aa) AHBl-1AeHAaM, He nOAnaAat01.1.1MM nOA ,QeHCTBHe nOAnYHK·\nTa a) HaCTORl.l.lero nyHKTa;\nbb) Aufsichtsrats- und Verwaltungsratsvergütungen;                   bb) BO3Harpa>K,QeHl-1RM     4fleHaM Haf>J1t0AaTeJ1bHblX COBeTOB H\ncoeeTOB AHpeKTOpoe;\ncc) Einkünfte von Künstlern und Sportlern.                           cc) AOXOAaM apTHCTOB J.1 cnoprcMeHOB;\nc) Ungeachtet der Bestimmungen des Buchstabens a werden            c)   HeCMOTPR Ha nono>KeHJ.1R nOAnYHKTa a) HaCTORLl.18fO nyHKTa,\nEinkünfte im Sinne der Artikel 7 und 1O und Gewinne aus der         AOXOAbl B COOTBeTCTBl-11-1 CO CTaTbRMH       7 J.1 10 HaCTORl.l.lero\nVeräußerung des Betriebsvermögens einer Betriebsstätte so-          CornaweHHR J.1 npHÖblflb OT OT4Y>KA8HJ.1R aKTHBOB nOCTORH·\nwie die diesen Gewinnen zugrundeliegenden Vermögenswer-             Horo npeACTaBMT811bCTBa, a TaK>Ke HMYLl.18CTB8HHbte L4eH-\nte nur dann von der deutschen Steuer ausgenommen, wenn               HOCTH, ne>Ka1.1.11o1e s OCHOBe TaKOH np1-16b1I1H, TOflbKO TOrAa\ndie in der Bundesrepublik Deutschland ansässige Person              HCKTII04atOTCR J.13 oO11o>KeHJ.1R repMaHCKl-1MH HanoraMH, eCTIM\nnachweist, daß die Betriebsstätte in dem Wirtschaftsjahr, in        pe3HAeHT Cl>eAepaTHBHOH Pecny611J.1Kl-1 repMaHJ.1R npHBeAeT\ndem sie den Gewinn erzielt hat, oder die in der Russischen          AOKa3aTeflbCTBO,       4TO nocTORHHOe npeACTaBHT811bCTBO B\nFöderation ansässige Gesellschaft in dem Wirtschaftsjahr, für       TOM XO3RHCTBeHHOM (OT48THOM) ro,Qy, B KOTOpOM OHO nony-\ndas sie die Ausschüttung vorgenommen hat, ihre Bruttoerträ-          4HTIO np1-16b1I1b, HTIM KOMnaHMR, RBTIRIOl.l.laRCR pe3HAeHTOM\nge ausschließlich oder fast ausschließlich aus unter § 8 Ab-         POCCJ.1HCKOH Cl>eAepa4J.1M, B TOM XO3RHCTB8HHOM (OT48THOM)\nsatz 1 Nummern 1 bis 6 des deutschen Außensteuergesetzes             fOAY, B C48T KOTOporo OHa pacnpeAenHna npHÖblflb, no11r1a-\nfallenden Tätigkeiten oder aus unter § 8 Absatz 2 dieses            f1H CBOH BaflOBOH AOXOA HCK11I04MTe/1bHO J.111111 no4TH MCKTIIO·\nGesetzes fallenden Beteiligungen bezieht.                            4r.1T811bHO OT    BMAOB     A8RTellbHOCTJ.1, no,Qna,Qat0U4J.1X nOA\nA0HCTBHe HOMepoB        1-6 nyHKTa 1 naparpa<pa 8 3aKOHa Cl>eAe-\npaTHBHOH Pecnyf>TIHKJ.1 repMaHJ.1R O BH8WHMX Hanorax, MTIH\nOT AOfl8BblX y4aCTHH, noAnSAat01.1.11-1x nOA AeHCTBJ.18 nyHKTa     2\nnaparpaq:>a 8 3Toro 3aKoHa;\nd) Verwendet eine in der Bundesrepublik Deutschland ansässige      d)   B c11y4ae MCnOflb3OBaHHR KOMnaH1-1eH, RB/1RIOl.l.lel1CR pe3H·\nGesellschaft Einkünfte aus der Russischen Föderation zur             A8HTOM <l>eAepaTMBHOH Pecny611J.1KJ.1 repMaHl-1R, AOXOAOB J.13\nAusschüttung, so schließt Buchstabe a die Herstellung der            POCCHHCKOH Cl>eAepa1.41111-1 AflR pacnpeAeneHHR npHÖblJlH no-\nAusschüttungsbelastung nach den Vorschriften des deut-               TIO>KeHl-1R no,QnyHKTa a) H8CTORU4ero nyHKTa He HCK11I04alOT\nschen Steuerrechts nicht aus.                                        KOMneHca4HOHHOro OÖ/1O>KeHl-1R HanoroM c KOpnopa1..tHH pac-\nnpeAenReMOH cyMMbl B COOTBeTCTBl-1111 C npas1-1naM1-1 rep-\nMaHCKOro Hanoroeoro 3aKOHO,QarenbCrea:\ne) Ungeachtet der Bestimmungen des Buchstabens a wird die          e) HeCMOTpR Ha nono>KeHJ.1R nOA11YHKTa a) HaCTORU4ero nyHKTa,\nDoppelbesteuerung durch Steueranrechnung nach Buch-                   ABOHHOe HanorooO11o>KeHJ.1e ycTpaHReTCR nocpe,QCTBOM Ha-\nstabe b vermieden,                                                    norosoro 3a4eTa B COOTBeTCTBHM C no,QnyHKTOM           b) H8CTOR·\n1.1.1ero nyHKTa:","2724          Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996\naa) wenn in den Vertragsstaaten Einkünfte oder Vermögen                  aa) ecnH B AoroeapHBalOll.lHXCR rocyAapcTeax AOXOAbl HJlH\nunterschiedlichen Abkommensbestimmungen zugeordnet                      HMYll.lecTBO OTHOCRTCR K pa3HblM nonO>K8HHRM Cor-\noder verschiedenen Personen zugerechnet werden (außer                   naweHHR HJlH npH4HCJ1fllOTCfl pa3HbIM J1HL4aM (KpoMe no-\nnach Artikel 9) und dieser Konflikt sich nicht durch ein                JlOJKeHHH CT8TbH 9 H8CTORL11ero CornaweHHfl) H 3TOT\nVerfahren nach Artikel 25 Absatz 3 regeln läßt und wenn                 l()H4)J1HKT HeJ1b3R yperynvipoeaTb npo4eAypoiit B COOT•\naufgrund dieser unterschiedlichen Zuordnung oder Zurech-                BeTCTBHH c nono>KeHHRMH nyHKTa 3 CTBTbH 25 HaCTORL11e-\nnung die betreffenden Einkünfte oder Vermögenswerte                     ro CornaweHHR, H ecnH BBHAY TaKoro pa3J1H4HOro OTHe-\nunbesteuert blieben oder zu niedrig besteuert würden                    ceHHR HJlH npH4HCJ18HHR COOTBeTCTBYIOll.lHe AOXOAbl HJlH\noder                                                                    HMyll.leCTBeHHble 4eHHOCTH He 6blnH 6bl noAeeprHyTbl\nHanorooono>KeHHIO MJlM OblJlH 6bl nOABeprHyTbl HeAOCTa-\nT04HOMY Ha11oroo611o>KeHHIO; HJlH\nbb) wenn ein Vertragsstaat nach gehöriger Konsultation und              bb) ecnH OAHO ,QoroeapHBBIOL11eeCR rocyAaPCTBO nocne\nvorbehaltlich der Beschränkungen seines innerstaatlichen                Ha,QJ1e>KBL11MX KOHCYJ1bTaL4MH H C y1.1eTOM orpaHH4eHHH\nRechts dem anderen Vertragsstaat auf diplomatischem                     cornacHo ero H8l4MOHaJ1bHOMY 3BKOHOAaTeJ1bCTBY, yee-\nWeg andere Einkünfte notifiziert, auf die er diesen Unterab-            AOMnReT ,qpyroe ,Qoroeapviea10L11eecR r ocy,qapcTeo AM·\nsatz anzuwenden beabsichtigt. Die Notifikation wird erst                nnoMaTHYecKMM nyTeM O APYrHX AOXOAaX, B OTHOWeHHH\nam ersten Tag des Kalenderjahrs wirksam, das auf das                     KOTOpblX OHO npeAno11araeT npHMeHRTb nono>KeHMfl Ha-\nJahr folgt, in dem die Notifikation übermittelt wurde und alle          CTORL11ero no,qnyHKTa. YeeAOMJleHHe ecrynaeT B AeiilcT-\nrechtlichen Voraussetzungen nach dem innerstaatlichen                    BHe TOJlbKO C nepeoro AHR KaneHAapHoro rOAa, CJ18AYIO·\nRecht des notifizierenden Staates für das Wirksamwerden                  L11ero 3a ro,qoM, e KOTopoM 6bino nepe,qaHo yee,qoMne-\nder Notifikation erfüllt sind.                                           