{"id":"bgbl2-1996-3-13","kind":"bgbl2","year":1996,"number":3,"date":"1996-01-26T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1996/3#page=37","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1996-3-13/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1996/bgbl2_1996_3.pdf#page=37","order":13,"title":"Gesetz zu dem Vertrag vom 2. April 1993 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Belarus über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen","law_date":"1996-01-19T00:00:00Z","page":85,"pdf_page":37,"num_pages":9,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 3, ausgegeben zu Bonn am 26. Januar 1996 85\nGesetz\nzu dem Vertrag vom 2. April 1993\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland\nund der Republik Belarus\nüber die Förderung und den gegenseitigen Schutz\nvon Kapitalanlagen\nVom 19. Januar 1996\nDer Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz\nbeschlossen:\nArtikel 1\nDem in Bonn am 2. April 1993 unterzeichneten Vertrag zwischen der Bundesre-\npublik Deutschland und der Republik Belarus Ober die Förderung und den\ngegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen sowie dem dazugehörigen Protokoll\nwird zugestimmt. Der Vertrag und das Protokoll werden nachstehend veröffent-\nlicht.\nArtikel 2\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Verkündung in Kraft.\n(2) Der Tag, an dem der Vertrag nach seinem Artikel 13 Abs. 2 und das\nProtokoll in Kraft treten, ist im Bundesgesetzblatt bekanntzugeben.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt und wird im Bundesgesetz-\nblatt verkündet.\nBerlin, den 19. Januar 1996\nDer Bundespräsident\nRoman Herzog\nDer Bundeskanzler\nDr. Helmut Kohl\nDer Bundesminister für Wirtschaft\nRexrodt\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nKinkel","88               Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 3, ausgegeben zu Bonn am 26. Januar 1996\nVertrag\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland\nund der Republik Belarus\nüber die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen\nAaraeop\nnaMi>K <l>e,q3paTblyHa'1 P3Clly6niKa'1 repMaHi~\ni P3Cny611 i KaM 6e11apycb\na6 ca.qaeMHi~aHHi a>Kbll.lL\\RY 11eHH10 i yaaeMHaM axoee iHeecTbll.lblM\nDie Bundesrepublik Deutschland\nund\ndie Republik Belarus -                                           P3Cny6niKa 6enapyCb,\nin dem Wunsch\", die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen       >K8ABJ()Ybl narm,1611R41> 3KaHaMi'fHae cynpa40yHil(Tea naMi>K\nbeiden Staaten auf der Grundlage der Gleichberechtigung und       A31J10Ma A3Rp>KaeaMi Ha aCHoee payHanpayR i y3aeMHalil\ndes beiderseitigen Vorteils zu vertiefen,                         BblrßAbl,\nin dem Bestreben, günstige Bedingungen für Kapitalanlagen         iMKHY'4blCSI     CT8apb14b        COJ)blRllbHblR  yMOBbl    AflR\nvon Investoren des einen Staates im Hoheitsgebiet des anderen     a>Kb144f1Y neHHR iHB8CTbl4blM iHeecTapay SAHOlil A3Rp>Kaebl Ha\nStaates zu schaffen,                                              T3pblTOpbli iHWaM A3Rp>KaBbl,\nin der Erkenntnis, daß eine Förderung und ein vertraglicher       yceeA8MJ1RIO'fbl, WTO C8A3eMHi'-laHHe 8>Kbl44RY neHHIO i Aara-\nSchutz dieser Kapitalanlagen geeignet sind, alle Formen der       eopHaR axoea 1'3TblX iHB8CTbl4blM M0rY4b yua48Ba4b yce <t>opMbl\nwirtschaftlichen Initiative, insbesondere im Bereich der privaten 3KaHaMi'fHalil iHi4blRTblBbl, y npblBaTHa~i. y raniHe npbleaTHalil\nunternehmerischen Tätigkeit zu stärken und den Wohlstand          nJ)8Anpb1M811bHi4Kalil A3elilHa~i. i naMHO>Kbl4b A86pa6blT\nbeider Völker zu mehren -                                         a6oAeyx HaP0A8Y,\nhaben folgendes vereinbart:\nArtikel 1                                                      ApTblKYll 1\nFür die Zwecke dieses Vertrags                                    Ans:1 M3T A8A38Hara Aaraeopa:\n1. umfaßt der Begriff .Kapitalanlagen\" Vermögenswerte jeder       1. T3pMiH •iHBecTb14bli. axonnieae yce BiAbl MaäMaCHblX\nArt, insbesondere, aber nicht ausschließlich                      KawToyHa~elil, y npbleaTHac4i, ane He BblKlllO'-IHa:\na) Eigentum an beweglichen und unbeweglichen Vermö-               a) uaeMaC41> y Bblrl1RA3e pyxoMaM i HepyxoMalil MaäMa~i, a\ngenswerten sowie sonstige dingliche Rechte wie Hypothe-           TaKcaMa iHWblR Maä MaCHblR npaebl, Tai<iR RK inaT3'-IHblR\nken und Pfandrechte;                                              npaebl i npaebl 3anory;\nb) Anteilsrechte an Unternehmen und andere Arten von Be-          6) npaebl Ha AOneebl yA3en i iHWblR <f>opMbl YA3eny          y\nteiligungen an Unternehmen;                                       npSAnpbleMCTeax;\nc) Ansprüche auf Geld, das verwendet wurde, um einen              B) npaea naTPa6ae8HHR na rpaWOBblX Cp0AK8X, BblKapblC·\nwirtschaftlichen Wert zu schaffen, oder Ansprüche auf             TaHblX AflR CTBap3HHR 3KaHaMi\"fHblX KawToyHaC4elil, 4i\nLeistungen, die einen wirtschaftlichen Wert haben;                nacnyrax, RKiR Ma1041> 3KaHaMi\"fHYIO KawToyHac4b;\nd) Rechte des geistigen Eigentums, wie insbesondere Urhe-         r) npaebl iHT311eKTyanbHaM MaöMa~i. TaKiR RK, y npbl-\nberrechte, Patente, Gebrauchsmuster, gewerbliche Mu-              eaTHac4i, ayTapcKiR npa&bl, naT3HTbl, KapblCHblR\nster und Modelle, Marken, Handelsnamen, Betriebs- und             MSA3ni, npaMblCllOBblR Y30Pbl i M8A3ni, TaeapHblR 3HaKi,\nGeschäftsgeheimnisse, technische Verfahren, Know-how              4>ipMeHHblR Ha3Bbl, BblTBOP'-lblR i KaM8P4blMHblR TaMHbl,\nund Goodwill;                                                     T3XHanoriR, •Hoy-xay• i •ryA9in•;\ne) Konzessionen einschließlich Aufsuchungs- und Gewin-            A) KaH43eii, yK1110'-1alO'-lbl KaH43Cii Ha p83BeAKY i 3A86blyY\nnungskonzessionen;                                                npblpoAHblX P3CYPC8Y;\neine Änderung der Form, in der Vermögenswerte angelegt            3MRHeHHe eiAY YK118A8HHR uaiMaCHblX KawToyHaC4eM He\nwerden, läßt ihre Eigenschaft als Kapitalanlage unberührt;        38KpaHae ix ynaC4ieac4i RK iHBecTbl4bllil;","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 3, ausgegeben zu Bonn am 26. Januar 1996                                      87\n2. bezeichnet der Begriff .Erträge• diejenigen Beträge, die auf        2. T3pMiH •PIJXO.qbl. 83Ha'-lae cyMbl, 81J)blMaHblA 38 n3YHb1\neine Kapitalanlage für einen bestimmten Zeitraum anfallen,              nepblA,q y BblHit<y iHBeCTb14blM, TaKiA AK .qoni npbl6b1Tt<y,\nwie Gewinnanteile, Dividenden, Zinsen, Lizenz- oder andere             .qb!BiA3H.qbl, npaLpHTbl, niLpH3iMHblA 4i iHWblA BblnnaTbl;\nEntgelte;\n3. bezeichnet der Begriff .Investor\"                                   3. T3pMiH •iHB8CTapbl• 83Ha'-lae:\na) in bezug auf die Bundesrepublik Deutschland:                          a) y a.qHOCiHax .qa <l>eA3paTbljHSM P3Cfly611IKI repMaHiA:\n-   natürliche Personen, die Deutsche im Sinne des                      -   4>i3i'-IHblR 8COÖbl, WTO 3'Ay ßAl0448 HeM48Mi y\nGrundgesetzes für die Bundesrepublik Deutschland                        a.qnaae.qHac4i 3 ACHOjHblM 3aKOHaM <!