{"id":"bgbl2-1996-35-15","kind":"bgbl2","year":1996,"number":35,"date":"1996-08-09T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1996/35#page=5","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1996-35-15/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1996/bgbl2_1996_35.pdf#page=5","order":15,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens über die internationale Handelsschiedsgerichtsbarkeit","law_date":"1996-07-03T00:00:00Z","page":1197,"pdf_page":5,"num_pages":6,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 9. August 1996           1197\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens\nüber die internationale Handelsschiedsgerichtsbarkeit\nVom 3. Juli 1996\nDas Europäische Übereinkommen vom 21. April 1_961 über die internationale\nHandelsschiedsgerichtsbarkeit (BGBI. 1964 II S. 425) ist nach seinem Artikel X\nAbs. 8 für\nKasachstan                                                   am 18. Februar 1996\nin Kraft getreten.\nGemäß Artikel X Abs. 6 des Übereinkommens hat Kasachstan bei Hinterlegung\nder Beitrittsurkunde die nachfolgenden Handelskammern und andere Institutio-\nnen bestimmt, deren Präsidenten die Aufgaben nach Artikel IV des Übereinkom-\nmens erfüllen:\n(Übersetzung)\n\"(Translation) (Original: Russian)            ,,(Übersetzung) (Original: Russisch)\n(1) Chamber of Commerce and lndustry          1. Industrie- und Handelskammer der Re-\nof the Republic of Kazakstan                publik Kasachstan\n50 Kazybek bi St., Almaty, 480091.          50 Kazybek bi St., Almaty, 480091.\nFax: 62 04 95, 50 70 29                     Fax: 62 04 95, 50 70 29\n(2) Kazakstanekspertiza Firm                  2. Firma „Kazakstanekspertiza\"\n45 Tole bi St., Almaty, 480091.             45 Tote bi St., Almaty, 480091.\nFax: 62 03 01                               Fax: 62 03 01\n(3) Kazekspo Firm                             3. Firma „Kazekspo\"\n50 Kazybek bi St., Almaty, 480091.          50 Kazybek bi St., Almaty, 480091.\nFax: 50 75 90                               Fax: 50 75 90\n(4) Kazpal Trading Firm                       4. Handelsfirma „Kazpal\"\n50 Kazybek bi St., Almaty, 480091.   •      50 Kazybek bi St., Almaty, 480091.\nFax: 50 70 29                               Fax: 50 70 29\n(5) Magrifa Joint-stock lnsurance Com-       5. Versicherungsgesellschaft     „Magrifa\"\npany                                        (AG)\n103 Furmanov St., Almaty, 480091.           103 Furmanov St., Almaty, 480091.\nTel: 63 52 60                               Tel.: 63 52 60\n(6) Aqmola Regional Chamber of Com-           6. Regionale Industrie- und Handelskam-\nmerce and lndustry                          mer Akmola\nP/0 Box 2406, House of Soviets,             P/0 Box 2406, House of Soviets, Ak-\nAqmola, 473000 Telefax: 22 15 38            mola, 473000. Telefax: 22 15 38\n(7) Aqtobe Regional Chamber of Com-          7. Regionale Industrie- und Handelskam-\nmerce and lndustry                          mer Aktöbe\n289-1 Bratyev Zhubanovykh St.,              289-1 Bratyev Zhubanovykh St., Ak-\nAqtobe, 463000. Fax: 57 21 43               töbe, 463000 Fax: 57 21 43\n(8) Atyrau Regional Chamber of Com-        _ 8. Regionale Industrie- und Handelskam-\nmerce and lndustry                          mer Atyrau\n61-19 Lenin St.. Atyrau, 465050.            61-19 Lenin St., Atyrau, 465050.\nFax: 2 34 94                                Fax: 2 34 94\n(9) East Kazakstan Regional Chamber of        9. Regionale lndustrie- und Handelskam-\nCommerce and lndustry                       mer Ost-Kasachstan\n12 P. Lumumba St., Ust-Kameno-              12 P. Lumumba St., Ust-Kameno-\ngorsk, 492000. Fax: 65 07 42                gorsk, 492000. Fax: 65 07 42\n( 10) Zhambyl Regional Chamber of Com-        10. Regionale Industrie- und Handelskam-\nmerce and lndustry                          mer Ozambul\n25 Lenin St., Zhambyl, 484039.              25 Lenin St., Ozambul, 484039.\nTel: 3 05 98                                Tel.: 3 05 98\n(11) Zhezqazghan Regional Chamber of • 11. Regionale Industrie- und Handelskam-\nCommerce and lndustry                       mer Zezkazgan\n37-a · Lenin St., Zhezqazghan,              37-a Lenin St., Zezkazgan, 477000.