HHe MBblnOilHeHbl ece ycnoBHR B COOTBeTCTBHH C H8l4MO-\nHaJ1bHblM 3aKOHOABTeilbCTBOM nepe,qaewero yee,qoMne-\nHHe rocy,qapcTBa A11fl ec,ynneHMR ero B ,qeiitCTBMe.\nArtikel 24                                                             CT8TbR  24\nSteuerliches Diskriminlerungsverbot                                   HeAOny114eHHe Hanoroaoiii AMCKPMMMHaL\\MM\n(1) Staatsangehörige eines Vertragsstaats dürfen im anderen              1. rpa>K,qaHe o,qHoro ,Qoroeapviea10L11erocR rocy,qapcrea He\nVertragsstaat keiner Besteuerung oder damit zusammenhängen-             MoryT no,qeepraTbCR e ,qpyroM ,Qoroeapviea10L11eMCR rocyAapcT-\nden Verpflichtung unterworfen werden, die anders oder belasten-         ee Hanoroo6noJKeHMIO MJlH CBR3aHHOMY C HMM OOR3aTeJ1bCTBY,\nder ist als die Besteuerung und die damit zusammenhängenden             HHblM HJlH 6onee o6peMeHHTenbHblM, \"t8M Hanoroo6no>KeHHe\nVerpflichtungen, denen Staatsangehörige dieses anderen Staates          MJlH CBfl3BHHble C HMM OÖfl3aTeJ1bCTBa, KOTOpblM no,qeepralOTCR\nunter gleichen Verhältnissen unterworfen sind oder unterworfen          MJlH MOryT no,qeepraTbCR rpa>K,qaHe 3Toro Apyroro rocyAapcTea\nwerden können. Diese Bestimmung gilt auch für alle juristischen         npH rex >Ke OÖCTORTeJlbCTBBX. AaHHoe nono>KeHHe npHMeHReT-\nPersonen, Personengesellschaften und anderen Personenverei-             Cfl TalOKe KO BCeM IOPHAM4eCKHM J1ML4aM, npOCTblM TOBapHL11ecT-\nnigungen, die nach dem Recht eines der Vertragsstaaten errichtet        BaM H APYrHM 06\"beAHHeHHRM JlMl.4, y1.1peJK,QeHHblM B COOTBeTCT-\nworden sind.                                                            BMH C ,qeiitcTBYIOll.lHM B OAHOM H3 ,QoroeapMBalOll.lHXCR r ocy~\nA8pcTB 38KOHOAaTeJ1bCTBOM.\n(2) Die Besteuerung einer Betriebsstätte, die ein Unternehmen            2. Hanoroo6no>KeHMe B OTHOWeHMH nocTORHHOro npeACTa-\neines Vertragsstaats im anderen Vertragsstaat hat, da~ im ande-         BHTenbCTBa, KOTOpoe HMeer npe,qnpHRTHe OAHOro ,QoroeapH-\nren Staat nicht ungünstiger sein als die Besteuerung von Unter-         ea10L11erocR rocy,qapcTBa e ,qpyroM ,Qoroeapvieat0L11eMcR ro-\nnehmen des anderen Staates, die die gleiche Tätigkeit ausüben.          cy,qapcTee, He MO>KeT OblTb MeHee 6naronpHRTHblM, YeM Hano-\nDiese Bestimmung ist nicht so auszulegen, als -verpflichte sie         roo6110>KeHHe B OTHOWeHMH npe,qnpHRTHH ,qpyroro ,QoroeapM-\neinen Vertragsstaat, den im anderen Vertragsstaat ansässigen            eat0L11erOCR r ocy,qapcrea, OCYLL48CTBJ1RIOL1.4HX aHaJlOrH\"tHYIO\nPersonen Steuerfreibeträge, -vergünstigungen und -ermäßigun-           ,qeRTeßbHOCTb. 3To nono>KeHHe He AOß>KHO HCTOßKOBblBaTbCR\ngen zu gewähren, die er nur seinen ansässigen Personen ge-             KaK OOR3blBalOL11ee OAHO ,QoroeapHB810L11e8CR        rocy.QapCTBO\nwährt.                                                                 npe,qocraenRTb pe3HAel-iTaM Apyroro ,Qoroeap1o1ea10LL4erocR r o-\ncy,qapcTea He 06naraeMb1e HanoroM cyMMbl, Hanoroeble nbrOTbl\nHßH CKHAKH, KOTOpble OHO npe,qocraenReT TOJlbKO CBOHM pe3H-\n,qeHTaM.\n(3) Sofern nicht Artikel 9, Artikel 11 Absatz 5 oder Artikel 12          3. B cny1.1aRx, KOrAa He no,qne>KaT npviMeHeHHIO nono>KeHHR\nAbsatz 6 anzuwenden ist, sind Zinsen, Lizenzgebühren und ande-         CTaTbM     9, nyHKTa 5 CTaTbH 11 MJlH nyHKTa 6 CTaTbH 12 HaCTOR-\nre Entgelte, die ein Unternehmen eines Vertragsstaats an eine im       ll.18rO CornaweHHR, npo4eHTbl, aeTOpcKHe B03Harpa>K,qeHMR H\nanderen Vertragsstaat ansässige Person zahlt, bei der Ermittlung       J1HL4eH3HOHHble nnaTeJKH, a TalOKe APYrHe BblnnaTbl, KOTOpble\nder steuerpflichtigen Gewinne dieses Unternehmens unter den            npoH3BOAHT npe,qnpMRTMe o,qHoro ,Qoroeapvieat0L11erocR rocy-\ngleichen Bedingungen wie Zahlungen an eine im erstgenannten            ,qapcTBa pe3MAeHry APYroro ,Qoroeapviea10L11erocR rocy,qapcr-\nStaat ansässige Person zum Abzug zuzulassen. Dementspre-               ea, nOAJle>KaT BbI4el)' npH HC4HCneHMH Hanoroo6naraeMOH npM-\nchend sind Schulden, die ein Unternehmen eines Vertragsstaats          OblJlM 3TOro npeAnpMRTHfl Ha TBKMX JKe ycnoBMRX KBK n11aTeJKM,\ngegenüber einer im anderen Vertragsstaat ansässigen Person             npeAHaaHa1.1eHHble pe3MAeHry nepeoro ynoMRHyToro rocy-\nhat, bei der Ermittlung des steuerpflichtigen Vermögens dieses         ,qapcrea. CooreeTCTBeHHO AOJlrH, KOTOpble 3TO npe,qnpMRTHe\nUnternehmens unter den gleichen Bedingungen wie Schulden               HMeer no orHoweHHIO Kpe3HAeHry ,qpyroro ,Qoroeapviea10L11ero-\ngegenüber einer im erstgenannten Staat ansässigen Person zum           cR rocy,qapcrea, noAne>KaT ebl1.1ery npvi HC4HcneHHH Hanoroo6-\nAbzug zuzulassen.                                                      naraeMoro HMYll.lecTea 3Toro npe,qnpMRTHR Ha rex >Ke ycnoeHRX,\nKaK ,qonrvi nepe,q pe3MAeHTOM nepeoro ynoMRHyroro r ocy-\nAapcTea.\n(4) Unternehmen eines Vertragsstaats, deren Kapital ganz oder           4. npe,qnpHRTHR o,qHoro ,Qoroeapviea10LL4erocR rocy,qapcrea,\nteilweise unmittelbar oder mittelbar einer im anderen Vertrags-        KanHTan KOTOpblX nOJlHOCTblO HJlH YaCTM4HO, npRMO MJlH KOCBeH-\nstaat ansässigen Person oder mehreren solchen Personen gehört          HO npHHa,qne>KMT pe3MAeHry ,qpyroro ,QoroeapMBa10L11erOCR o-   r\noder ihrer Kontrolle unterliegt, dürfen im erstgenannten Staat         cy,qapcTea MJlM H8CKOJ1bKMM TaKHM J1ML4aM, MJlM KOHTponvipyeTCfl\nkeiner Besteuerung oder damit zusammenhängenden Verpflich-             HMH, He MOryT noAeepraTbCfl B nepaoM ynoMRHyTOM focy,qapcr-\ntung unterworfen werden, die anders oder belastender ist als die       ee Hanoroo6no>KeHHIO MJlM CBR3aHHOMy C HHM o6R3aTeJ1bCTBY        1","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996                                           2725\nBesteuerung und die damit zusammenhängenden Verpflichtun-          HHblM HJllll 6onee o6peMeHHTeJlbHblM, 4eM Hanoroo6no>KeH111e\ngen, denen andere ähnliche Unternehmen des erstgenannten           HJllll CBR3aHHble C HHM      o6R3aTeJlbCTBa, KOTOpblM nOABepralOTCfl\nStaates unterworfen sind oder unterworfen werden können.           