>eA3paTbljH8M\nsind,                                                                   P3Cny6niKi repMaHiR;\n-    Gesellschaften, das heißt jede juristische Person so-              -   TaaapblCTBbl, r.3. 1110Ö8A 10pbl.qbl'-IH8A aco6a 41\nwie jede Handelsgesellschaft oder sonstige Gesell-                     raH.qn6aae T8aapblCTB8, iHWblR TaaapblCTBbl 41\nschaft oder Vereinigung mit oder ohne Rechtspersön-                    a6'R.qHaHHl•3 npaaaM K>pbl.qbl'-IH&M aco6bl 4i 6e3 Aro, 3\nlichkeit, die ihren Sitz im Hoheitsgebiet der Bundesre-                M8C48M pa3MAW'-13HHA Ha T3pb1TOpbli <!>eA3P8TblY H8M\npublik Deutschland hat, gleichviel, ob ihre Tätigkeit auf              P3Cny6niKi f epMaHiA, H838n8>KHa 8A Taro,\nGewinn gerichtet ist oder nicht,                                       H8KipaaaHaA ix A38MHaC4b Ha alJ)blMaHHe npb16b1Tt<y\n4i He;\nb) in bezug auf die Republik Belarus:                                  6) y ßAHOCiHax .qa P3Cny6niKi 6enapycb:\n-    natürliche Personen, die gemäß dem Gesetz der Re-                  -   4>i3i'-IHblA aco6bl, RKiA 3'Ay l1Al0448 rp8M8.q3RH8Mi\npublik Belarus über die Staatsangehörigkeit Staatsan-                  P3Clly611iKi 6enapycb y 9Anaae.qHae1.4i 3 3aKOH8M\ngehörige der Republik Belarus und berechtigt sind,                     P3COy611iKi 6enapycb a6 rpaM8.q3RHCTB9 1 M&l04b\nKapitalanlagen vorzunehmen,                                            npaaa         Ha    8>Kb144AY neHtte      iHB8CTb14bllilHalil\nA38HH8C4i;\n-   juristische Personen, die ihren Sitz Im Hoheitsgebiet               -   IOJ)bl.qbl'-IHblA  8COObl,     AKIA    pa3MeW'-18Hbl\nder Republik Belarus haben, dort registriert sind und                   38p3riC1J)aBaHbl Ha T3pblTOpbli P3Cny6niKi 6enapyCb\nberechtigt sind, Kapitalanlagen vorzunehmen;                            i npaaaMO4HblA 8>Kb144AY 11A4b iHaecTbl4bf lilHYK>\nA38MHaC4b;\n4. umfaßt der Begriff .freier Transfer\":                               4. T3pMiH •caa6o.qHbl TPaHC<f:>eP• YKlllO'-lae:\na) Umtausch der in Landeswährung der Vertragspartei anfal-              a) a6MeH cyM, AKIA 81J)blMaHbl y Ha4blAH8nbH8M aan104e\nlenden Beträge in konvertierbare Währung und die an-                   AaraaopHara 6oKy, y caa6o.qHa KaHaepcaaaHyio B81110TY\nschließende Ausfuhr dieser Beträge in frei konvertierbarer             1 .qanelilwbl nepaao.q r3TblX cyM y caa6o.qHa\nWährung;                                                               KaHaepcaaaHaM aan104e;\nb) Ausfuhr von in frei konvertierbarer Währung als Ergebnis            6) nepaao.q cyM, RKiA alJ)blMaHbl y caa6oAHa KaHaepcaaa-\neiner Wirtschaftstätigkeit anfallenden Geldbeträgen.                   HaM aan104e y BblH i KY racnSAap'-lalil .q3elilHac4i.\nArtikel 2                                                              ApTblKyn 2\n(1) Jede Vertragspartei wird in ihrem Hoheitsgebiet Kapitalanla-        1. KO>KHbl 3 AaraaopHblX 6aKoy na M8pbl Mar'-lb1Mac4i 6YA38\ngen von Investoren der anderen Vertragspartei nach Möglichkeit         CßA38MHi'-la4b Ha caa6lil T3pblT0pbli iHBeCTb14blAM iHB8CTapay\nfördern und diese Kapitalanlagen in Übereinstimmung mit ihren           iHwara AaraaopHara 6ot<y i 6yp,,e AanyCKa4b r3TblA iHB8CTbl4bli\nRechtsvorschriften zu lassen. Sie wird Kapitalanlagen in jedem         y a.qnaae.qHac4i ca caaiM 3aKaHa.qaycTaaM. ~H y KO>KHblM\nFall gerecht und billig behandeln.                                     BblnßAKY 6yp,3e a6blxo.q3i44& 3 iHB8CTbl4bfAMi ca yc6lil\ncnpaaA.qniaaC410.\n(2) Eine Vertragspartei wird die Verwaltung, die Verwendung,            2. Hi 8.q3iH 3 AaraaopHblX 6aKoy Ha caa6M T3pb1Topbli HiAKiM\nden Gebrauch oder die Nutzung der Kapitalanlagen von Investo-          '-lblHaM He 6yp,3e a6MA>Koyaa4b iHaecTapay iHwara AaraaopHara\nren der anderen Vertragspartei in ihrem Hoheitsgebiet in keiner        6ot<y y KipaaaHHi i pacnapa.q>K3HHi ix iHB8CTbl4blAMi, a TaKC8M8\nWeise durch willkürliche oder diskriminierende Maßnahmen be-           y ix npblMAH8HHi i BblKapblCTaHHi WllAXaM npb1HA44A\neinträchtigen.                                                         ßABOßbHblX 4i AblCKpb1MiHa4blMHblX Mep.\n(3) Kapitalanlagen von Investoren der einen Vertragspartei, die         3. IHB8CTbl4bli iHBeCTapay BAH8f0 AaraaopHara 6ot<y, AKiR\nin Übereinstimmung mit den Rechtsvorschriften der anderen Ver-         a>Kbl446yneHbl y a.qnaae.qH8Clli 3 3aKaHa.qaycTBaM iHwara\ntragspartei in deren Hoheitsgebiet vorgenommen sind, genießen          AaraaopHara 6ot<y Ha Aro T3pb1Topbli, 3Haxop,3A44& n&A axoaalil\nden vollen Schutz des Vertrags.                                        AßA3eHara Aaraaopa.\nArtikel 3                                                             ApTblKYll 3\n(1) Jede Vertragspartei behandelt Kapitalanlagen von Investo-           1. Ko>KHbl 3 AaraaopHblX 6aKoy 386Acne'-laae Ha caaAlil T3-\nren der anderen Vertragspartei oder Kapitalanlagen, an denen           pb1T0pbli y ßAHOCiHax .qa iHB8CTbl4blM, RKiA 3H8XOA3A448 y\nInvestoren der anderen Vertragspartei beteiligt sind, in ihrem         nojHalil 4i .qoneBSM ynacHac4i iHaecTapay iHwara AaraaopHara\nHoheitsgebiet nicht weniger günstig als Kapitalanlagen der eige-       6ot<y, P3>KblM H8 MeHW CnpblMbHbl, '-lblM y a.qHOCiHax .qa iHB8C-\nnen Investoren oder Kapitalanlagen von Investoren dritter Staa-        Tb14blH ynaCHblX iHB8CTapay 4i iHaecTapay TP34ix A3Ap>1<ay.\nten.