\n477000. Fax: 75 58 41                       Fax: 75 58 41","1198 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 9. August 1996\n(12) West Kazakstan Regional Chamber        12. Regionale Industrie- und Handelskam-\nof Commerce and lndustry                   mer West-Kasachstan\n67 Kuibyshev St., Uralsk, 417800.         67 Kuibyshev St., Uralsk, 417800.\nFax: 2 35 37                               Fax: 2 35 37\n(13) Qaraghandy Regional Chamber of         13. Regionale Industrie- und Handelskam-\nCommerce and lndustry                      mer Karaghandy\n20 Erubaev St., Qaraghandy,                20 Erubaev St., Karaghandy, 470061.\n470061. Fax: 57 35 62                       Fax: 57 3562\n(14) Qyzy1orda       Regional Chamber of    14. Regionale Industrie- und Handelskam-\nCommerce and lndustry                      mer Kyzyl-Orda\n24 Aiteke bi St., Qyzylorda, 467014.       24 Aiteke bi St., Kyzyl-Orda, 467014.\nTel: 7 8413                               Tel.: 7 8413\n(15) Kokshetau Regional Chamber of          15. Regionale Industrie- und Handelskam-\nCommerce and lndustry                      mer Kökcetau\nP/O Box 467, 41 lnternatsionalnaya         P/O Box 467, 41 lnternatsionalnaya\nSt., Kokshetau, 475000. Fax: 4 47 11       St., Kökcetau, 475000. Fax: 4 47 11\n(16) Qostanay Regional Chamber of Com-      16. Regionale Industrie- und Handelskam-\nmerce and lndustry                         mer Kostanaj\n75 Gogol St., Qostanay, 458000.            75 Gogol St., Kostanaj. 458000.\nFax: 39 75 22                              Fax: 3975 22\n(17) Mangistau       Regional Chamber of    17. RegionaJe Industrie- und Handelskam-\nCommerce and lndustry                      mer Mangistau\n26-131 Housing Development 6, Ak-          26-131 Housing Oevelopment 6, Ak-\ntau. 466200. Fax: 5119 52                 tau, 466200. Fax: 51 19 52\n(18) Pavtodar Regional Chamber of Com-      18. Regionale Industrie- und Handelskam-\nmerce and lndustry                         mer Pavlodar\n2 Suvorov St., Pavlodar. 637046.           2 Suvorov St., Pavlodar. 637046.\nFax: 74 37 23                              Fax: 74 3723\n(19) North Kazakstan Regional Chamber       19. Regionale Industrie- und Handelskam-\nof Commerce and lndustry                   mer Nord-Kasachstan\n112 Mir St., Petropavlovsk, 642015.        112 Mir St., Petropavlovsk, 642015.\nFax: 36 54 43                              Fax: 36 54 43\n(20) Semipalatinsk Regional Chamber of      20. Regionale Industrie- und Handelskam-\nCommerce and lndustry                      mer Semipalatinsk\n92/24 Abai St., Semipalatinsk.             92/24 Abai St., Semipalatinsk, 490050.\n490050. Fax: 62 78 87                      Fax: 62 78 87\n(21) Taldykorgan Regional Chamber of.       21. Regionale Industrie- und Handelskam-\nCommerce and lndustry                      mer Taldykorgan\n401, 241-202 Abai St., Taldykorgan,        401, 241-202 Abai St., Taldykorgan,\n488000. Fax: 7 20 40                       488000. Fax: 7 20 40\n(22) Turgai Regional Chamber of Com-        22. Regionale Industrie- und Handelskam-\nmerce and lndustry                         mer Turgai\n\"Yunost\" Association, 13 Baitursynov       \"Yunost\" Association, 13 Baitursynov\nSt., Arkalyk, 459830. Tel: 2 28 77         St., Arkalyk, 459830. Tel.: 2 28 n\n(23)   Shymkent Regional Chamber ot         23. Regionale Industrie- und Handelskam-\nCommerce and lndustry                      mer Shymkent\n42 Gorky St., Shymkent, 486042.            42 Gorky St., Shymkent, 486042.\nFax: 44 47 24                              Fax: 44 47 24\n\\\nMissions in European countries             Missionen in europäischen Staaten\n(Germany, Austria, the former Yugoslav    (Deutschland, Österreich, ehemalige jugo-\nRepublic of Macedonia, Croatia)       slawische Republik Mazedonien, Kroatien)\nEIC Management GmbH                         EIC Management GmbH\nMarkstr. 15-17                              Markstr. 