HJllll MOryT nOABepraTbCR          aHaJlOrlll4Hble     npeAnpHRTHR nepeoro\nynoMRHyToro r ocyAapcTea.\nArtikel 25                                                              CT8TbA       25\nVerständigungsverfahren                                         83aMMocornacMTenbHaA npoL1eAypa\n(1) Ist eine Person der Auffassung, daß Maßnahmen eines             1. ECJllll JlHUO C4HTaer, 4TO AeHCTBHfl OAHOro HJllll 060111x ,Qoro-\nVertragsstaats oder beider Vertragsstaaten für sie zu einer Be-    eap111ea10LJ.1HXCfl rocyAapcTB npHB0ART 11111111 np111BeAyT K\nsteuerung führen oder führen werden, die diesem Abkommen           Hanoroo6JlO>KeHHIO B OTHOWeHHH ero, KOTOpoe He COOTB8TCT-\nnicht entspricht, so kann sie unbeschadet der nach dem inner-       eyer H8CT0RIJ.leMy CornaweHHIO, TO OHO MO>KeT, He3aBHCHMO 0T\nstaatlichen Recht dieser Staaten vorgesehenen Rechtsmittel ih-     cpeACTB 381J.1111Tbl, npeAyCMOTpeHHblX H8UH0HallbHblM 3aK0H0Aa-\nren Fall der zuständigen Behörde des Vertragsstaats unterbreiten,   TeJlbCTBOM 3THX rocyAapCTB, npeACTaBHTb 38RBJ1eH111e no ceoe-\nin dem sie ansässig ist. Der Fall muß innerhalb von drei Jahren    My AeJly AllR pacCMOTpeHHR KOMneTeHTH0MY opraHy ,Qoroeap1-1-\nnach der ersten Mitteilung der Maßnahme unterbreitet werden, die   ea101J.1erocR rocyAapcTea, B KOT0P0M OHO flBJlReTCR pe3111AeH-\nzu einer dem Abkommen nicht entsprechenden Besteuerung             TOM. 3aRBlleH\"1e no Aelly A0Jl>KHO 6btTb npeACTae11eH0 B Te4e-\nführt.                                                             HHe Tpex JleT C MOMeHTa nepeoro yeeAOMJleH\"1R O AeHCTB\\11\"1,\nnpHBOARIJ.leM K Ha11oroo6J10>KeHHIO, KOTOpoe He COOTBeTcTByeT\nnollO>KeH\\IIRM HaCTORIJ.lero CornaweH\"1R.\n(2) Hält die zuständige Behörde die Einwendung für begründet      2. Ecmt KOMneTeHTHblH opraH C04TeT B03pa>KeH\\lle o60CHO-\nund ist sie selbst nicht in der Lage, eine befriedigende Lösung   eaHHblM III caM He B COCTOflHIIIIII nplllAT\\11 K YAOBlleTBOp111TeJ1bHOMY\nherbeizuführen, so wird sie sich bemühen, den Fall durch Verstän- peweHHIO, TO OH 6yAeT CTpeM\"1TbCR yperyn111poeaTb AeJlo nyTeM\ndigung mit der zuständigen Behörde des anderen Vertragsstaats      cornacoeaH\\IIR c KOMneTeHTHblM opraHoM Apyroro ,Qoroeap111-\nso zu regeln, daß eine dem Abkommen nicht entsprechende             ea101J.1erocR rocyAapcTea TaKHM o6pa3oM, 4T06bt 11136e>KaTb\nBesteuerung vermieden wird. Die Verständigungsregelung ist un-     Ha11oroo611o>KeH\\llfl, He COOTBeTCTBYIOIJ.lero HaCTORIJ.leMy Cor-\ngeachtet der Fristen des innerstaatlichen Rechts der Vertrags-     naweHHIO. ,QocrnrHyToe nyTeM cornacoeaHHR yperyn111poeaH111e\nstaaten durchzuführen.                                             AOJl>KHO BblnOJlHRTbCR, HeCMOTPfl Ha cpOKH, ycTaHOBJleHHble Ha-\nU\\IIOHallbHblM 3aKOHOAaTeJlbCTBOM ,Qoroeap111ea10LJ.1HXCfl rocy-\nAapcre.\n(3) Die zuständigen Behörden der Vertragsstaaten werden sich      3. KoMneTeHTHble opraHbl ,Qoroeap111ea10LJ.1\\IIXCR rocyAapcTe\nbemühen, Schwierigkeiten oder Zweifel, die bei der Auslegung      6YAYT CTpeM\\IITbCR ycTpaHRTb no 838\\IIMHOMY cornac11110 TPYAHO-\noder Anwendung des Abkommens entstehen, in gegenseitigem          CT\\11 \\1111\\11 COMHeH\\IIR, BO3H\\IIK8IOIJ.l\\lle np\\11 TOllKOBaHlll\\11 \\1111\\11 np111Me-\nEinvernehmen zu beseitigen. Sie können auch gemeinsam dar-        HeHHH CornaweHHR. OHH Moryr TaK>Ke KOHCYJlbTHpoeaTbCR 0\nüber beraten, wie eine Doppelbesteuerung in Fällen vermieden       TOM, KaKHM o6pa30M MO>KeT 6b1Tb AOCrnrHyT0 \"136e>KaH\\lle ABOH-\nwerden kann, die im Abkommen nicht behandelt sind.                 Horo Ha11oroo6J10>KeHHR B CJly4aRX, KOTOpble He paCCMclTpH-\nBalOTCR H8CTOAIJ.IHM CornaweHHeM.\n(4) Die zuständigen Behörden der Vertragsstaaten regeln in         4. KoMneTeHTHble opraHbl ,Qoroeap111ea101J.1HXCfl rocyAapCTB\ngegenseitigem Einvernehmen, wie die in diesem Abkommen ent-        npHHHMalOT no B3aHMHOMY cornaCHIO peweHHR O TOM, KaK pea-\nhaltenen Regelungen für den Steuerabzug an der Quelle durchzu-     l111130B8Tb npeAyCM0TpeHHble HaCT0RIJ.IMM CornaweHMeM H0p-\nführen sind.                                                       Mbl, Kacaioi.u111ecR YAep>KaHHR Hanoroe y HCT04HHKa.\n(5) Die zuständigen Behörden der Vertragsstaaten können zur       5. KoMneTeHTHble opraHbl ,Qoroeap111ea101J.1HXCR rocyAapcTB B\nHerbeiführung einer Einigung im Sinne der vorstehenden Absätze    uenAX A0CTH>KeHHA cornaC\\llfl B COOTBeTCTBl-1111 C nono>KeHHRMH\nunmittelbar miteinander verkehren.                                npeAblAYIJ.IHX nyHKTOB H8CTORIJ.leH CTaTblll M0ryT BCTynaTb B\nHenocpeACTBeHHble KOHTaKTbl APYf C APYr0M.\nArtikel 26                                                              CT8TbA       26\nInformationsaustausch                                                  06MeH MHct,opMallMeH\n(1) Die zuständigen Behörden der Vertragsstaaten tauschen die      1. KoMnereHTHb1e opraHbl ,Qoroeap111eaioi.u111xcR rocyAapcre\nInformationen aus, die zur Durchführung dieses Abkommens oder      o6MeHHBalOTCR T0H HHcp0pMau111eH, K0TOpaR Heo6XOA\\11Ma AJlfl\ndes innerstaatlichen Rechts der Vertragsstaaten betreffend die     0CylJ.leCTBlleHHR HaCT0RIJ.lero CornaweH\\IIR \\IIJllll HaUHOHaJlbHOro\nunter r;Jas Abkommen fallenden Steuern erforderlich sind, soweit   3aKOHOAaTellbCTBa ,Qoroeap111ea10LJ.1HXCR rocyAapcTB B 0T-\ndie diesem Recht entsprechende Besteuerung nicht dem Abkom-        HOWeHHH Hanoroe, noAnaAalOIJ.IHX n0A AeHCTBHe HaCTORIJ.lero\nmen widerspricht. Der Informationsaustausch ist durch Artikel 1    CornaweHHR, ec11111 T0JlbK0 BblTeKa10LJ.1ee 1113 3T0f0 38K0H0Aa-\nnicht eingeschränkt. Alle Informationen, die ein Vertragsstaat     TeJlbCTBa Hanoroo611o>KeH111e He npor111eope4HT H8CT0AIJ.leMy\nerhalten hat, sind ebenso geheimzuhalten wie die aufgrund des      CornaweHHIO. O6MeH HH<popM8UHeH He orpaHHl.f\\llBaeTCR no-\ninnerstaatlichen Rechts dieses Staates beschafften Informationen   l10>K8HHRMH CTaTbH 