\n(2) Jede Vertragspartei behandelt Investoren der anderen Ver-           2. KO>KHbl 3 AaraBOJ)HblX 6aKoy 386RCn8'-laae Ha caaAlil\ntragspartei hinsichtlich ihrer Betätigung im Zusammenhang mit          T3pblTOpbli y ßAHOCiHaX .qa iHaecTapay iHwara AaraeopHara\nKapitalanlagen in ihrem Hoheitsgebiet nicht weniger günstig als        6ot<y y TblM, WTO .q8Tbl'-lb1448 ix A3eMHae1.4i y cyeA3i 3 iHB8C-\nihre eigenen Investoren oder Investoren dritter Staaten.               Tb14blAMi, P3>Kb1M. H8 M8HW cnpblAßbHbl, '-lblM y a.qHOCiHax .qa\nynaCHblX iHaecTapay 4i iHB8CTapay TP34ix A3Ap>Kay.\n(3) Diese Behandlung bezieht sich nicht auf Vorrechte, die eine         3. f3Tbl p3>KblM He pacnayc10.q>1<aae44a Ha nbrOTbl i npbleinei,\nVertragspartei den Investoren dritter Staaten wegen ihrer Mitglied-    AKiA a.q3iH 3 AaraaopHblX 6aKoy npa.qacTaym1e iHaecTapaM","88               Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 3, ausgegeben zu Bonn am 26. Januar 1996\nschaft in einer Zoll- oder Wirtschaftsunion, einem gemeinsamen        TJ>34ix ,q3Rp>Kay y cyBR3i 3 Rro y,q3enaM y MblTHblM 4i\nMarkt oder einer Freihandelszone oder wegen ihrer Assoziierung        3K8HaMi\"IHblM C8I038, arynbHblM PblHt<y 4i 3OHe cea6OAHara\ndamit einräumt.                                                       faHAJ'llO 4i y cyefl3i 3 Rro acal,lblfll,lblflM 3 iMi.\n(4) Die in diesem Artikel ge~ährte Behandlung bezieht sich            4. P3>KblM, RKi \"P8A8CTBYl1fl8448 y 8Af1aBeAHaC4i 3\nnicht auf Vergünstigungen, die eine Vertragspartei den Investoren     A8A38Hb1M ApTblt<yllaM, He pacnayC10A)KBae44a Ha ßbl\"OTbl,\ndritter Staaten aufgrund eines Doppelbesteuerungsabkommens            RKifl 8,q3iH .QaraeopHbl 6oK OP8A8CTaynfl8 iHBecTapaM Tp34ix\noder sonstiger Vereinbarungen Ober Steuerfragen gewährt.             ,q3Rp>Kay Ha na,qCTaee nar3AHeHHR a6 na36RraHHi na,qeoeHara\nnSASTKaa6Kß8A8HHR 4i iHwblx A3MOyneHac49ii na f18AaTKaeblx\nOblTaHHRX.\nArtikel 4                                                              ApTblKyn 4\n(1) Kapitalanlagen von Investoren einer Vertragspartei genie-         1. IHB8CTbll,lbli iHeeCTapay 9AHaro AaraeopHara 6oKy Ha\nßen im Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei vollen Schutz         T3PblTOJ>b'i iHwara .QaraeopHara 6oKy K8J>blCT8I0448 noyHaii\nund volle Sicherheit.                                                 axOBaM i 6RcneKaM.\n(2) Kapitalanlagen von Investoren einer Vertragspartei dürfen         2. Aa iHBeCTbll,lblM iHeeCTapay 3AHaro .QarasopHara 6oKy\nim Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei nur zum allgemeinen       MOF)'llb 6bll,lb npblHRTbl Mepbl na npblMYCOBaM Kafi<l>icKal,lbli,\nWohl und gegen Entschädigung enteignet, verstaatlicht oder an-        H8l,lblflH&ni38l,lbli 4i iHWblfl Mepbl, aHanari\"IHblfl na ceaix\nderen Maßnahmen unterworfen werden, die in Ihren Auswirkun-            SblHiKax npblMycoeaii KaH<a>iCK8l,lbli Lli H8l,lblflH&ni38l,lbli, Ha\ngen einer Enteignung oder Verstaatlichung gleichkommen. Die          T3pblTOpbli iHwara AarasopHara 6ot<y TOllbKi y rp8M8,qCKiX\nEntschädigung muß dem Wert der enteigneten Kapitalanlage              iHTap3CaX i 3 BblnnaTaii KaMneHC&l,lbli. KaMneHCal,lblR naeiHHa\nunmittelbar vor dem Zeitpunkt entsprechen, in dem die tatsächli-     8Af'laBRA34b          eapT&Cl,li     KaH<a>icKaeaHblX         iHB8CTbll,lblM,\nche oder drohende Enteignung, Verstaatlichung oder vergleichba-       8bl3Ha\"laHaM Henacp3AHa nepa.q MOMaHTaM, Kani aca>i4blMHa\nre Maßnahme öffentlich bekannt wurde. Die Entschädigung muß          CTana BflAOMa a6 <l>aKTbl\"IHa 8>KblL14äyneHblX Mepax 4i RKiR\nunverzüglich geleistet werden und ist bis zum Zeitpunkt der Zah-     MOF)'llb       a,q6bl4l,18     na      nl)blMYCOBaM          KäH<a>icKal,lbli,\nlung mit dem Obllchen bankmäßigen Zinssatz zu verzinsen; sie         H8l,lblRHalli38l,lbli Lli Mepax 3 aHanari\"IHblMi BblHiKaMi.\nmuß tatsächlich verwertbar und frei transferierbar sein. Späte-      KaMneHCal,lblfl naeiHHa Bbln111N88448 He8AKß3AHa i AB\nstens im Zeitpunkt der Enteignung, Verstaatlichung oder ver-         MOMaHyY Re BblMaTbl Ha cyMy K8Mn8HC8l,lbli H&ni\"1ea1044a\ngleichbaren Maßnahme muß in geeigneter Weise für die Festset-        6aHKaycKiR npa&..pHTbl y 8Af1888AHac4i 3 ,q3elO\"laM npa&..pHTHaM\nzung und Leistung der Entschädigung Vorsorge getroffen sein.         CTayKaM; RHa naeiHHa 6bll,lb CBa6oAHa TpaHccf:>epblpyeMaM i\n·Auf Antrag des Investors werden die Rechtmäßigkeit der Enteig-       cea6oAHa         Bb1KapblCToj88448.           He     n83H8H       MOM8H,Y\nnung, Verstaatlichung oder vergleichbaren Maßnahme und die           8>Kbl44Rjß8HHR npbluycc>eaii KaH<l>iCK8l,lbli I Hal,lblRHan i38l,lbl i 4i\nHöhe der Entschädigung in einem ordentlichen Rechtsverfahren         Mepbl, aHanari\"IH&M IM na ceaiiuy xapaKTapy, naeiHeH 6bll,lb\nnachgeprüft.                                                         ycraHOyneHbl nap8A3K Bb13H8'13Htffl cyMbl i BblnnaTbl\nKaMneHcal,lbli. npaeaMepHaCL,lb a>Kb144flY11eHHR npb1Mycoea'1\nKaH<a>iCKSL,lbli, H8l,lblflH8ßi38l,lbli 4i M&pbl, aHanari\"IHaM iM na\nCBaMMY xapaKTapy, a TaKCaMa naMep KaMneHC8l,lbli\np83rnRAat0448 na naTpa6aeaHHIO iHeeCTapa y a,qnaeeAHblX\ncyAOBblX iHCTaHL,lblRX.\n(3) Investoren einer Vertragspartei, die durch Krieg oder sonsti-    3. IHeeCTapaM 3AHaro .QaraeopHara 6ot<y, RKiR naHecni\nge bewaffnete Auseinandersetzungen, Revolution, Staatsnot-           CTpaTbl na ceaix iH88CTbl4bfAX Ha T3J)blT0pbli iHwara .Qaraeop-\nstand oder Aufruhr im Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei       ttara 6ot<y 3 npbll.fblHbl BaMHbl Lli iHWblX y36poeHblX cyTblKHeH•\nVer1uste an Kapitalanlagen erleiden, werden von dieser Vertrags-     tffly, P3B8ßl0t.lbli, H8,q3Bbl\"ISMHara CT8HOBiW'fa Lli 6yHTy, 6yp,39\npartei hinsichtlich der Rückerstattungen, Abfindungen, Entschädi•    np&AaCTayneHbl r3TblM Aar&BOPHblM 6oKaM P3>Kb1M H8 M8HW\ngungen oder sonstigen Gegenleistungen nicht weniger günstig          cnpblMbHbl y a.qHOCiH8X A8 n&t<pblLILlfl CTpaT, 8ACTYf1HblX cyM,\nbehandelt als ihre eigenen Investoren oder Investoren dritter        K8M08HC8l,lbli Lli iHWblX Bb1M8T, 'lblM A8 ynaCHblX iHBecTapay i\nStaaten. Solche Zahlungen müssen frei transferierbar sein.           iHBeCTapay ~ i x ,q3Rp>K8y. r3Tblfl cyMbl naeiHHbl 6bll,lb\nCB86oAHa TpaHC4>8PblpyeMblMi.