{"id":"bgbl2-1996-36-2","kind":"bgbl2","year":1996,"number":36,"date":"1996-08-19T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1996/36#page=5","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1996-36-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1996/bgbl2_1996_36.pdf#page=5","order":2,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens von 1971 über psychotrope Stoffe","law_date":"1996-07-12T00:00:00Z","page":1213,"pdf_page":5,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 36, ausgegeben zu Bonn am 19. August 1996               1213\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens\nzur Bekämpfung des Terrorismus\nVom 11. Jull 1996\nDas Europäische Übereinkommen vom 27. Januar 1977 zur Bekämpfung des\nTerrorismus (BGBI. 1978 II S. 321) ist nach seinem Artikel 11 Abs. 3 für\nMalta                                                                  am 20. Juni 1996\nnach Maßgabe des nachstehenden, bei Hinterlegung der Ratifikations-\nurkunde angebrachten Vorbehalts\nin Kraft getreten:\n(Übersetzung)\n\"The Government of Malta ratifies this           „Die Regierung von Malta ratifiziert dieses\nConvention subject to the provisions of the      Übereinkommen vorbehaltlich der Bestim-\nMaltese Constitution relative to extradition     mungen der maltesischen Verfassung be-\nfor offences of a political nature;              treffend die Auslieferung für Straftaten poli-\ntischer Art;\nAnd, furthermore, declares that in accord-       und sie erklärt ferner, daß sie sich in\nance with the provisions of Article 13, para-    Übereinstimmung mit Artikel 13 Absatz 1\ngraph 1, of the Convention, it reserves the      des Übereinkommens das Recht vorbehält,\nright to refuse extradition in respect of any    die Auslieferung in bezug auf eine in Arti-\noffence mentioned in Article 1 of the Con-       kel 1 des Übereinkommens genannte Straf-\nvention if it considers it to be a political     tat abzulehnen, wenn sie diese als politi-\noffence or connected with a political offence   sche Straftat oder als eine mit einer politi-\nor inspired by political motives.\"              schen Straftat zusammenhängende oder\nals eine auf politischen Beweggründen be-\nruhende Straftat ansieht.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n31. Mai 1996 (BGBI. II S. 1054).\nBonn, den 11. Juli 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Scheel\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich                             .\ndes Übereinkommens von 1971 über psychotrope Stoffe\nVom 12. Juli 1996\nDas Übereinkommen vom 21. Februar 1971 über psy-\nchotrope Stoffe (BGBI. 1976 II S. 1477: 1978 II S. 1239;\n1980 II S. 1406; 1981 II S. 379; 198511 S. 1104) wird nach\nseinem Artikel 26 Abs. 2 für folgende weitere Staaten in\nKraft treten:\nGambia                                        am 22. Juli 1996\nSchweiz                                       am 21. Juli 1996\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 11. Juni 1996 (BGBI. II S. 1080).\nBonn, den 12. Juli 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Scheel"]}