1 HaCT0R~ero CornaweHHR. flio6aR nony-\nund dürfen nur den Personen oder Behörden (einschließlich der      4eHHaR ,QoroeapHBalOIJ.IHMCR rocyAapcTBOM HH<p0pMaUHR A0Jl-\nGerichte und der Verwaltungsbehörden) zugänglich gemacht           >KHa C4111T8TbCfl K0H(plllAeHUHanbH0H TBK >Ke, KaK HHQ)OPM8U\\IIR,\nwerden, die mit der Veranlagung oder Erhebung, der Vollstrek-      nony4aeMaR Ha 0CH0BaHHH HaUH0HallbH0f0 38K0HOABTeJlbCTea\nkung oder Strafverfolgung oder mit der Entscheidung von Rechts-    3T0ro rocyAapcTBa, \"1 M0>KeT 6b1Tb npeAOCT8BlleHa TOllbK0 11\\11-\nbehelfen und Rechtsmitteln hinsichtlich der unter das Abkommen     uaM 11111111 opraHaM (BKJ1I04aR CYAbl III aAMHHHCTpaTHBHble opra-\nfaltenden Steuern befaßt sind. Diese Personen oder Behörden        Hbl), K0TOpble 3aH111Ma10TCff Ha4HClleHHeM HllH 83HM8HHeM Ha-\ndürfen die Informationen nur für diese Zwecke verwenden. Sie       11oroe, npHHYAHTellbHblM 83blCKaHHeM 11111111 yronoBHblM npecne-\ndürfen die Informationen in einem öffentlichen Gerichtsverfahren   A0BaHHeM, 1111160 npHHRTHeM peweHHH no B03PB>K8HHRM III >K8110-\noder in einer Gerichtsentscheidung offenlegen.                     6aM B 0TH0WeHHH Hanoroe, n0AnaAalOIJ.IHX n0A AeHCTB\\lle Ha-\nCT0RIJ.lero CornaweHHR. 3TH 11111ua HJllll opraHbl M0ryT 111cno11b30-\neaTb HH<p0pMaUHIO T0llbK0 B YKa38HHblX ueJlRX. ÜHH M0ryT pac-\nKpb188Tb A8HHYIO HHcj:>0pMaUHIO B X0Ae 0TKpblTblX CyAe6HblX\n3aCeAaH\\IIH 11111111 B cyAe6HblX peweHHRX.","2726             Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996\n(2) Absatz 1 ist nicht so auszulegen, als verpflichte er einen         2. nono>KeHHR nYHKTa 1 HaCTORll.leH CTaTbH He AOß)KHbl\nVertragsstaat,                                                         HCTOflKOBblBaTbCff KSK O6ff3b1Bal0ll.lH8 AoroeapHea10L11eecR ro-\nCyAapcTBO:\na) Verwaltungsmaßnahmen durchzuführen, die von den Geset-              a) npOBOAHTb aAMHHHCTpaTHBHble MeponpHRTHR, npOTHBOpe-\nzen und der Verwaltungspraxis dieses oder des anderen Ver-             4aL11He 3aKOHOAaTenbCTBy HßH SAMHHHCTpaTHBHOH npaKTH-\ntragsstaats abweichen;                                                 Ke 3roro 1o1nH Apyroro .Qoroeap111eat0L11er0Cff rocyAapcTea;\nb) Informationen zu erteilen, die nach den Gesetzen oder im            b) npeAOCTaenRTb HH$opwu.,HIO, KOTopaR B COOTBeTCTBHH C\nüblichen Verwaltungsverfahren dieses oder des anderen Ver-            38KOHOA8T8ßbCTBOM HflH HM8l0ll.18HCff SAMHHHCTpSTHBHOH\ntragsstaats nicht beschafft werden können;                            npaKTHKOH 3TOrO HßH APyroro JloroeapHBa10L11erOCR rocy-\nAapcTBä He MO>KeT ÖblTb ·nony4eHa;\nc) Informationen zu erteilen, die ein Handels-, Industrie-, Ge-        c) npeAOCTaBßRTb HHcJ>opMal.(HIO, K0TopaR pacl<pbleana 6bl Ka·\nwerbe- oder Berufsgeheimnis oder ein Geschäftsverfahren                K}'IO·IIMOO    Toproey,o, np0MblWlleHHYIO, npeAnPHHHMa-\npreisgeben würden oder deren Erteilung der öffentlichen Ord-          TellbCK}'IO MnM npocl>eccMOHaJlbHytO T8MHY mt6o T0prOBblM\nnung widerspräche.                                                    np04ecc, HßM npeAOCTaaneHHe KOTopoH np0THB0pe4Hno Öbl\nrocyABPCTB8HH0M nonMTMKe.\n(3) Soweit aufgrund dieses Abkommens und nach Maßgabe                 3. EcnH Ha OCHOBaHHH H8CT0RL118ro CornaweHHR H cornacHO\ndes innerstaatlichen Rechts personenbezogene Daten übermittelt         HSl.(H0HaJlbH0M}' 3aK0HOAaTeßbCTBY nepeAalOTCR CBeAeHHR, Ka·\nwerden, gelten ergänzend die nachfolgenden Bestimmungen un-            C8IOL11Hecff 4>H3H4ecKHX IIHI.(, T0 C y4eTOM npaBOBblX HOpM Ka)I(•\nter Beachtung der für jeden Vertragsstaat geltenden Rechtsvor-         A0ro Aoroeap1o1eat0L11erocR rocyAapcTea A0nonHHTenbH0\nschriften:                                                             AeHCTBYIOT cneAyt01L1Me nono>KeHHR:\na) Die Verwendung der Daten durch den Empfänger ist nur zu             a) HCnOllb3OBaHMe CBeAeHHM nony\"taTeneM AOnycKaeTCA TOßb•\ndem angegebenen Zweck und nur zu den durch die übermit-               KO B yt<a3aHHblX 4e11Ax M TOßbKO B COOTBeTCTBMM C ycno•\ntelnde Stelle vorgeschriebenen Bedingungen zulässig.                  BMffMM, npeAyCMOTpeHHblMM nepeAat0L11MM Y4P8>KAeHM8M;\nb) Der Empfänger unterrichtet die übermittelnde Stelle auf Ersu-       b) nony'4aTeflb CT8BHT B M3BeCTHOCTb nepeAaewee ceeAeHHfl\nchen über die Verwendung der übermittelten Daten und über             y'4pe>KAeHHe no ero npocb6e o npHM8H8HMM nepeA&HHblX\ndie dadurch erzielten Ergebnisse.                                     CBeAeHHH H nony4eHHblX C HX nOM0ll.lblO pe3yßbTaTax;\nc) Personenbezogene Daten dürfen nur an die zuständigen Stel-         c) CBeAeHHR, KaC810t.L1HeCff 4>H3H4ecKHX IIHI.(, M0ryT ÖblTb nepe-\nlen übermittelt werden. Die weitere Übermittlung an andere            AaHbl TOflbKO B K0MneTeHTHble Y4P8>KAeHHR. ~X nocneAYIO·\nStellen darf nur mit vorheriger Zustimmung der übermittelnden         U(8R nepeAa'4a APYntM yl.fpe>KAeHHRM M0)1(8T npoHCX0AHTb\nStelle erfolgen.                                                      T0llbK0 C npeABaPMTenbH0ro cornaCMfl nep8A810L11ero }\"4·\npe)KA8HMA;\nd) Die übermittelnde Stelle ist verpflichtet, auf die Richtigkeit der d) nepeA8t0L11ee Y4P8>KA8HHe o6A3aH0 cneAHTb 38 AOCTOBep-\nzu übermittelnden Daten sowie auf die Erforderlichkeit und            HOCTblO nepeAaBaeMblX CBeAeHMM, a TalOKe 38 HX Heo6XOAH·\nVerhältnismäßigkeit in bezug auf den mit der Übermittlung             MOCTblO M 8A8K&aTHOCTblO 4enRM, K0TOpble npecneAYIOTCff\nverfolgten Zweck zu achten. Dabei sind die nach dem jeweils           nepeAa4eH CBeAeHMM. np111 3TOM C118AY8T Y\"tHTblBaTb AeHCT-\ninnerstaatlichen Recht geltenden Übermittlungsverbote zu              BytOL11He B paMKaX H84HOH811bHor0 38KOHOAaTeflbCTSa 38·\nbeachten. Erweist sich, daß unrichtige Daten oder Daten, die          npeTbl Ha nepeAa'4Y CBeAeHMH. EcnM OK83bl&aeTCff, '4TO 6bl•\nnicht übermittelt werden durften, übermittelt worden sind, so         IIM nepeA&Hbl HeB8J)Hbl8 CB8AeHHfl MIIM CBeAeHMR, He nOA·\nist dies dem Empfänger unverzüglich mitzuteilen. Er ist ver-          f18)1(8BWHe nepeAS'-48, T0 06 3TOM HeOOXOAHMO H838M8A11H·\npflichtet, die Berichtigung oder Vernichtung vorzunehmen.             