\nArtikel 5                                                             ApTblKyn 5\nJede Vertragspartei gewährtelstet den Investoren der anderen         KO>KHbl 3 AaraeopHblX 6aKoy rapaHTye iHBeCTapaM iHwara\nVertragspartei den freien Transfer der im Zusammenhang mit           AaraeopHara 6ot<y CB800AHbl TJ>8HC<l>ep nllat.lfl>K<>Y y cyBR3i 3\neiner Kapitalanlage stehenden Zahlungen, insbesondere                 iHB8CTbll,lblRMi. y npt,1eaTHac4i:\na) ,des Kapitals und zusätzlicher Beträge zur Aufrechterhaltung      a) KaniTany i A8A8TKOBblX cyM AJ'lfl                    na,qTpblMaHHfl     4i\noder Ausweitung der Kapitalanlage;                                   naeeni\"13HHR a6'AMy iHBeCTblLlbfM;\nb) der Erträge;                                                      6) A3XOA3y;\nc) zur Rückzahlung von Dar1ehen;                                     B) cyM, RKifl Bblnna\"IBBI04l,18 y naraw3HHe n83blK;\nd) des Er1öses im Fall vollständiger oder teilweiser Liquidation     r) BblPY\"'K!, RKSR y3HiKae y cyeR3i 3 no9Hai1 4i \"laCTKoeai'.1\noder Veräußerung der Kapitalanlage;                                  niKBiAal,lblRM 4i npoA3>KaM iHBeCTbll,lbli'.1;\ne) der in Artikel 4 vorgesehenen Entschädigungen.                   A) KaMneHCal,lbli, RKSR          npa,qyrne,q>K aHa y apTblt<yne 4\nASA3eHara .Qaraeopa.\nArtikel 6                                                             ApTblKYll 6\nLeistet eine Vertragspartei ihren Investoren Zahlungen auf-          Kani a,q3iH 3 AaraeopHblX 6aKoy a>Kb144f1Y11Re Bblnna,y cyM\ngrund einer Gewähr1eistung für eine Kapitalanlage im Hoheitsge-      ceaiM iHBeCTapaM Ha na,qCTaee rapaHTbli iHBecTbll,lblM, 8>Kbll,1·\nbiet der anderen Vertragspartei, so erkennt diese andere Ver-        4AyneHblX Ha T3pb1Topbli iHwara .QaraeopHara 6oKY, TO r3Tbl\ntragspartei, unbeschadet der Rechte der erstgenannten Vertrags-       iHWbl .QaraeopHbl 6oK, He 38KJ)8HalO\"lbl npaeoy nepwara Aara-\npartei aus Artikel 1O, die Übertragung aller Rechte oder Ansprü-     BOJ)Hara 6ot<y, WTO BblHiKalOL,lb 3 apTblKyna 10 A8A38Hara\nche dieser Investoren kraft Gesetzes oder aufgrund Rechtsge-         .Qaraeopa, 6y,q3e npb13Haea4b y ciny 3aKOHa 4i A3raeopa","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 3, ausgegeben zu Bonn am 26. Januar 1996                            89\nschäfts auf die erstgenannte Vertragspartei an. Femer erkennt die    nepa,qaYy nepwaMy .QaraeopHaMy 6oKy ycix npaeoy 4i naypa-\nandere Vertragspartei den Eintritt der erstgenannten Vertragspar-    6aeaHHRY r3TblX iHeecTapay. AKpaMR Taro, iHWbl ,QaraeopHbl\ntei in alle diese Rechte oder Ansprüche (übertragene Ansprüche)      6oK npb13Hae yc-rynneHHe nepwara ,QaraeopHara 6oKY ea yce\nan, welche die erstgenannte Vertragspartei in demselben Umfang       r3TblR npaebl 4i naypa6aeaHHi (nepa,qa.q3eHblR npaebl\nwie ihr Rechtsvorgänger auszuüben berechtigt ist. Dies schließt      na-rpa6aeaHHR), RKiR nepwbl .QaraeopHbl 6oK Mae npaea\ndie Rechte des Investors nach diesem Vertrag mit ein.                aMbl44RYl1R4b y TblM >1<a a6'äMe, WTO Rro nanRP3AHiK na npaey.\nr3Ta yK1110Yae i npaea iHeecTapa y a,qnaeeAHac4i 3 ASA3eHblM\nAaraeopaM.\nArtikel 7                                                         ApTblKYll 7\n(1) Transferierungen nach Artikel 4 Absatz 2 oder 3 oder Arti-       1. TpaHccl>ep nna4R>1<Oy, 3a3H8YaHblX y nyHKTax 2 a6o 3\nkel 5 erfolgen unverzüglich zu dem jeweils gültigen Kurs.            apTblKyna 4 i y apTblKYne 5 6yp,,e a>Kb144RynR44& Hea,qKna,qHa\nna SAflaBeAHblM A3e10Yb1M KYPC9.\n(2) Der Umtausch der Landeswährung der Vertragspartei in frei        2. A6MeH H84bfRH8JlbHaM B811l0Tbl AaraeopHara 6oKY y cea-\nkonvertierbare Währung erfolgt auf dem Devisenmarkt der Ver-         6oAHa KaHeepcaeaHy10 BMIOTY B>Kb144Ry11Re44S Ha Re\ntragspartei zu dem zu diesem Zeitpunkt dort geltenden Markt-         8811IOTHblM pblHKY na A38l0Yb1M Ha r3Tbl MOMaHT pblHaYHblM\nkurs.                                                                Kypce.\n(3) Dieser Kurs darf nicht wesentlich von dem Kreuzkurs (cross       3. r3Tbl KYPC He naeiHeH iCT0THa 8AP()3Hiea44a        a,q cy-\nrate) abweichen, der sich aus denjenigen Umrechnungskursen           MRWY8JlbHara KYPCa (Cross rate), WTO BblHiKae 3 TblX\nergibt, die der Internationale Währungsfonds zu dem in Absatz 2      pa3niKOBblX KYPCay, RKiR Mi>KHapOAHbl BMIOTHbl <fx>HA Y3RY 6bl\ngenannten Zeitpunkt Umrechnungen der betreffenden Währun-            38 SCHOBy nepapa3niKy 8Af1aBeAHblX 881110T y C084blRl1bHblR\ngen in Sonderziehungsrechte zugrunde legen würde.                    npaebl 3ana3blY8HHR y MOMaHT, 3a3HaYSHbl y f1YHK48 2 r3T8r&\napTblKYna.\nArtikel 8                                                         ApTblKyn 8\n(1) Ergibt sich aus den Rechtsvorschriften einer Vertragspartei      1. KMi 3 3aKaHa,qaycTea a,qHaro AaraeopHara 6oKY 4i Mi>1<Ha-\noder aus völkerrechtlichen Verpflichtungen, die neben diesem         poAHa-npaeaeblx nara,qHeHHRY, icHyt0YblX naMi>K ,QaraeopHblMi\nVertrag zwischen den Vertragsparteien bestehen oder in Zukunft       6aKaMi pa3aM 3 ASA38Hb1M AaraeopaM 4i 38Kl1IOY8HblX iMi Y\nbegründet werden, eine allgemeine oder besondere Regelung,           6yAyYblM, BblHiKae arynbHae 4i cne4blR/lbHSe n8118>1<3HH8,\ndurch die den Kapitalanlagen der · Investoren der anderen            3f0AHa 3 RKiM iHB8CTbl4bli iHBeCTapay iHwara AaraeopHara\nVertragspartei eine günstigere Behandlung als nach diesem Ver-       6oKY KapblCTal0448 6onbW cnpblR/lbHblM P3>Kb1M8M, YblM na\ntrag zu gewähren ist, so geht diese Regelung dem vorliegenden        ASA3eHaMy ,Qaraeopy, T0 T8K08 n8118>1<3HHe 6yA3e Me4b\nVertrag insoweit vor, als sie günstiger ist.                         nepaeary HSA nMB>K3HHRMi A8A3eHara Aaraeopa y TOM YaCT4bl,\ny RKOM RHO 00/lbW cnpblR/lbHae.\n(2) Jede Vertragspartei wird jede andere Verpflichtung einhal-      2. Ko>KHbl 3 .QaraeopHblX 6aKoy 6yA3e npb1Tpb1Mniea44S 1110-\nten, die sie in bezug auf Kapitalanlagen von Investoren der ande-    6ora iHwara a6aeR3a4e11bCTea, RKoe äH npblHRY Ha CR6e y\nren Vertragspartei in ihrem Hoheitsgebiet übernommen hat.            SAHOCiHax A8 iHB8CTbl4bfM iHeecTapay iHwara AaraeopHara\n6oKy Ha ceaeM T3pblT0pbli.