15-17\n460-45 Oberhausen                           46045 Oberhausen\nFederal RepubUc of Germany                  Bundesrepublik Deutschland\nFax: (02 08) 85 07-1 99                     Fax: (02 08) 85 07-t 99\nEIC Management GmbH Office                  EIC Management GmbH Office\n135 Zh Gagarin St., Almaty                  135 Zh Gagarin St., Atmaty\nTet 445582                                  Tel.: 44 5582\nMissions in European countries            Missionen in europäischen Staaten\n(Belgium, Luxembourg, the Netherfands)      (Belgien, Luxemburg, die N'teder1ande)\n5 Aue Sallaert                              5 Aue Sallaert\n1000 Brussels                               1000 Brüssel\nBefgium                                     Belgien\nFax: 14 20 70                               Fax: 14 20 79","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 9. August 1996        1199\nMission in the State of Israel                     Mission im Staat Israel\nMRK Famili Ltd.                               MRK Famili Ltd.\nNo. 933 Club Centre, 97                       No. 933 Club Centre, 97\nJafla Str., Jerusalem, Israel                 Jafla Str., Jerusalem, Israel\nFax: 02-23 44 80                              Fax: 02-23 44 80\nMRK Famili Ltd. Office                        MRK Famili Ltd. Office\n56/21 Masanchi St., Almaty, 480012            56121 Masanchi St., Almaty, 480012\nTel./Fax: 67 62 16                            Tel./Fax: 67 62 16\nMission in Ukraine                          Mission in der Ukraine\n47 Ushakov St., Kherson, 325000               47 Ushakov St., Cherson, 325000\nFax: 2 30 14\"                                 Fax: 2 30 14\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n18. Oktober 1994 (BGBI. II S. 3691 ).\nBonn, den 3. Juli 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. H iJlgenberg\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich der Internationalen Vereinbarung\nüber d1e Nutzung von INMARSAT-Schiffs-Erdfunkstellen\ninnerhalb des Küstenmeers und in Häfen\nVom 3. Juli 1996\nDie Internationale Vereinbarung vom 16. Oktober 1985 über die Nutzung von\ntNMARSAT-Schiffs-Erdfunkstelten innerhalb des Küstenmeers und in Häfen\n(BGBt 1995 II S. 866) ist nach ihrem Artikel 8 Abs. 2 für\nBahrain                                                             am 13. Juni 1996\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n16. November 1995 (BGBI. 1996 11 S. 7).\nBonn, den 3. Juli 1996\nAuswärtiges Amt\n1m Auftrag\nDr. Hillgenberg","1200 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 9. August 1996\nBekanntmachung\nder deutsch-mosambikanischen Vereinbarung\nüber finanzielle Zusammenarbeit\nVom 4. Juli 1996\nDie in Maputo durch Notenwechsel vom .3. Mai/30. Mai\n1996 getroffene Vereinbarung zwischen der Regierung der\nBundesrepublik Deutschland und der Regierung der Repu-\nblik Mosambik über Finanzielle Zusammenarbeit ist\nam 30. Mai 1996\nin Kraft getreten; die einleitende Note wird nachstehend\nveröffentlicht.\nBonn, den 4. Juli 1996\nBundesministerium\nfür wirtschaftliche Zusammenarbeit\nund Entwicklung\nIm Auftrag\nSchweiger\nDer Botschafter                                                  Maputo, den 3. Mai 1996\nder Bundesrepublik Deutschland\nDr. Helmut Rau\nHerr Minister,\nich beehre mich, Ihnen im Namen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland unter\nBezugnahme auf das Abkommen vom 4. Februar 1991 zwischen unseren beiden Regie-\nrungen über Finanzielle Zusammenarbeit sowie auf die Regierungsverhandlungen vom\n26. und 27. September 1995 folgende Vereinbarung über das Vorhaben „Förderung der\nKleinbetriebe (GAPI II)\" vorzuschlagen:\n1. Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland ermöglicht es der Regierung der Repu-\nblik. Mosambik, von der Kreditanstalt für Wiederaufbau in Frankfurt/Main für das Vor-\nhaben „Förderung der Kleinbetriebe (GAPI II)\" einen weiteren Finanzierungsbeitrag in\nHöhe von DM 4 500 000 (in Worten: vier Millionen fünfhunderttausend Deutsche Mark)\nfür Sachinvestitionen und DM 500 000 (in Worten: fünfhunderttausend Deutsche Mark)\nfür personelle Unterstützung (Begleitmaßnahme) zu erhalten, so daß nunmehr für das\nVorhaben insgesamt DM 8 500 000 (in Worten: acht Millionen fünfhunderttausend\nDeutsche Mark) zur Verfügung stehen.\n2. Im übrigen gelten die Bestimmungen des eingangs erwähnten Abkommens vom\n4. Februar 1991 auch für diese Vereinbarung.\n3. Diese Vereinbarung wird in deutscher und in portugiesischer Sprache geschlossen,\nwobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.