renbHO H3~ecTHTb nony'4aTeflfl. OH OÖR3aH n0ABeprHyTb MX\nHcnpaeneHMIO HnH YHM4T0)1(8HMIO;\ne) Dem Betroffenen ist auf Antrag über die zu seiner Person            e) no 3aAeneHHIO 38HHTepecoeaHHOro n1o11.1a eMy BblAaeTCff\nübermittelten Informationen sowie über den vorgesehenen                cnpaeKa O nepeA848 Kacat0L11HXCff ero CBeA8HHH, a T8IOK8 0\nVerwendungszweck Auskunft zu erteilen. Eine Verpflichtung              npeAnonaraeMblX 4e11Rx HX HCnOflb3088HHR. Bb1Aa4a cnpae-\nzur Auskunftserteilung besteht nicht, soweit eine Abwägung              KH He OÖA3aT8ßbHa, ecnH rocyAapcTB8HHble HHTepecbl B\nergibt, daß das öffentliche Interesse an der Versagung der             OTKa38 B Bb1A848 cnpaeKM npeea11111py10T HSA HHTepecaMH\nAuskunft das Interesse des Betroffenen an der Auskunftsertei-          COOTBeTCTBYIOL118rO 11H48 B 88 nony'48HHH. B OCTanbH0M\nlung überwiegt. Im übrigen richtet sich das Recht des Betrof-          npaea 3aHHTepecoeaHHoro 111114a Ha nonyYeHl\"e cnpaeKH 06\nfenen, über die zu seiner Person vorhandenen Daten Auskunft            HMetOll.lHXCff 0 HeM CBeAeHHRX perynHpylOTCR HaL&H0Haflb·\nzu erhalten, nach dem nationalen Recht des Vertragsstaats, in           HblM 38KOHOAaT811bCTBOM Toro JloroeapHBalOL11erocA rocy-\ndessen Hoheitsgebiet die Auskunft beantragt wird.                       A8pcTBa, Ha TeppHT0PHH K0Toporo 38npawHeaeTCR cnpae-\nKa;\nf)   Wird jemand infolge von Übermittlungen im Rahmen des              f)    ecnM KOMy• nH6o 6bln npoTHBOnpaBHO HaHeceH Yll.18PÖ\nDatenaustausches nach diesem Abkommen rechtswidrig ge-                  ecneACTBHe nepeAa4H CBeAeHHM B paMKaX OÖMeHa HHq>Op-\nschädigt, haftet ihm hierfür die empfangende Stelle nach Maß-           M81.1H8H no H8CT0Rll.18MY CornaweHHIO, 0TB8TCTBeHHOCTb B\ngabe ihres innerstaatlichen Rechts. Sie kann sich im Verhält•           CBR3M C 3THM HeceT npHHHMa10t.L1ee y4pe>K.QeHHe B COOT·\nnis zum Geschädigten zu ihrer Entlastung nicht darauf beru-            BeTCTBHH Cero Hal.lH0HaflbHblM 38KOH0AaTeflbCTBOM. OHO He\nfen, daß der Schaden durch die übermittelnde Stelle verur-              M0)KeT B 0TH0WeHHH nOHecwero ytJ.4ep6 ßH!.,18 CCblfl8TbCR\nsacht worden ist.                                                      ce6e B onpaBAaHHe Ha TO, '4T0 Yll.18P6 Öbln npH4HH8H nepe-\nABIOI.LIHM y4pe>K.QeHHeM;\ng) Soweit das für die übermittelnde Stelle geltende nationale         g) ecnH Hal.(HOH811bHOe 38K0H0AaTe11bCTBO, B paMKaX KOToporo\nRecht In bezug auf die übermittelten personenbezogenen                AeHCTByeT nepeA810L118e Y4P8JKA8HH8, npeAyCMaTpHeaeT B\nDaten besondere Löschungsvorschriften vorsieht, weist die             0THOWeHHH nepeAaHHblX ceeAeHHH, KaC8l0ll.lHXCff 4>H3H4ec-\nübermittelnde Stelle den Empfänger darauf hin. Unabhängig             KHX 11H4, OCOÖbl8 npaeHna YHH\"IT0>KeHHR, T0 nepeAa10L11ee\nvon diesem Recht sind die übermittelten personenbezogenen             Y4P8>KAeHHe yKa3bl&aeT Ha 3T0 nony\"laT811IO. He3aBHCHMO\nDaten zu löschen, sobald sie für den Zweck, für den sie               0T 3Toro 3aK0HOAaTeflbCTBa, nepeAaHHble ceeAeHHR, Ka·\nübermittelt worden sind, nicht mehr erforderlich sind.                C8IOL11MeCff 4>H3H4ecKHX 11H4, nOA118>KaT YHH4TO>KeHHIO, ec11H\nOHM He Tpe6ylOTCR 6onee AilA 4ene11, Ailff K0T0pblX OHH 6bl11H\nnepeASHbl;","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996                          2727\nh) Die Vertragsstaaten sind verpflichtet, die Übermittlung und     h) AoroeapHea101.1.tHecR rocyAapcTea o6R3aHbl AOKyMeHTanbHO\nden Empfang von personenbezogenen Daten aktenkundig zu             3aperHcTpHpoeaTb nepeAa4y H nony4eHHe cseAeHHH, Ka-\nmachen.                                                            cat01..L4HXCR Q)H3H4eCKHX JlHI..I;\ni)   Die übermittelnde und die empfangende Stelle sind verpflich-  i)   nepeAat01..L4ee H npHHHMat0LI..1ee y4pe>KAeHHR OÖRJaHbl oxpa-\ntet, die übermittelten personenbezogenen Daten wirksam ge-         HRTb nepeAaHHble B OTHOWeHHH q)HJ\"14eCKHX JlHLI CB8AeHHR\ngen unbefugten Zugang, unbefugte Veränderung und unbe-             OT AOCT}'na K HHM, HX HJMeHeHHR H paJrnaweHHR m11..1aMH,\nfugte Bekanntgabe zu schützen.                                     He HMet01..L4HMH Ha TC' npaeo.\nArtikel 27                                                             CTaTbA 27\nDiplomatische und konsularische Vorrechte                          AMnnOM8TM't8CKMe M KOHcynbCKMe npMBMnerMM\nDieses Abkommen berührt nicht die steuerlichen Vorrechte, die       nono>KeHHR HaCTORLL4ero CornaweHHR He Jarparnea10r Hano-\nden diplomatischen Missionen und konsularischen Vertretungen       roebIx npHBHJlerHH, npeAOCTaBnReMblX AH0JlOMaTH4eCKHM\nsowie deren Mitgliedern und den Familienangehörigen der Mitglie-   npeACTBBHTeJlbCTBaM H KOHCYJlbCKHM yype>KAeHHRM, a TaK>Ke\nder nach den Regeln des Völkerrechts oder aufgrund besonderer      HX COTPYAHHKaM H 4JleHaM ceMeH COTPYAHHKOB B COOTB8TCTBHH\nÜbereinkünfte zustehen.                                            C H0pMBMH M8>KAYHapOAH0ro npaea HJlH Ha OCHOBaHHH cne-\n1..11-1anbHblX cornaweH111111.\nArtikel 28                                                            CT&TbA  28\nInkrafttreten                                                     BCTYnneHHe B    CHny\n(1) Dieses Abkommen bedarf der Ratifikation. Die Ratifikations-     1. HaCTORLL4ee CornaweH111e n0AJ18>KHT paTHQ)HKal..lHH. O6MeH\nurkunden werden so bald wie möglich ausgetauscht.                 paTHQ)HKal..lHOHHblMH rpaMOTaMH COCTOHTCR 8 BOJMO>KHO K0p0T-\nKHe CpOK\"1.