\nArtikel 9                                                         ApTblKyn 9\nDieser Vertrag gilt nach seinem Inkrafttreten auch für Kapital-     Aa,q3eHbl ,Qaraeop p,,eMHiYae nacnR Rro ycrynneHHR y ciny\nanlagen, die Investoren der einen Vertragspartei in Übereinstim-     TaKcaMa y a,qHOCiHax A8 iHeeCTb14bfM, AKiA 6blni 8>Kbl44äyneHbl\nmung mit den Rechtsvorschriften der anderen Vertragspartei in        iHeeCTapaMi 9AHaro .QaraeopHara 6oKY y 8Af18BeAHac4i 3\nderen Hoheitsgebiet schon vor dem Inkrafttreten dieses Vertrags      3aKaHap.aycTeaM iHwara ,QaraeopHara 6oKY Ha Rro T3pb1Topbli\nvorgenommen haben.                                                   RWY3 AS ycrynneHHR y ciny ASA3eHara ,Qaraeopa.\nArtikel 10                                                        ApTblKyn 10\n(1) Meinungsverschiedenheiten zwischen den Vertragsparteien          1. Cnp3YKi naMi>K a6oA9yMa ,QaraeopHblMi 6aKaMi a6 Tny-\nüber die Auslegung oder Anwendung dieses Vertrags sollen,            Ma~Hi Lli npblMAH&HHi p.8.A3&Hara Aaraaopa 6YAY4b\nsoweit möglich, durch die Regierungen der beiden Vertragspar-        eblpawS44S, na MaNblMac4i, Ypa.qaMi a6oABVX .QaraeopHblX\nteien beigelegt werden.                                              6aKoy.\n(2) Kann eine Meinungsverschiedenheit auf diese Weise nicht          2. Kani CnJ)3\"1Ka He MO>Ka 6bl4b YP3ry11ReaHa TaKiM W/lRXSM,\nbeigelegt werden, so ist sie auf Verlangen einer der beiden Ver-     To na naTpa6aeaHHi 9AHaro 3 .QaraeopHblX 6aKoy RHa ne-\ntragsparteien einem Schiedsgericht zu unterbreiten.                  pap.ae448 Ha paw3HHe Tpa4eMCKara cyp.a.\n(3) Das Schiedsgericht wird von Fall zu Fall gebildet, indem jede    3. Tpa4eMCKi cyA CTeapae44& AflR KO>KHara KaHKP3THara\nVertragspartei ein Mitglied bestellt und beide Mitglieder sich auf   eblna,qKY, npblYblM K0>KHbl AaraeopHbl 6oK H83H8Yae na SAHSMY\nden Angehörigen eines dritten Staates als Obmann einigen, der        YneHy Tpa4eMCKara cyAa, i a6oAea YneHbl Tpa4eMCKara cyAa\nvon den Regierungen der beiden Vertragsparteien zu bestellen         cyuect1a p.a.MaynAI0448 a6 KBHAblp.8.Typbl rpaMa,q3RHiHa TP34RM\nist. Die Mitglieder sind innerhalb von zwei Monaten, der Obmann      A3Ap>1<aebl, RKi Ypa.qaMi a6oABVX .QaraeopHblX 6aKoy\ninnerhalb von drei Monaten zu bestellen, nachdem die eine Ver-       npb13HaYae44& y RKac4i CTapWblHi Tpa4eMCKara cyAS, 4neHbl\ntragspartei der anderen mitgeteilt hat, daß sie die_ Meinungsver-    Tpa4eMCKara cyp.a naeiHHbl 6bl4b Ha3HaY8Hbl Ha npa4Rry ABVX\nschiedenheit einem Schiedsgericht unterbreiten will.                 MecR48Y, a CTapwblHA Tpa4ei1cKara cyp.a - Ha npa4Rry TpoX\nMecR4ay 3 M0MaH-ry, KMi BA3iH 3 AaraeopHblX 6aKoy\nnaeeAaMi4b iHWaMy .QaraeopHaMy 6oKY a6 ceaiM HaMepbl\nnepa,qa41> CnJ>3YKY Ha Bblp8W3HHe ypa4eHCKara CYAB,\n(4) Werden die in Absatz 3 genannten Fristen nicht eingehalten,      4. K811i T3pMiHbl, 3a3H8Y8HblR y n}'HK4e 3 ASA3eHara ap-\nso kann in Ermangelung einer anderen Vereinbarung jede Ver-          TblKY/18, He 6YAY4b BblTpblMaHbl, T0 npbl a,qCyTHac4i iHWaM\ntragspartei den Präsidenten des Internationalen Gerichtshofs bit-    AaMoy11eHac4i KO>KHbl 3 AaraeopHblX 6aKoy Mo>1<a 3BRPHY448 AB","90                Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 3, ausgegeben zu Bonn am 26. Januar 1996\n· ten, die erforderlichen Ernennungen vorzunehmen. Besitzt der           CTapwblHi Mi>KHap0AHara cyA8 AAH 3 npocb6ai::i a>Kb144S1Bi41>\nPräsident die Staatsangehörigkeit einer der beiden Vertragspar-        H8aÖXOAHblR npb13HaY3HHi. Kani CTapWblHR Mae rpaMSA3RHCTBa\nteien oder ist er aus einem anderen Grund verhindert, so soll der      a.qHaro 3 AaraeopHblX 6aKoy 4i iHwaR npblYblHa nepawJ<aA)Kae\nVizepräsident die Ernennungen vornehmen. Besitzt auch der              RMy a>Kbl44RBi4b npb13HaY3HHi, TO r3TblR npt,13HaY3HHi\nVizepräsident die Staatsangehörigkeit einer der beiden Vertrags-       a>Kbl44RynR10448 s.ro HaMecHiKaM. Y TblM Bbln8AK}', Kani i\nparteien oder ist auch er verhindert, so soll das im Rang nächst-      HaMecHiK CTapwblHi Mae rpaMSA3RHCTBa aAHaro 3 AaraeopHblX\nfolgende Mitglied des Gerichtshofs, das nicht die Staatsangehö-        6aKoy 4i äH na36ayneHbl MaNb1Mac4i A3eHHiYa41>, T0\nrigkeit einer der beiden Vertragsparteien besitzt, die Ernennungen     npb13H8Y3HHi      a>Kb144S1ei4b Hac-rynHbl na YblHY YneH\nvornehmen.                                                             Mi>KHap0AHara cyA8, RKi He Mae rpaMSA3RHCTBa a.qHaro 3\n.QaraeopHblX 6aKoy.\n(5) Das Schiedsgericht entscheidet mit Stimmenmehrheit. Sei-            5. Tpa4eHCKi CYA BblHOCi41> ceaä paw3HHe 6onbWac410 ra-\nne Entscheidungen sind endgültig und bindend. Jede Vertrags-           nacoy. f3Ta paW3HHe KaHY8TKoeae i Mae a6aBR3KOBYIO ciny.\npartei trägt die Kosten ihres Mitglieds sowie ihrer Vertretung in      KO>KHbl 3 AaraeopHblX 6aKoy HRC8 BblA8TKi, WT0 3BR38HblR 3\ndem Verfahren vor dem Schiedsgericht; die Kosten des Obmanns           A3ei::iHac410 npb13HaYaHara iM YneHa Tpa4eHCKara cyAa, a TaK-\nsowie die sonstigen Kosten werden von den beiden Vertragspar-          caMa na CBaHMY npa.qcTayHi4Tey y ap6iTpa>KHblM npai.pce; Bbl·\nteien zu gleichen Teilen getragen. Das Schiedsgericht kann eine        A8TKi, 3BR38HblR 3 A38HHaC410 CTapWblHi Tpfl48MCKara cyA8, 8\nandere Kostenregelung treffen. Im übrigen regelt das Schiedsge-        TaKcaMa iHWblR BblAaTKi AaraeopHblR 6aKi HRcy4b y poyHblX\nricht sein Verfahren selbst                                            A0ßRX. Tpa4eHCKi cyA M0>Ka npb1HR4b paw3HH8 a6 iHWblM\nYP3rynRB8HHi nblTaHHR a6 HRC8HHi BblABTKay. na ycix\naCTaTHiX nblTaHHRX Tpa48HCKi cyA Bbl3H8Yae napa.qaK CBaeH\nnpa4bl caMaCT0HHa.\n(6) Mit Rücksicht auf die Regelung in Artikel 27 Absatz 1 des           6. 