\nFalls sich die Regierung der Republik Mosambik mit den unter den Nummern 1 bis 3\nenthaltenen Vorschlägen einverstanden erklärt, werden diese Note und die das Ein-\nverständnis Ihrer Regierung zum Ausdruck bringende Antwortnote Eurer Exzellenz eine\nVereinbarung zwischen unseren beiden Regierungen bilden, die mit dem Datum Ihrer\nAntwortnote in Kraft tritt.\nGenehmigen Sie, Herr Minister, die Versicherung meiner ausgezeichnetsten Hoch-\nachtung.\nDr. Helmut Rau\nSeiner Exzellenz\ndem Minister für\nAuswärtige Angelegenheiten und Kooperation\nder Republik Mosambik\nHerrn Dr. Leonardo Santos Simäo\nMaputo","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 9. August 1996   1201\n·Bekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nüber die lntern~tionale Hydrographische Organisation\nVom 5. Juli 1996\nDas Übereinkommen vom 3. Mai 1967 über die Internationale Hydrographische\nOrganisation (BGBI. 1969 11 S. 417) ist nach seinem Artikel XX für\nAlgerien                                               , am       4. April 1996\nKroatien                                                 am 23. Februar 1996\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n8. Dezember 1992 (BGBI. 1993 II S. 111 ).\nBonn, den 5. Juli 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Hi l lgenbe rg\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Protokolls\nüber die Europäische Konferenz der Verkehrsminister\nVom 8. Juli 1996\nDas Protokoll vom 17. Oktober 1953 über die Europäische Konferenz der\nVerkehrsminister (BGBI. 1971 II S. 1290) ist nach seinem Artikel 15 für folgende\nweitere Staaten in Kraft getreten:\nBosnien-Herzegowina                                    am       22. März 1994\nBulgarien                                              am         8.Juni 1994\nEstland                                                am       26. April 1993\nLitauen                                                am 27. Dezember 1994\nRumänien                                               am 25. November 1993\nSlowakei                                               am    16. Februar 1994\nUngarn                                                 am 3. Dezember 1992\nK r o a t i e n hat der belgischen Regierung am 4. November 1992 notifiziert,\ndaß es sich als einer der R echt s n ach f o I g e r des ehemaligen Jugoslawien\nmit Wirkung vom 8. Oktober 1991, dem Tag der Erlangung seiner Unabhängig-\nkeit, als durch das Protokoll gebunden betrachtet (vgl. die Bekanntmachung vom\n3. Dezember 1971, BGBI. II S. 1290).\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n25. November 1993 (BGBI. 1994 II S. 10).\nBonn, den 8. Juli 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Hi II gen b er g","1202 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 9. August 1996\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Zusatzabkommens zum Warschauer Abkommen\nzur Vereinheitlichung von Regeln über die von einem anderen\nals dem vertraglichen Luftfrachtführer ausgeführte Beförderung\nim internationalen Luftverkehr\nVom 8. Juli 1996\nBosnien - Herz e g o w in a hat der mexikanischen Verwahrregierung am\n21. März 1995 seine Rechtsnachfolge zu dem am 18. September 1961 in\nGuadalajara unterzeichneten Zusatzabkommen zum Warschauer Abkommen\nzur Vereinheitlichung von Regeln über die von einem anderen als dem vertrag-\nlichen Luftfrachtführer ausgeführte Beförderung im internationalen Luftverkehr\n(BGBI. 1963 II S. 1159) notifiziert. Dementsprechend ist Bosnien-Herzegowina\nmit Wirkung vom 6. März 1992, dem Tag der Erklärung seiner Unabhängigkeit,\nVertragspartner des Zusatzabkommens geworden.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom\n9. August 1979 (BGBI. II S. 951) und vom 26. September 1995 (BGBI. II\ns. 907).\nBonn, den 8. Juli 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Scheel\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Abkommens zur Vereinheitlichung von Regeln\nüber die Sicherungsbeschlagnahme von Luftfahrzeugen\nVom 8. Juli 1996\nDas Abkommen vom 29. Mai 1933 zur Vereinheitlichung\nvon Regeln über die Sicherungsbeschlagnahme von Luft-\nfahrzeugen (RGBI. 1935 II S. 301) wird nach seinem\nArtikel 12 Abs. 3 für\nLibanon                           am 13. August 1996\nin Kraft treten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Be-\nkanntmachung vom 14. Oktober 1985 (BGBI. II S. 1180).\nBonn, den 8. Juli 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Hillgenberg"]}