\n(2) Dieses Abkommen tritt am Tag des Austausches der Ratifi-        2. HacTORlJ..lee CornaweHHe ec-ryn1-1r e c1-1ny e A8Hb o6MeHa\nkationsurkunden in Kraft und ist anzuwenden                       paTHQ)HKaL1HOHHblMH rpaMOTaMH H ero nono>KeHHR ÖYAYT npH-\nMeHRTbCR:\na) bei den an der Quelle im Abzugsweg erhobenen Steuern von        a)    B  OTHOWeHHH YA8P>Kll1BaeMblX y HCT04HHKa Hanoroe C AHBH-\nDividenden, Zinsen und Lizenzgebühren auf die Beträge, die         AeHAOB, npo1..1eHTOB H aeropcKHX BOJHarpa>KAeHHH H JlHl..leH-\nam oder nach dem 1. Januar des Kalenderjahrs gezahlt wer-          JH0HHblX nnare>KeH - K cyMMaM, KOTOPbl8 Bbl0J184HBatOTCR\nden, das dem Jahr folgt, in dem das Abkommen in Kraft               1 RHBapR 111-160 nocne 1 RHBapR KaJleHAapHoro f0AB, CJ18AYIO·\ngetreten ist;                                                      LI..1ero Ja r0AOM, B K0T0pOM HaCTORLL4ee CornaweHHe ecry-\nn111r e c111ny;\nb) bei den übrigen Steuern auf die Steuern, die für Zeiträume      b) B OTHOW8HH\"1 np0I.IHX Hanoroe - K cyMMaM Hanoroe, KOT0pble\nbeginnend ab dem 1. Januar des Kalenderjahrs erhoben                BJHMatOTCR Ja nepHOA, Ha4!11HaR C 1 RHBBPR KaneHAapHoro\nwerden, das dem Jahr folgt, in dem das Abkommen in Kraft           f0Aa, CJ18AYIOlJ..18r0 Ja f0AOM, B KOTOp0M HaCTORLL4ee Cor-\ngetreten ist.                                                      naweHHe ecryn1-1r e CHny.\n(3) Mit Inkrafttreten dieses Abkommens tritt das Abkommen           3. C ecrynneHH8M HaCTORLL4ero CornaweHHR e CHny e OT-\nvom 24. November 1981 der Bundesrepublik Deutschland und der       H0WeHHRX Me>KAY <l>eAepaTHBHOH Pecny6nHK0H repMaHHR H\nUnion der Sozialistischen Sowjetrepubliken zur Vermeidung der      PoccH111cK0111 <I>eAepa1..1111e111 CornaweHHe <l>eAeparneHOH Pecny-\nDoppelbesteuerung von Einkommen und Vermögen im Verhältnis        önHKH repMaHHH H Cot0Ja CoeeTCKHX Co1..11-1anHCTH4eCKHX Pec-\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Russischen         ny6J1HK 06 HJ6e>KaHHH AB0HHOfO Hanoroo6no>KeHHR AOXOAOB H\nFöderation außer Kraft                                             HMyLL4eCTBa, n0A0HCaHHOe 24 H0RÖpR 1981 r0Aa, yrpa4HBaer\nCHny:\na) bei den an der Quelle im Abzugsweg erhobenen Steuern von        a) B OTHOWeHHH YA8P>KHBaeMblX y HCTOl.fHHKa Hanoroe C AHBH-\nDividenden, Zinsen und Lizenzgebühren auf die Beträge, die          A8HA0B, npoueHTOB \"1 aeropCKHX 803Harpa>KAeHHH \"1 JlH1..18H-\nam oder nach dem 1. Januar des Kalenderjahrs gezahlt wer-           JH0HHblX nnaTe>Kelll - K cyMMaM, K0T0Pble Bblnna4HBalOTCR\nden, das dem Jahr folgt, in dem dieses Abkommen in Kraft            1 RHBapR 111-160 nocne 1 RHBapR KaneHAapHoro roAa, cne-\ngetreten ist;                                                       AYI0!.4ero 38 roA0M, B K0T0p0M H8CT0RLL4ee CornaweHHe\necryn1-1r e c1-111y;\nb) bei den übrigen Steuern auf die Steuern, die für Zeiträume     b) B OTH0W8HHH np04HX Hanoroe - K cyMMaM Hanoroe, K0TOpble\nbeginnend ab dem 1. Januar des Kalenderjahrs erhoben              BJHM8IOTCR 3a nepH0A, Hal.lHHaR C 1 RHBapR KaneHAapHoro\nwerden, das dem Jahr folgt, in dem dieses Abkommen in Kraft       roAa, CJ18AYIOLl.48r0 38 r0AOM, B K0T0p0M H8CT0RLL4ee Cor-\ngetreten ist.                                                      naweHHe ecryn1-1r e cHny.\nArtikel 29                                                             CT&TbA 29\nGeltungsdauer                                                         CpoK AeHCTBHR\nDieses Abkommen bleibt auf unbestimmte Zeit in Kraft, jedoch        Hacroff1..L4ee CornaweHHe ocraercR e cHne Ha HeonpeAeneH-\nkann jeder der Vertragsstaaten bis zum 30. Juni eines jeden       HblH cpoK, OAHBKO Ka>KA08 HJ AoroeapHBalOLl.4HXCff       rOCYABPCTB\nKalenderjahrs nach Ablauf von fünf Jahren, vom Tag des lnkraft-   nocne HCT81.18HHR ORTH 118T C A8Tbl ec-rynneHHR HaCTORlJ..18rO\ntretens an gerechnet, das Abkommen gegenüber dem anderen           CornaweHHR B CHJlY MO)t(eT AeHOHCHpoeaTb ero nyTeM nHCb-\nVertragsstaat auf diplomatischem Weg schriftlich kündigen; in     M8HH0ro yeeAoMneHHR Apyroro Aoroeap1-1eat01.1.terocR rocy-\ndiesem Fall ist das Abkommen nicht mehr anzuwenden                 AapcTea no AHOJlOMaTH1.18CKHM KaHanaM He 003AHee 1.18M AO\n30 HIOHR nt06oro K8J18HA8PHOro roAa. B raKOM cny4ae H8CTOR-\nLL4ee CornaweHH8 He OOAJ18>KHT A8J1bHe111weMy npHMeHeHHIO:\na) bei den an der Quelle im Abzugsweg erhobenen Steuern von        a)    B OTHOWSHHH YAep>KHB88MblX         y HCT04HHKa Hanoroe C AHBH-\nDividenden, Zinsen und Lizenzgebühren auf die Beträge, die          A8HAOB, npo1..1eHTOB H aeropCKHX BOJHarpa>KA8HHH H JlHl..leH-","2728         Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996\nam oder nach dem 1. Januar des Kalenderjahrs gezahlt wer-           3MOHHblX nnaTe)Keiit - K cyMM8M, KOTOpble BblnJ18'-IMB8IOTCR\nden, das auf das Kündigungsjahr folgt;                               1 RHBapR ni-16O nocne 1 RHBapR K811eHABPHOfO fOAB, cne-\nAY10LL.1ero 38 fOAOM, B KOTOPOM 38RBJleHO O AeHOHCBL.IHH\nCor naweHHR;\nb) bei den übrigen Steuern auf die Steuern, die für Zeiträume       b) B OTHOWeHHH npO\"IHX Hanoros - K cyMMaM Hanoroe, KOTOpble\nbeginnend ab dem 1. Januar des Kalenderjahrs erhoben                 B3HMBIOTCR 38 nepHO.Q, Ha\\4HH8R C 1 RHBBPR Ka/18HABPHOro\nwerden, das auf das Kündigungsjahr folgt.                            fOAa, cneAy10LL.1ero 38 fOAOM, 8 KOTOpOM 38RBneHO O AeHOH-\nC8l.lHll1 CornaweH111R.\nGeschehen zu Moskau am 29. Mai 1996 in zwei Urschriften,             CoeepweHO e       MOCKBe  29 MaR 1996 roAa e ABYX 3K3eMnnRpax,\njede in deutscher und russischer Sprache, wobei jeder Wortlaut      Ka>K,QblH Ha H8Me4KOM III pyCCKOM R3b1KaX, npw-teM o6a TeKCTa\ngleichermaßen verbindlich ist.                                      HMelOT OAHHaKOBYIO CHny.