{"id":"bgbl2-1996-38-5","kind":"bgbl2","year":1996,"number":38,"date":"1996-08-27T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1996/38#page=152","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1996-38-5/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1996/bgbl2_1996_38.pdf#page=152","order":5,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über die Überstellung verurteilter Personen","law_date":"1996-07-23T00:00:00Z","page":1456,"pdf_page":152,"num_pages":1,"content":["1456                   Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 38, ausgegeben zu Bonn am 27. August 1996\nHerausgeber. Bundesministerium der Justiz - Verlag: Bundesanzeiger Verlags-\nges.m.b.H. - Druck: Bundesdruckerei GmbH, Zweigniederlassung Bonn.\nBundesgesetzblatt Teil I enthält Gesetze sowie Verordnungen und sonstige Be-\nkanntmachungen von wesentlicher Bedeutung, soweit sie nicht im Bundesgesetz-\nblatt Teil II zu veröffentlichen sind.\nBundesgesetzblatt Teil II enthält\na) völkerrechtliche Übereinkünfte und die zu ihrer Inkraftsetzung oder Durch-\nsetzung erlassenen Rechtsvorschriften sowie damit zusammenhängende\nBekanntmachungen,\nb) Zolltarifvorschriften.\nlaufender Bezug nur im Verlagsabonnement. Postanschrift für Abonnements-\nbestellungen sowie Bestellungen bereits erschienener Ausgaben:\nBundesanzeiger Verlagsges.m.b.H., Postfach 13 20, 53003 Bonn\nTelefon: (0228) 38208-0, Telefax: (0228) 38208-36.\nBezugspreis für Teil I und Teil II halbjährlich je 97,80 DM. Einzelstücke je angefan-\ngene 16 Seiten 3, 10 DM zuzüglich Versandkosten. Dieser Preis gilt auch für\nBundesgesetzblätter, die vor dem 1. Januar 1993 ausgegeben worden sind.\nLieferung gegen Voreinsendung des Betrages auf das Postgirokonto Bundes-\ngesetzblatt Köln 3 99-509, BLZ 370 100 50, oder gegen Vorausrechnung.\nPreis dieser Ausgabe: 33,70 ·DM (31,00 DM zuzüglich 2,70 DM Versandkosten), bei                    Bundesanzeiger Verlagsgea.m.b.H. • Poatfach 13 20 . 53003 Bonn\nLieferung gegen Vorausrechnung 34, 70 DM.                                                                  Poatvertriebsstück , Z 1998 , Entgelt bezahlt\nIm Bezugspreis ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz\nbeträgt 7%.\nBekanntmachu~9\nüber den Geltungsbereich des Ubereinkommens\nüber die Überstellung verurteilter Personen\nVom 23. Juli 1996\nDie N i e d e r I a n de haben dem Generalsekretariat des Europarats die E r -\nstreck u n g des Übereinkommens vom 21. März 1983 über die Überstellung\nverurteilter Personen (BGBI. 1991 II S. 1006) auf die N i e der I ä n d i s c h e n\nAn t i 11 e n und A r u b a nach Maßgabe der nachstehenden Erklärung notifiziert\n(vgl. die Bekanntmachung vom 19. Dezember 1991, BGBI. 1992 II S. 98):\n(Übersetzung)\n\"In accordance with Article 20, para-                      \"Nach Artikel 20 Absatz 2 des Überein-\ngraph 2, of the Convention, the Govemment                   kommens erklärt die Regierung des König-\nof the Kingdom of the Netherlands declares                  reichs der Niederlande, daß die Anwendung\nthat the application of the Convention is                  des Übereinkommens auf die Niederländi-\nextended to the Netherlands Antilles and                   schen Antillen und Aruba erstreckt wird.\nAruba.\nThe declaration sub 1) made by the King-                   Absatz 1 der Erklärung des Königreichs\ndom of the Netherlands on 30 September                     der Niederlande vom 30. September 1987\n1987 remains valid for the Netherlands An-                behält seine Gültigkeit für die Niederländi-\ntilles and Aruba; the declaration sub 2) is                schen Antillen und Aruba; Absatz 2 wird wie\ncompleted as follows:                                      folgt vervollständigt:\n(with regard to Article 17, paragraph 3, of                 (zu Artikel 17 Absatz 3 des Übereinkom-\nthe Convention:) Documents intended for                     mens:) Für die Behörden der Niederländi-\nthe Netherlands Antilles or Aruban author-                 schen Antillen oder Arubas vorgesehene\nities should be drawn up in Dutch, English                  Unterlagen sollen in der niederländischen,\nor Spanish, or accompanied by a translation                englischen oder spanischen Sprache abge-\nin one of the above three languages.\"                      faßt sein oder mit einer Übersetzung in eine\nder vorgenannten drei Sprachen übermittelt\nwerden.\"\nNach Artikel 20 Abs. 2 ist die Erstreckung am 1. Juni 1996 wirksam geworden.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n20. Februar 1996 (BGBI. II S. 467).\nBonn, den 23. Juli 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr.· Scheel"]}