{"id":"bgbl2-1996-4-5","kind":"bgbl2","year":1996,"number":4,"date":"1996-01-27T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1996/4#page=2","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1996-4-5/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1996/bgbl2_1996_4.pdf#page=2","order":5,"title":"Verordnung zur Durchführung der Vereinbarung vom 7. Dezember 1995 zwischen dem Bundesministerium der Finanzen der Bundesrepublik Deutschland und dem Wojewoden von Szczecin als Vertreter der Regierung der Republik Polen über die Zone am Grenzübergang Rosow - Rosow (Rosowek)","law_date":"1996-01-18T00:00:00Z","page":114,"pdf_page":2,"num_pages":3,"content":["114    Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 27. Januar 1996\nVerordnung\nzur Durchführung der Vereinbarung vom 7. Dezember 1995\nzwischen dem Bundesministerium der Finanzen der Bundesrepublik Deutschland\nund dem Wojewoden von Szczecln als Vertreter der Regierung der Republik Polen\nüber die Zone am Grenzübergang Rosow - Rosow (Rosowek)\nVom 18. Januar 1996\nAuf Grund des Artikels 2 des Gesetzes vom 3. Februar 1994 zu dem Abkom-\nmen vom 29. Juli 1992 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der\nRepublik Polen über Erleichterungen der Grenzabfertigung (BGBI. 1994 II S. 265)\nverordnen das Bundesministerium der Finanzen und das Bundesministerium des\nInnern:\n§1\nAn der deutsch-polnischen Grenze wird am GrenzQbergang Rosow - Rosow\n(Rosowek) nach Maßgabe der Vereinbarung vom 7. Dezember 1995 hiermit die\nZone für die vorgeschobenen deutschen Grenzdienststellen auf polnischem\nGebiet festgelegt, in der die deutschen Bediensteten die Grenzabfertigung vorzu-\nnehmen berechtigt sind. Die Vereinbarung wird nachstehend veröffentlicht.\n§2\n(1) Diese Verordnung tritt mit Wirkung vom 8. Dezember 1995 in Kraft.\n(2) Diese Verordnung tritt an dem Tage außer Kraft, an dem die Vereinbarung\naußer Kraft tritt.                                                      ·\n(3) Der Tag des Außerkrafttretens ist im Bundesgesetzblatt bekanntzugeben.\nBonn, den 18. Januar 1996\nDer Bundesminister der Finanzen\nIn Vertretung\nJ. Stark\nDer Bundesminister des Innern\nIn Vertretung\nScheiter","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 27. Januar 1996                           115\nVereinbarung\nzwischen dem Bundesministerium der Finanzen\nder Bundesrepublik Deutschland\nund dem Wojewoden von Szczecin\nals Vertreter der Regierung der Republik Polen\nüber die Zone am Grenzübergang Rosow - Rosow (Rosowek)\nPorozumienie\nmiE:ldzy Federalnym Ministerstwem Finans6w\nRepubliki Federalnej Niemiec\na Wojewode} Szczecinskim\njako przedstawicielem Rzqdu Rzeczypospolitej Polskiej\no strefie obejmujqcej przejscie graniczne Rosow - Rosow (Ros6wek)\nDas Bundesministerium der Finanzen                                   Federalne Ministerstwo Finans6w\nder Bundesrepublik Deutschland                                       Republiki Federalnej Niemiec\nund                                                                .1\nder Wojewode von Szczecin                                           Wojewoda Szczecinski\nals Vertreter der Regierung der Republik Polen                  jako przedstawiciel Rza.du Rzeczypospolitej Polskiej\nhaben folgendes vereinbart:                                       uzgodnili, eo nastwuje:\nArtikel 1                                                          Artykut 1\nAm Grenzübergang Rosow-Rosow (Rosowek) werden auf pol-            Na przejsciu granicznym Rosow-Rosow (Ros6wek) ~~ za-\nnischem Gebiet vorgeschobene deutsche Grenzdienststellen er-      tozone na polskim terytorium wysuni~te niemieckie urzQdY kon-\nrichtet.                                                          troli granicznej.