\nFür die Bundesrepublik Deutschland\n3a Cl>eAepanteHyJO Pecny6nHKY r epMaHHR\nErnst Jörg v. Studnitz\nTheodor Waigel\nFür die Russische Föderation\n3a Pocc111iitcKY10 Cl>eAepa411110\nKadannikow","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996                        2729\nProtokoll                                                            npoTOKOn\nDie Bundesrepublik Deutschland                                   <I>eAepan1eHaR Pecny6m1Ka repMaHHR\nund                                                                   1,1\ndie Russische Föderation                                               POCCHMCKaR <t>eAepat.4Hfl\nhaben anläßlich der Unterzeichnung des Abkommens zwischen           npH noAnHcaHHH CornaweHHR Me>KAY OÖOHMH rocyAapcrea-\nden beiden Staaten zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf         Ml,1 06 H36e>KaHHH ABOMHOro Ha110roo6no>KeHHR B OTHOWeHMH\ndem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen am            Hanoroe Ha AOXOAbl 1,1 HMYU,lecTBO, COCTORBWeMCR 29 Mafl 1996\n29. Mai 1996 in Moskau die nachstehenden Bestimmungen ver-          roAa B MocKee, cornaCHßl4Cb O HH>KecneAylO~HX nono>KeHHRX,\neinbart, die Bestandteil des Abkommens sind:                        KOTopble RBßRIOTCR HeOTb8MßeMOM \"taCTblO CornaweHHR:\n1. Zu Artikel 2                                                     1. K CT8Tb8 2\nEs besteht Einvernehmen darüber, daß dieses Abkommen auf die        C\"tHTaeTCR cornacoeaHHblM, 'fTO CornaweHHe npHMeHReTCR K\nin Artikel 2 aufgezählten Steuern angewendet wird, die auf Bun-     ynoMflHYTblM B CTaTb8 2 HanoraM, ycTaHOBfl8HHblM Ha c:l>eAe-\ndesebene, regionaler und örtlicher Ebene erhoben werden.            paßbHOM, perHOH8ßbHOM H MecTHOM ypOBHRX.\n2. Zu Artikel 7                                                     2. K CT8Tbe 7\na) Einer Bauausführung oder Montage dürfen in dem Vertrags-         a) K crpo111renbHOM nno~aAKe 111n1,1 o6'beKT)' MOHTa>Ka e Aoro-\nstaat, in dem sich die Betriebsstätte befindet, nur solche           eap111eat0L1-'eMCR rocyAapcree, B KOTOpOM HaXOAHTCR no-\nGewinne zugerechnet werden, die ein Ergebnis dieser Tätig-           CTORHH08 npeACTaBHTeßbCTBO, MOryT QblTb OTHeceHbl flHWb\nkeiten selbst sind. Gewinne, die aus einer mit diesen Tätigkei-      Te cyMMbl npH6blßH, KOTOpble BblTeKalOT HenocpeACTBeHHO\nten im Zusammenhang stehenden oder davon unabhängig                  H3 3TOM AeRTeßbHOCTH. CyMMbl npH6blßH, nonyYaeMble OT\nerfolgten Warenlieferung der Hauptbetriebsstätte oder einer          nocTaBKH roeapoe, npoH3BeAeHHblX B CBR3H C 3TOM AeRTenb-\nanderen Betriebsstätte des Unternehmens oder einer dritten           HOCTblO HßH 6e3 BCRKOro OTHOWeHHR K HeM ronOBHblM noA-\nPerson herrühren, sind der Bauausführung oder Montage                pa3AeneHHeM ßH6o ApyrHM nOCTORHH~M npeACT8BHTeßb·\nnicht zuzurechnen.                                                   CTBOM npeAnPHRTHR HßH rpeTbHM ßHl.40M, He nOAße>KaT\nOTHeceH!-1IO K CTp0HTeßbHOM nno~aAKe HßH OO'beKT)' MOH-\nTa>t<a;\nb) Einkünfte einer in einem Vertragsstaat ansässigen Person, die    b) AoxOAbl pe3HAeHTa Aoroeap111ea10~erocR rocyAapcrea,\nauf Planungs-, Projektierungs-, Konstruktions- oder For-             CBR3aHHble C ocy~ecTeneHHeM HM B 3TOM Aoroeap111ea10-\nschungsarbeiten sowie technische Dienstleistungen entfallen,         ~eMCR r ocy Aapcree npoeKTHblX, npoeKTHO-KOHCTpYKTopc-\ndie sie in diesem Vertragsstaat erbringt und die im Zusam-           KHX HßH Hay\"tHO-HCCßeAOB8T8ßbCKHX pa6oT, ~ TaK>Ke TeXHH-\nmenhang mit einer im anderen Vertragsstaat unterhaltenen             \"t8CKHX ycnyr, CBR3aHHblX C nOCTOflHHblM npeACT8BHTeßbCT-\nBetriebsstätte stehen, werden dieser Betriebsstätte nicht zu-        BOM e ApyroM Aoroeap1,1ea10~eMcR rocyAapcree, He OTHO-\ngerechnet.                                                           CRTCR K 3TOMY nocTOflHHOMY npeACTaBHTenbCTBy.\n3. Zu den Artikeln 7 und 9                                          3. K CT8TbAM 7        H 9\nEs gilt als vereinbart, daß Zinsen, die eine in einem Vertragsstaat C\"tHTaeTCfl cornacoeaHHblM, \"ITO cyMM~ npo1.1eHTOB, KOTOpbre\nansässige Gesellschaft zahlt, an der eine im anderen Vertrags-      Bblnna\"tHBaeT KOMnaHHR, RBflRIO~aRCR pe3HAeHTOM OAHOro Ao-\nstaat ansässige Person beteiligt ist, unabhängig davon, ob diese    roeap111ea10~erocR rocyAapcrea H e KoropoM yYacTeyer pe3H-\nZinsen an eine Bank oder eine andere Person gezahlt werden,         AeHT Apyroro Aoroeap111ea10~erocR rocyAapcrea, noAne>KaT\nund unabhängig von der Laufzeit des Darlehens bei der Ermittlung    HeorpaHH\"teHHOMY Bbl\"teTy npH HC\"tHCßeHHH Hanoroo6naraeMOM\ndes steuerlichen Gewinns dieser Gesellschaft im erstgenannten       npH6blßH 3TOH KOMnaHHH B nepeoM ynoMRHyTOM rocyAapcree,\nStaat unbeschränkt abzugsfähig sind. Dieser Abzug darf aber         He3aBHCHMO OT TOro, Bblnßa4HBalOTCfl nH 3TH cyMMbl npo1.1eHTOB\nnicht den Betrag übersteigen, den unabhängige Unternehmen           oaHt<y HflH ApyroMy ßHL4Y, H He3aBHCHMO OT cpoKa AeMCTBHR\nmiteinander unter vergleichbaren Umständen vereinbaren wür-         CCYAbl. TaKOM Bbl\"teT, OAHaKo, He MO>KeT npee~waTb cyMM,\nden. Entsprechendes gilt für Kosten der Werbung. Die vorstehen-     KOTOpble cornacOBblBaßHCb Qbl He3aBHCHMblMH npeAnPHRTHRMH\nden Regelungen gelten auch für Zinsen und Kosten der Werbung,       np111 conocraeHMblX ycnoeHRX. Cooreercrey10~ee nono>KeHHe\ndie von einer Betriebsstätte gezahlt werden.                        npHMeHReTCR K H3Aep>KK8M Ha peKnaMy. npeAblAY~He no-\nßO>KeHHR TaK>Ke pacnpocrpaHRIOTCR Ha cyMMbl npo1.1eHTOB H\nH3Aep>KKH Ha peKnaMy, e~nna\"tHBaeMble nOCTORHHblM npeA-\nCT8BHT8flbCTBOM.\n4. Zu Artikel 10                                                    4. K CT8Tb8 10\nAuf seiten der Bundesrepublik Deutschland umfaßt der Ausdruck       npi-tMeHHTeßbHO K <I>eAepaTHBHOM Pecnyon111Ke r epMaHHR Tep-\n„Dividenden\" auch Einkünfte eines stillen Gesellschafters aus       MHH \"AHBHAeHA~\" BKßlO\"taeT TaK>Ke AOXOAbl HernacHoro y4acr-\nseiner Beteiligung als stiller Gesellschafter und Ausschüttungen    HHK8 OT ero AOneeoro y\"taCTHfl KaK TaKoeoro H Bblnß8Tbl no\nauf Anteilscheine an einem Investmentvermögen.                      