{"id":"bgbl2-1996-44-6","kind":"bgbl2","year":1996,"number":44,"date":"1996-10-15T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1996/44#page=9","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1996-44-6/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1996/bgbl2_1996_44.pdf#page=9","order":6,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Zweiten Fakultativprotokolls zu dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte zur Abschaffung der Todesstrafe","law_date":"1996-09-16T00:00:00Z","page":2521,"pdf_page":9,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 44, ausgegeben zu Bonn am 15. Oktober 1996         2521\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Zweiten Fakultativprotokolls zu dem Internationalen Pakt\nüber bürgerliche und politische Rechte zur Abschaffung der Todesstrafe\nVom 16. September 1996\nDas Zweite Fakultativprotokoll vom 15. Dezember 1989 zu dem Internatio-\nnalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte zur Abschaffung der Todes-\nstrafe (BGBI. 1992 II S. 309) ist nach seinem Artikel 8 Abs. 2 für folgende weitere\nStaaten in Kraft getreten:\nKroatien                                                        am 12. Januar 1996\nMalta                                                           am 29. März 1995\nnach Maßgabe des nachstehenden, bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde\nangebrachten Vorbehalts:\n(Übersetzung)\n\"Pursuant to Article 2, Malta reserves the    \"Nach Artikel 2 behält sich Malta das\nright to apply the death penalty to persons   Recht vor, die Todesstrafe auf Personen\nsubject to the Malta Armed Forces Act         anzuwenden, die dem maltesischen Streit-\n(Chapter 220 of the revised edition of the    kräftegesetz unterliegen (Kapitel 220 der\nLaws of Malta), which Act provides that the   überarbeiteten Ausgabe der Gesetze von\ndeath penalty may be awarded in excep-        Malta); dieses Gesetz sieht vor, daß die\ntional and serious cases defined therein,     Todesstrafe in den im Gesetz festgelegten\nbut only intimes of war.\"                     außergewöhnlichen und schweren Fällen,\njedoch ausschließlich in Kriegszeiten, ver-\nhängt werden kann.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n14. Juni 1995 (BGBI. II S. 567).\nBonn, den 16. September 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Scheel"]}