3 yniKaM nana>K3HHRY nyHKTa 1 apTbH<yna 27 KaHB8H4bli\nÜbereinkommens vom 18. März 1965 zur Beilegung von Investi-            a6 napa.qi<y BblpaW3HHR iHB8CTbl4blMHblX cnP3YaK nSMi>K\ntionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer           A3Rp>KaeaMi i 3aMe>KHblMi aco68Mi 8A 18 C8K8BiKa 1965 rOA8\nStaaten, kann das vorstehend vorgesehene Schiedsgericht inso-          3Bap0T ,qa 383HaYaHara y ASA3eHblM apTbli<yne TJ)a4eMCKara\nweit nicht angerufen werden, als zwischen dem Investor einer · cyA8 HeMaNblMbl y TblM Bblna.qi<y, Kani naMi>K iHeeCTapaM\nVertragspartei und der anderen Vertragspartei eine Vereinbarung        SAHaro AaraeopHara 6oi<y i iHWblM AaraeopHblM 6oKaM\nnach Maßgabe des Artikels 25 des Übereinkommens zustande               A8CRrHYT8 A&fOyneHaC4b y a,qnaee.qHaC4i 3 apTblt<ynaM 25\ngekommen ist. Die Möglichkeit, das vorstehend vorgesehene              KaHB8H4bli. f3TblM He 38KpaHae448 MaNblM8C4b 3Bap0T}' Aa\nSchiedsgericht im Fall der Nichtbeachtung einer Entscheidung           383H8Y8Hara y ASA38Hb1M &pTbli<yne TJ>848MCKara cyA& y\ndes Schiedsgerichts des genannten Übereinkommens (Artikel 27)          Bblna.qi<y HeBblKaHaHHR paW3HHR Tpa49liiCKara cyA8, RKi\noder im Fall der Übertragungs kraft Gesetzes oder aufgrund             A38HHiYae y a.qnaeeAHaC4i 3 383HaYaHaH KaHeeH4blRM\nRechtsgeschäfts nach Artikel 6 dieses Vertrags anzurufen, bleibt       (apTbli<yn 27), a6o y Bblna.qi<y nepa.qaYbl npaeoy y ciny 38KOHa\nunberührt. ·                                                           4i Ha na.qCTaee nana>K3HHRY apTbli<yna 6 ASA38Hara\nAaraeopa.\nArtikel 11                                                         ApTblKyn 11\n(1) Meinungsverschiedenheiten in bezug auf Kapitalanlagen               1. CnP3YKi a.qHOCHa iHBecTbl4blM naMi>K 8AHblM AaraeopHblM\nzwischen einer der Vertragsparteien und einem Investor der ande-        6oKaM i iHeeCTapaM iHwara AaraeopHara 6ot<y na M&Nb1MaC4i\nren Vertragspartei sollen, soweit möglich, zwischen den Streitpar-     naeiHHbl P3'YßRB8448 yA3enbHiKaMi cnp3YKi APY>KaßlOÖHblM\nteien gütlich beigelegt werden. Sie können auf Verlangen des            cnoca6aM. na naTJ)a6aeaHHi iHBeCTapa RHbl uory41> 6b141>\nInvestors dem zuständigen Gericht der Vertragspartei, auf deren         BblH8C8Hbl Ha Pa3rßRA a,qnaeeAHara cyA8 Taro 3 AaraeopHblX\nHoheitsgebiet die Kapitalanlage belegen ist, unterbreitet wer-          6aKoy, Ha T3J)blTOpbli RKora a>Kbl44eyneHa iHB8CTbl4blR.\nden.\n(2) Kann die Meinungsverschiedenheit innerhalb einer Frist von          2. Kani cnP3YKa He MO>Ka 6bl4b YP3rynReaHa Ha npa4S1ry\nsechs Monaten ab dem Zeitpunkt ihrer Geltendmachung durch              wac4i M8CR48Y 3 MOMaHTY 3aRBbl a6 6M a,qHblM 3 6aKoy, To na\neine der beiden Streitparteien nicht beigelegt werden, so wird sie     naTpa6aeaHHi iHeeCTapa iHwara Aaraeopttara 6oi<y RHa nepa-\nauf Verlangen des Investors der anderen Vertragspartei einem           A88448 Ha paW3HHe TJ)a4eliiCKara cyA8. Kani 6aKi-yA39nbHiKi\nSchiedsverfahren unterworfen. Sofern die Streitparteien keine          cnP3YKi He ,qaMaynRl0448 a6 iHW&M \"P843AYPbl, T0 cnp3YKa\nabweichende Vereinbarung treffen, wird die Meinungsverschie-           6yA39 pa3rnRA8448 y Tp84eMCKiM cy/Jr38 y a.qnaeeAHaC4i 3\ndenheit einem Schiedsverfahren im Rahmen des Übereinkom-               KaHeeH4blRM a6 napa.qKy Bblp8W3HHR iHB8CTbl4blHHblX cnP3YaK\nmens vom 18. März 1965 zur Beilegung von Investitionsstreitig-         naM i>K A3Rp>KaBaMi i rpaMSA3RH8M i iHWblX A3Rp>1<ay 8A 18 caKa-\nkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer Staaten un-            Bi Ka 1965 r.\nterworfen.\n(3) Der Schiedsspruch ist bindend und unterliegt keinen ande-          3. PaW3HH8 Tpa4eliicKara cyAB Mae a6aBR3K0BYIO ciny i He\nren als den in dem genannten Übereinkommen vorgesehenen                nSAßRrae HiRKaMy iHWaMy a6cKapA)K8HHIO 38 Bb1KnKN3HH8M\nRechtsmitteln oder sonstigen Rechtsbehelfen. Er wird nach inner-       Bblna.qKay, WT0 npa.qyrneA>KaHbl Ha3BaH8M KaHBeH4blRH.\nstaatlichem Recht vollstreckt.                                         PaW3HH8 npblBOA3i448 y BblKaHaHHe y &,qn8B8AHac4i 3\nH84blRHaßbHblM 38KaH8A8YCTBaM.\n(4) Die an der Streitigkeit beteiligte Vertragspartei wird während     4. Y YaC Tpa49MCKara pa36opy 4i BblKaHaHHR paw3HHR\neines Schiedsverfahrens oder der Vollstreckung eines Schieds-          Tp84ebara cyAfJ Aa,aeopHbl 6oK, RKi yA39nbHiYae y cnP3Y4bl,\nspruchs nicht als Einwand geltend machen, daß der Investor der         H8 6yA39 Bbl11Y'484b y RK8C4i apryM8HTa Toe, WTO iHBeCTap\nanderen Vertragspartei eine Entschädigung für einen Teil des           iHwara AaraeopHara 6ot<y aTpblMay YSCTKOBYIO 4i noyHylO\nSchadens oder den Gesamtschaden aus einer Versicherung er-            KaMneHca4bl10      38 naH8C8HblR       CTp&Tbl  na A8raeopbl\nhalten hat.                                                            CTpaxaeaHHR.\nArtikel 12                                                         ApTblKyn 12\nDieser Vertrag gilt unabhängig davon, ob zwischen den beiden           .QaA3eHbl Aaraeop A38MHiYae He3ane>KHa SA HaRyHac4i a6o\nVertragsparteien diplomatische oder konsularische Beziehungen         a.qcyTHaC4i     nSMi>K    a6oA9)'Ma     AaraeopHblMi     6aKaMi\nbestehen.                                                             Ablnl18M8TblYHblX 4i KOHcynbCKiX SAHOCiH.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 3, ausgegeben zu Bonn am 26. Januar 1996                             91\nArtikel 13                                                       ApTblKyn 13\n(1) Dieser Vertrag bedarf der Ratifikation; die Ratifikationsur-     1. Aal\\3eHbl Aaraeop naJVls:irae paTblQ>iKa4bli; a6MeH paTbl-\nkunden werden so bald wie möglich in Minsk ausgetauscht.            q>iKa4blMHb1Mi rpaMaTaMi 6YA3e a>Kb144eyneHbl y Ma~blMa\nKap0TKi T3pMiH y MiHCKy.\n(2) Dieser Vertrag tritt einen Monat nach Austausch der Ratifi-     2. .Q8A3eHbl Aaraeop ycryni4b y ciny npa3 8A3iH Mees:14 nacns:i\nkationsurkunden in Kraft. Er bleibt zehn Jahre lang in Kraft; nach   a6MeHy paTblQ)iKa4blMHb1Mi rpaMaTaMi. ~H 6yA3e A38MHi ...84b Ha\nderen Ablauf verlängert sich die Geltungsdauer auf unbegrenzte       npa4s:1ry A38Cs:14i roA. Kani Hi 8A3iH 3 AaraeopHblX 6aKoy He\nZeit sofern nicht eine der beiden Vertragsparteien den Vertrag mit   naBeAaMi4b y niCbMOBaM Q)OpMe a6 A3HaHCa4bli A8A38Hara\neiner Frist von zwölf Monaten vor Ablauf schriftlich kündigt. Nach   Aaraeopa 38 A9aH&4484b M8Cs:148Y A8 CK8H'-13HHs:i T3pMiHy s:iro\nAblauf von zehn Jahren kann der Vertrag jederzeit mit einer Frist    A38s:IHHR, A8A38Hbl Aaraeop npa4s:1reae448 Ha H886MeJKaBaHbl\nvon zwölf Monaten gekündigt werden.                                  T3pMiH. na CK8H'i3HHi A30Cs:14i rOA A38s:IHH8 ASA38Hara\nAaraeopa MOJKa 6bll.