cepTH(pHKaTaM naeeoro HHBeCTHl.4HOHHoro cpOHAa,\n5. Zu den Artikeln 1O und 11                                        5. K CT8TbAM 10 H 11\nUngeachtet der Bestimmungen dieser Artikel können Einkünfte,        HeCMOTPR Ha nono>KeHHR yKa3aHHblX CTaTeM, AOXOAbl, B03HH-\ndie aus einem Vertragsstaat stammen, nach dem Recht dieses          KatO~He e Aoroeap111ea10~eMCR rocyAapcree, Moryr o6nararb-\nVertragsstaats besteuert werden, wenn sie                           CR HanoroM B COOTBeTCTBHH C 3aKOHOAaTeJlbCTBOM 3Toro rocy-\nAapcrea, ecn111 OHH:\na) auf Rechten oder Forderungen mit Gewinnbeteiligung (in der       a) OCHOB8Hbl Ha npaeax HßH AOJlr0BblX rpe6oeaHHRX, npeAyC-\nBundesrepublik Deutschland einschließlich der Einkünfte ei-         MaTpHB8IO~HX yyacrne B npHOblßH (npHMeHHTeflbHO K <I>e-","2730           Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 52, ausgegeben zu Bonn am 11. Dezember 1996\nnes stillen Gesellschafters aus seiner Beteiligung, der Einkünf-          A8pan1BHOH Pecny6mtK8 repMaHHR BKJ1I04aR AOXOAbl He-\nte aus partiarischen Darlehen und Gewinnobligationen) beru-                rnaCHOfO y4aCTHHKa, no11y4aeMbte HM OT AOJlesoro y4aCTHff\nhen und                                                                    KaK TaKOBOro, AOXOAbl OT CCYA, COAep)KSlltHX npaBO Ha y4a-\nCTH8 B npH6btJ1H, H 0611HraLtMH C npaBOM Ha Y4SCTMe B npH-\n6blJ1H) H\nb) bei der Gewinnermittlung des Schuldners dieser Einkünfte            b) nOAJle)KaT Bbl4eTy npM MC4MCJ18HHH npMOblJlH nnaTeJ1bllt\"1K8\nabzugsfähig sind.                                                          3THX AOXOAOB.\n6. Zu Artikel 15                                                      6. K CT8Tb8 15\nEs besteht Einvernehmen, daß ungeachtet der Bestimmungen               C4MTaeTCR cornacoeaHHblM, 'ffO H8CMOTpR Ha OOJ10)KeH\"1R CTa-\ndes Artikels 15 Vergütungen, die von einer öffentlichen Kasse in       TbH 15, B03Harpa>KAeHMR, BbITTßa4MeaeMble 38 Cl.feT rocyAapcT-\nder Bundesrepublik Deutschland an in die Russische Föderation          BeHHblX cpeACTB B <l>eAepaTMBHOH PecnyOrlHKe r epM8HIIIR co-\nentsandte Mitarbeiter des Goethe-Instituts oder des Deutschen          TPYAHIIIKaM v1HCTHTYT8 HM8HM reTe HJlM AK8A8MMl.feCKOM CJ1y)K-\nAkademischen Austauschdienstes gezahlt werden, nur in der              0bl \"Aoiii4ep aKaAeMHwep aycTayWAMHcT\", HanpaeneHHblM e\nBundesrepublik Deutschland besteuert werden können. Werden             POCCHHCKYIO <l>e,qepal(HIO, MOryT oonaraTbCR HanoroM TOJlbKO B\ndiese Vergütungen dort nicht besteuert, so gilt Artikel 15. Die       <J>eAepaTHBHOM PecnyOnMKe repMaHHR. ECJlH YKa3aHHbl81!903Ha-\nzuständigen Behörden können die sinngemäße Anwendung der               rpa>KAeHHR He 00nara10TCR TaM HanoroM, TO npMMeHRIOTCR no-\nvorstehenden Bestimmungen auf Vergütungen vereinbaren, die             J10)KeHIIIR CTaTbH 15. KoMneTeHTHble opraHbl_ MOryT cornacoeaTb\nan Personen gezahlt werden, die durch vergleichbare Einrichtun-        SAeKeaTHOe            npHMeH8H\"1e        YK838HHblX   nono>KeHHH     K\ngen der Vertragsstaaten entsandt werden.                               B03Harpa>KAeHIIIRM, BbtnJ1a4111eaeMblM J1111Lt8M, HanpaenReMblM\naHanorH4HblMH Y4P8)KAeHHRMM AoroeapMealOLLtHXCR rocy-\nAapcTe.\nDie vorstehenden Bestimmungen gelten entsprechend für Vergü-           nono>KeHHR HaCTORLLtero nyHKTa npoTOKOna npMM8HRIOTCR TSK-\ntungen, die im Rahmen von Hilfsprogrammen der Bundesrepublik           >K8 K B03Harp8}1(,QeHIIIRM, Bbln/181.fMBaeMblM B paMKaX ocyLLtecT-\nDeutschland, eines ihrer Länder oder einer ihrer Gebietskörper-        eneHMR nporpaMM TeXHM'·18CKOH nOMOLLtH <l>eAepaTHBHOH Pecny-\nschaften ausschließlich aus deren Mitteln an Personen gezahlt          OnHKOH repMSHHR, OAHOH H3 ee 3eMeJ1b M/1111 OAHHM M3 HX Tepp111-\nwerden, die. in die Russische Föderation entsandt worden sind,         TopHaJ1bHO-aAMIIIHHCTpaTIIIBHblX oOpa30BaHIIIH HCKJ1I04MTeJ1bHO\nwenn diese Programme mit den entsprechenden russischen Be-             38 C4eT CBOHX cpeACTB JlHL(aM, HanpaeneHHblM B POCCHHCKYIO\nhörden der Staatsgewalt oder der Verwaltung oder der örtlichen         <l>eAepal.(\"1IO, ecn1,,1 TaK1,,1e nporpaMMbl cornacoeaHbt c cooTeeTcT-\nSelbstverwaltung vereinbart worden sind.                               ey10LLtHMH pocc111IIICK\"1Ml,,1 opraHaMIII rocyAapCTBeHHOH e11acn1\n11111111 ynpae11eH\"1R 1111100 opraHaMH MecTHoro caMoynpae11eH111R.\n7. Zu Artikel 25                                                       7. K CT8Tb8 25\na) Beide Vertragsstaaten sind sich darüber einig, daß eine An-         a) Aoroeap1,1ea10~HecR rocyAapcTea eAHHbl e TOM, 'ffO no-\nwendung des Artikels 24 auch bei Steuern erfolgt, die nicht in             no>KeHMR CTaTbM 24 npHMeHRIOTCff TaK)Ke K HanoraM, He\nArtikel 2 aufgeführt sind, und daß etwaige Probleme hierbei                YKa38HHblM B CTaTbe 2, M 'ffO B03MO>KHble npoOneMbl npM\nnach dem in Artikel 25 vorgesehenen Verfahren behandelt                    3TOM paccMaTpHBalOTCR cornaCHO npol.(eAype, npeAyCMO-\nwerden.                                                                    TpeHHOH no110>K8HMffMIII CTaTbM 25;\nb) Jeder Vertragsstaat wird Verfahren dafür schaffen, daß bei          b) Ka>t<.Aoe Aoroeapi-tea10LLteecR rocyAapcTeo pa3pa0oTaeT\nEinkünften, die nach den Artikeln 10, 11 und 12 im Quellen-                npoLteAYPbl, o6ecne4HBalO~He eblnnaTY AOXOAOB Oe3 YAep-\nstaat keiner oder nur einer ermäßigten Steuer unterliegen, die             >KaHMR ßMOO C YAep)KaHMeM cyMMbl Hanora, npeAYCMOTpeH-\nZahlung ohne oder nur mit dem Steuerabzug erfolgen kann,                   HOH CornaweH111eM, npMMeHMTeßbHO K AOXOASM, He nOA-\nder im Abkommen vorgesehen ist. Wenn bei Zahlungen in                      ne>KaLLtMM Hanoroo011o>KeHMIO cornaCHo nono>KeHHRM ero\ndiesen Fällen eine höhere Steuer einbehalten worden ist, als               CTaTeH 10, 11 M 12 MßM nOAß8>KaLLtMM CHlll>K8HHOMY Hanoro-\ndieses Abkommen vorsieht, wird der Unterschiedsbetrag in-                  00110)KeHHIO B rocyAapcTB8-MCT04HMKe 3TOrO AOXOAa, EcnM\nnerhalb eines Jahres nach Eingang des hierfür notwendigen                  npM TSKMX BblnnaTax Oblna YAep>KaHa Oonee BblCOKaR cyMMa\nAntrags erstattet.                                                         Hanora, 4eM npeAycMOTp8HHaR Cor11aweHMeM, TO M3ßMWHRR\ncyMMa B03epaLLtaeTCR B Te4eHM8 OAHOro roAa CO AHR nocTy-\nn11eHIIIR 38RB11eHHR, TpeOylOLLterOCR A11R 3TMX L(eneiii.\nFür die Bundesrepublik Deutschland\n3a <l>eAepaTMBHYIO Pecny011HKY repMaHHff\nErnst Jörg v. Studnitz\nTheodor Waigel\nFür die Russische Föderation\n3a PoCCVIHCKylO <l>eAepal.(111IO\nKadannikow"]}