\nArtikel 2                                                          Artykut 2\nIn Ausführung von Artikel 2 Absatz 3 des Abkommens vom            W wykonaniu postanowien artykufu 2 ustQp 3 Umowy miQdzy\n29. Juli 1992 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der     Republika. Federalna. Niemiec a RZ8Clc\\p0Spolita. Polska. 0\nRepublik Polen über Erleichterungen der Grenzabfertigung ver-     ufatwieniach w odprawie granicznej z dnia 29 lipca 1992 roku\neinbaren die Vertragsparteien die Zone dieses Grenzübergangs,     Umawiaja.ce si~ Strony okreslaja. strefQ tego przejscia granicz-\nin der die deutschen Bediensteten die Grenzabfertigung auf pol-  nego, w kt6rej funkcjonariusze niemieccy    sa. uprawnieni do doko-\nnischem Gebiet vorzunehmen berechtigt sind.                       nywania odprawy granicznej na polskim terytorium.\nArtikel 3                                                        Artykut 3\nIm Sinne von Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe e und Absatz 2 des     W mysl artykufu 1 ustQp 1 litera e i ustQp 2 Umowy z dnia\nAbkommens vom 29. Juli 1992 umfaßt die in Artikel 2 dieser       29 lipca 1992 roku strefa wymieniona w artykule 2 tego Porozu-\nVereinbarung genannte Zone:                                      mienia, obejmuje:\na) den Amtsplatz einschließlich seiner Zufahrt von der gemein-   a) miejsce odpraw granicznych wraz z dojazdem od wsp61nej\nsamen Grenze;                                                    granicy;\nb) die von den Bediensteten der Grenzabfertigungsbehörden        b) powierzchnie, urza.dzenia i pomieszczenia na miejscu odpraw\nbeider Staaten auf dem Amtsplatz gemeinsam benutzten Flä-        granicznych wykorzystywane wsp6lnie przez urzQdy kontroli\nchen, Anlagen und Räume;                                         granicznej obu panstw;\nc) die den Bediensteten der deutschen Grenzabfertigungsbehör-    c) przekazane do wyta.cznego korzystania przez funkcjonariuszy\nden auf dem Amtsplatz zur alleinigen Benutzung überlasse-        niemieckich urzQd6w kontroli granicznych pomieszczenia i\nnen Anlagen und Räume.                                           urza.dzenia w miejscu odpraw granicznych.\nArtikel 4                                                         Artykut 4\n(1) Diese Vereinbarung tritt an dem ihrer Unterzeichnung fol-    (1) Porozumienie wchodzi w zycie w dniu nastQpuja_cym po jego\ngenden Tag in Kraft.                                             podpisaniu.\n(2) Diese Vereinbarung wird auf unbestimmte Zeit geschlossen.    (2) Porozumienie zostaje zawarte na czas nieokreslony.","116              Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 27. Januar 1996\n(3) Jede Vertragspartei kann diese Vereinbarung schriftlich         (3) Porozumienie moze zostac wypowiedziane drog~ pisemn~\nkündigen. Wird die Vereinbarung gekündigt, so tritt sie sechs      przez kazd~ ze Stron. Jei:eli Porozumienie zostanie wypo-\nMonate nach dem Zeitpunkt außer Kraft, zu dem die Kündigung        wiedziane, traci ono moc obowi(\\Zuj~~ po uptywie szesciu\nder anderen Vertragspartei zugegangen ist.                         miesi~cy po dor~czeniu wypowiedzenia drugiej Stronie.\nGeschehen zu Potsdam am 7. Dezember 1995 in zwei Ur-                Spo~dzono w Poczdamie dnia 7 grudnia 1995 roku w dw6ch\nschriften, jede in deutscher und polnischer Sprache, wobei jeder   egzemplarzach, kai:dy w j~zyku niemieckim i polskim, przy czym\nWortlaut gleichermaßen verbindlich ist.                            obydwa teksty posiadaj~ jednakow~ moc.\nFür das Bundesministerium der Finanzen\nder Bundesrepublik D~utschland\nZa Federalne Ministerstwo Finans6w\nRepubliki Federalnej Niemiec\nEhlert\nAls Vertreter der Regierung der Republik Polen\nJako przedstawiciel Rz~du Rzeczypospolitej Polskiej\nM. Tafasiewicz"]}