\\b cnblHeHa y mo6bl ... ac npbl BblKaHaHHi\nT3pMiHY A3HaHca4bli y ABBH84484b Mecs:14&y.\n(3) Für Kapitalanlagen, die bis zum Zeitpunkt des Außerkrafttre-    3. Y SAHOCiHax A8 iHB8CTbl4blM, 8)Kbl446yneHblX AS MOM8HTY\ntens dieses Vertrags vorgenommen worden sind, gelten die Arti-       cnblHeHHR A38RHHR A8A38ff8r8 .Qaraeopa, nana>K3HHi 8PTblKY·\nkel 1 bis 12 noch für weitere zwanzig Jahre vom Tag des Außer-       nay 1-12 6YAY4b 3aCTaea448 y eine Ha npa4s:1ry ASß8MWblX\nkrafttretens des Vertrags an.                                        AB84484i roA 3 AHs:1 cnblHeHHR A3es:iHHs:I A8A38Hara Aaraeopa.\nGeschehen zu Bonn am 2. April 1993 in zwei Urschriften, jede        Y...blHeHa y 6oHe 2 KPacaeiKa 1993 r., y AByx aYT3HTbl...HblX\nin deutscher und belarussischer Sprache, wobei jeder Wortlaut        3K38Mnns:ipax, KOJKHbl Ha HRM84K8M i 6enapycKalii MOBax,\ngleichennaßen verbindlich ist.                                       npbl... blM a6oAB8 T3KCTbl M8I04b SAHOnbKaey10 ciny.\nFür die Bundesrepublik Deutschland\n3a Cl>eA3paTbljHy10 P3Cny6n i KY repMaH i s:i\nKastrup\nRexrodt\nFür die Republik Belarus\n3a P3cny6ni KY 6enapycb\nMjasnikowitsch","92               Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 3, ausgegeben zu Bonn am 26. Januar 1996\nProtokoll\nnpaTaKon\nBei der Unterzeichnung des Vertrags zwischen der Bundesre-           npbl nQAnicaHHi Aaraeopa naMi>K <l>eA3paTbljHaA P3Cny6ni-\npublik Deutschland und der Republik Belarus über die Förderung       K&M repMaHiR i P3CnY6niKai1 6enapyCb a6 CQA38MHiYaHHi\nund den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen haben die            B>Kb144RyneHH10 i y3aeMHaM axoee iHB8CTbl4blM ynajHa-\nunterzeichneten Bevollmächtigten außerdem folgende Bestim-           BB>K8HblR, WTO n9A\"icaniCS1 Hi>K3M, T8KcaMa ,q&M09iniCS1 a6\n1\nmungen vereinbart, die als Bestandteile des Vertrags gelten:         H8CyYnHblX nan8>K3HHRX. RKiR 3 RyßRI0448 caCTajHoM 'faCTKÜI\n.Qaraeopa.\n(1) Zu Artikel 1                                                     1. Aa apTblKyna 1\na) Erträge aus der Kapitalanlage und im Fall ihrer Wiederanlage      a) AaxoAbl 8A iHB8CTbl4blM i, y Bblna.qKy ix nayTOpHara\nauch deren Erträge genießen den gleichen Schutz wie die              YKn&AaHHR, ASXOAbl SA ix, KapblCTa1044B axoeaA y poyHati\nKapitalanlage.                                                       CTyneHi 3 iHB8CTbl~Mi.\nb) Unbeschadet anderer Verfahren zur Feststellung der Staats-        6) 683 YW'faMß8HHR AßR iHWblX np&43AYP Bbl3H~'f3HHR rpa-\nangehörigkeit gilt insbesondere als Staatsangehöriger einer          M8A3RHCTB8, rpaM8A3RHiHaM QAH&rO AaraBOPH8r8 6oKY, y\nVertragspartei jede Person, die einen von den zuständigen            npbleaTHac4i, niYbl448 nl06aR aco6a, JIKBR Mae\nBehörden der betreffenden Vertragspartei ausgestellten natio-        H~RHaßbHbl nawnapT, BbfABA38Hbl K8MneT3HTHb1Mi\nnalen Reisepaß besitzt.                                              opraHaMi QAnaeeAHara .QaraeopHara 60KY.\n(2) Zu Art i k e 1 2                                                 2. Aa apTblKyna 2\na) Eine Kapitalanlage ist dann entsprechend den Rechtsvor-           a) IHB8CTbl4blR niYbl448 B>Kb144eyneHaM y 8Af18BeAHaC4i 3\nschriften der Republik Belarus vorgenommen, wenn sie ord-            38KaH&ASYCTBaM P3Cny6niKi 6enapyCb y TblM Bbln&AKY,\nnungsgemäß registriert ist.                                          Kani RH& H&ne>KHblM YblHaM 38P3riCTp8B8H8.\nb) Der Vertrag gilt auch in den Gebieten der ausschließlichen        6) A&A3eHbl Aaraeop A38MHiYae TaKcaMa Ha T3pblTOpbli\nWirtschaftszone und des Festlandsockels, soweit das Völker-          BblKnl0\"4HaM 3KaHaMiYHÜI 30Hbl i Ha KaHTblH8HTaßbHblM\nrecht der jeweiligen Vertragspartei die Ausübung von souverä-        W3nt4)e, H8KOßbKi Mi>KH&poAHae npaea A83B&nRe\nnen Rechten oder Hoheitsbefugnissen in diesen Gebieten               8Afl&BeAHaMy .QaraeopHaMy 6oKY BblK8H8HHe cyeep3HHblX\nerlaubt.                                                             npaeoy 4i nayHaM04Teay y QAHOCiHax AB r3TblX\nT3pb1TOpb1M.\n(3) Zu Artikel 3                                                     3. Aa a p T bl K y n a 3\na) Als .Betätigung\" im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 ist insbe-      a) Y RKac4i •A3ei1Hac4i• y C3Hce nyHKTa 2 apTblKYna 3\nsondere, aber nicht ausschließlich, die Verwaltung, die Ver-         p.SA3eHara Aaraeopa naTl)36Ha pa3rnRp.84b, y npbleaTHac4i,\nwendung, der Gebrauch und die Nutzung einer Kapitalanlage            ane He BblKnlOYHa, KipaeaHHe i pacnapap.>K3HHe\nanzusehen. Als eine .weniger günstige\" Behandlung im Sinne           iHBecTbl4blRMi, a TaKCaMa ix npblMRHeHHe i BblK&pblCTaHHe.\ndes Artikels 3 ist insbesondere anzusehen: die Einschränkung         Y RKac4i ·MeHw cnpblRßbHara· P3>KblMY y C3HCe &pTblKYßa 3\ndes Bezugs von Roh- und Hilfsstoffen, Energie und Brennstof-         AQA3eHara       .Qaraeopa     naTJ)36Ha,   y   npb1BaTHac4i,\nfen sowie Produktions- und Betriebsmitteln aller Art, die Behin-     pa3rnRp.a4b: a6Me>KaeaeaHHe y Ha6bl44i cblpaeiHbl i\nderung des Absatzes von Erzeugnissen im In- und Ausland              AQnaMO>KHblX MaT3pb1Rnay, 3Heprii i naniea, a TaKcaMa ycix\nsowie sonstige Maßnahmen mit ähnlicher Auswirkung. Maß-              cpop.Kay BblTBopyac4i i a6apoTHblX cp0AKay, nepaWKOAbl\nnahmen, die aus Gründen der öffentlichen Sicherheit und              36blTY np9AyK4bli YHYTPbl KpaiHbl i 3a MR>KOH, a TaKcaMa\nOrdnung, der Volksgesundheit oder Sittlichkeit zu treffen sind,      iHWblR Mepbl 3 aHanariYHblMi BblHiKaMi. Mepbl, RKiR npbl-\ngelten nicht als .weniger günstige\" Behandlung im Sinne des          Ma1044& y iHTap3Cax rpaMQACKaH 6RcneKi i rpaMQACKara\nArtikels 3.                                                          napQAKY, axoebl 3ABPQYR Hapop.a 4i Mapani, He niYa44a\n·MeHW cnpblRßbHblM. P3>KblMaM y C3HC8 &pTblKYßa 3\np.SA3eHara Aaraeopa.\nb) Die Bestimmungen des Artikel 3 verpflichten eine Vertragspar-     6) nan8>K3HHi apTblKYna 3 A&A38Hara .Qaraeopa He a6a-\ntei nicht, steuerliche Vergünstigungen, Befreiungen und Er-          BR3ea104b .QaraBOpHbl 6oK pacnayc10A)l<Ba4b n&ASTKaBblR\nmäßigungen, welche gemäß den Steuergesetzen nur den in               nbrOTbl, Bbl388JleHHi I CKiAKi, JIKiR nJ)8AaCTaynR1044a y\nihrem Hoheitsgebiet ansässigen natürlichen Personen und              9Anaeep.Hac4i 3 n&ASTKaBblM 3aKaH&ASYCTB&M TOßbKi\nUnternehmen gewährt werden, auf im Hoheitsgebiet der ande-           4>i3iYHblM aco6aM i nP9AnpbleMCTBaM 3 Mec4SM >KblX&pCTBa\nren Vertragspartei ansässige natürliche Personen und Gesell-         4i 3H8XOA)K8HHR Ha Rro T3pblTOpbli, Ha 4>i3iYHblR aco6bl a6o\nschaften auszudehnen.                                                TaeapblCTBbl 3 Mec4SM >KblXapCTBa a6o 3HaxOA)KaHHR Ha\nT3pblTOpbll iHwara AaraeopHara 6oKY.\nc) Die Vertragsparteien werden im Rahmen ihrer innerstaatli-        B) Y paMKax Ha4blRH&nbHara 38KaH&ASyCTea AaraeopHblR 6aKi\nchen Rechtsvorschriften Anträge auf die Einreise und den             6yA}'4b p.o6p83bl'fniea p83rnJIA84b 3MyKi Ha Y83A i 3Ha-\nAufenthalt von Personen der einen Vertragspartei, die im            XOA)KaHHe aco6 9AHaro AaraeopHara 6oKY, RKiR 36ipa10449\nZusammenhang mit einer Kapitalanlage in das Hoheitsgebiet           npblexa4b Ha T3pb1Topb110 iHwara AaraeoPHara 6oKY y\nder anderen Vertragspartei einreisen wollen, wohlwollend            cyBR3i     3      iHB8CTbl4blRMi;    A&A39Hae    nanB>K3HH8\nprüfen; das gleiche gilt für Arbeitnehmer der einen Vertrags-       pacnayc10A)Keae44& TaKcaMa Ha npa4oyHblX QAHaro","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 3, avsgegeben zu Bonn am 26. Januar 1996                                 93\npartei, die im Zusammenhang mit einer Kapitalanlage in das               AaraeopHara 6oi<y, RKiR y cyeR3i 3 iHeecTbl4blRMi\nHoheitsgebiet der anderen Vertragspartei einreisen und sich              36ipa1044a npblexa4b Ha T3pblTOpb1IO iHwara AaraeopHara\ndort aufhalten wollen, um eine Tätigkeit als Arbeitnehmer                6oi<y i 3HaXOA3i44a TaM 3 M3TaM BblKaHaHHR npa4oyHaM\nauszuüben. Auch Anträge auf Erteilung der Arbeitserlaubnis               A3eHHac4i. Ao6pa3b1Yniea 6YAY4b pa3rnffAat.14a TaKcaMa\nwerden wohlwollend geprüft.                                              3aRyKi Ha BblAaYy Aa3eonay Ha npa4y.\n(4) Zu Artikel 4                                                         4. Aa apTblKyna 4\nDer Investor hat Anspruch auf Entschädigung auch bei einer               IHeecTap Mae npaea naTpa6aeaHHR K8MneHca4bli TaKcaMa i y\ndurch die andere Vertragspartei vorgenommenen Beeinträchti-              Bbln9AKax HaHRCeHHR iHWblM AaraeopHblM 6oKaM CTpaT rac-\ngung der wirtschaftlichen Tätigkeit des Unternehmens, an dem er          naA9p\"'laM A38MHac4i np3AnpbleMCTBa 3 Rro AO/18BblM yA3enaM,\nbeiteiligt ist, wenn dadurch seine Kapitalanlage erheblich beein-        Kani TblM caMblM H8HOCi443 iCTOTHaR CTpaTa Rro iHB8CTbl4blRM.\nträchtigt ist. Bei Meinungsverschiedenheiten hierüber zwischen           Y BblnSAKY Y3HiKHeHHR cnp3YaK na r3TblX n3AcTaeax naMi>K\ndem Investor und der anderen Vertragspartei gelten die Bestim-           iHB8CTapaM i iHWblM AaraeopHblM 6oKaM A38HHi\"'la104b\nmungen des Artikels 11 entsprechend.                                     9AnaBeAHa na/18>K3HHi apTblKy/18 11.\n(5) Zu Artikel 7                                                         5.   Aa a p T bl K y n a 7\nAls \"unverzüglich\" durchgeführt im Sinne des Artikels 7 Absatz 1         TpaHc<t>eP ni\"'lb1448 BblKaHSHblM •He3AKn3AHa· y C3HCe nyHKTa\ngilt ein Transfer, der innerhalb einer Frist erfolgt, die normalerwei-   1 apTblKyna 7 A8A38Hara Aaraeopa y TblM eblnSAKY, Kani ÖH\nse zur Beachtung der Transferförmlichkeiten erforderlich ist. Die        BblKOHeae44a y Me>Kax Taro T3pMiHy, RKi npbl HapMailbHblX\nFrist beginnt mit der Einreichung eines entsprechenden Antrags           a6cTaBiHax naTpa6ye443 AllR BblKaHaHHR 4>apMaJ1bHSC48M na\nund darf unter keinen Umständen zwei Monate überschreiten.               Rro 8>Kbl44RyneHH10. T3pMiH na\"'lb1Hae443 3 MoMaHTy naA9'-lbl\n3AnaBeAHaM 3aRyKi i Hi y RKiM pa38 He naeiH8H nepaeblwa4b\nABS MeCR4bl.\n(6) Bei Beförderungen von Gütern und Personen, die im Zusam-             6. npbl nepaBO38 rpy3ay 4i aco6 y cyBR3i       3 iHB8CTb14blRH Hi\nmenhang mit einer Kapitalanlage stehen, wird eine Vertragspartei         SA3iH 3 AaraeopHblX 6aKoy He 6yA3e 386apaHR4b 4i ne-\ndie Transportunternehmen der anderen Vertragspartei weder aus-           pawK3A>Ka4b          TpaHcnapTHblM    np3AnpbleMCTBaM     iHwara\nschalten noch behindern und, soweit erforder1ich, Genehmigun-            AaraeopHara 6oKy 8>Kbl44Rymup, TpaHcnapTHblR anepa4bli i\ngen zur Durchführung der Transporte erteilen.                            ÖYA38, Kani Hea6XOAH8, Bb1AaB84b A83BO/lbl Ha BblKaHaHH8\nr3Tb1X nepaB03aK.\n(7) Mit dem Tage des lnkrafttretens des Vertrags zwischen der            7. 3 yCTynneHHeM y ciny Aaraeopa naMi>K <De.q3paTblyHaM\nBundesrepublik Deutschland und der Republik Belarus über die             P3Cny6niKaM repMaH iR i P3Cny6niKai1 6enapycb a6 ~MH i-\nFörderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen tritt          \"'laHH i S>Kb144ffY118HHIO i y3aeMHaH axoee iHB8CTb14blH Aaraeop\nder Vertrag vom 13. Juni 1989 zwischen der Bundesrepublik                naMi>K <1>eA3P8TblyHaH P3cny611iKaH repMaHiR i Caio3aM\nDeutschland und der Union der sozialistischen Sowjetrepubliken           Caee4KiX Ca4blR/1iCTbl\"'IHblX P3Cny6niK a6 ~eHHi\"'laHHi\nüber die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalan-           8>Kb144Ry11eHHIO i y3aeMHaM axoee KaniTanayKn3AaHHRY SA 13\nlagen im Verhältnis zwischen der Bundesrepublik Deutschland              \"'13peeHR 1989 roAa y SAHOCiHax naMi>K <1>eA3P8TblyHaH\nund der Republik Belarus außer Kraft.                                    P3cny6niKaH repMaHiR i P3cny6niKaH 6enapycb cTpaYeae\nciny.\nGeschehen zu Bonn am 2. April 1993 in zwei Urschriften, jede              Y\"'lblHeHa y 6oHe 2 KpacaeiKa 1993 r., y AByx a9T3HTbl\"'IHblX\nin deutscher und belarussischer Sprache, wobei jeder Wortlaut            3K3eMn11Rpax, KO>KHbl Ha HRMe4KaH i 6enapycKaH MOBax,\ngleichermaßen verbindlich ist.                                           npbl\"'lblM a6oABa T3KCTbl Mal04b 3AHO/lbK8BYIO ciny.\nFür die Bundesrepublik Deutschland\n3a <1>e.q3paTblYHY10 P3cny611iKy repMaHiR\nKastrup\nRexrodt\nFür die Republik Belarus\n3a P3Cny6nii<y 6enapycb\nMjasnikowitsch"]}