{"id":"bgbl2-1996-3-12","kind":"bgbl2","year":1996,"number":3,"date":"1996-01-26T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1996/3#page=27","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1996-3-12/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1996/bgbl2_1996_3.pdf#page=27","order":12,"title":"Gesetz zu dem Vertrag vom 15. Februar 1993 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Ukraine über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen","law_date":"1996-01-19T00:00:00Z","page":75,"pdf_page":27,"num_pages":10,"content":["---- - - -- --------------\nBundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 3, ausgegeben zu Bonn am 26. Januar 1996 75\nGesetz\nzu dem Vertrag vom 15. Februar 1993\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland\nund der Ukraine\nüber die Förderung und den gegenseitigen Schutz\nvon Kapitalanlagen\nVom 19. Januar 1996\nDer Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz\nbeschlossen:\nArtikel 1\nDem in Kiew am 15. Februar 1993 unterzeichneten Vertrag zwischen der\nBundesrepublik Deutschland und der Ukraine über die Förderung und den gegen-\nseitigen Schutz von Kapitalanlagen sowie dem dazugehörigen Protokoll und dem\nNotenwechsel vom selben Tage wird zugestimmt. Der Vertrag, das Protokoll\nsowie der Notenwechsel werden nachstehend veröffentlicht.\nArtikel 2\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Verkündung in Kraft.\n(2) Der Tag, an dem der Vertrag nach seinem Artikel 13 Abs. 2 und das\nProtokoll in Kraft treten, ist im Bundesgesetzblatt bekanntzugeben.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt und wird im Bundesgesetz-\nblatt verkündet.\nBerlin, den 19. Januar 1996\nDer Bundespräsident\nRoman Herzog\nDer Bundeskanzler\nDr. Helmut Kohl\nDer Bundesminister für Wirtschaft\nRexrodt\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nKinkel","76                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 3, ausgegeben zu Bonn am 26. Januar 1996\nVertrag\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland\nund der Ukraine\nüber die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen\nYroAa\nMi>K<l>eAepaTHBHOIOPecny6niKOIOHiMeYYHHa\ni YKpaiHOIO\nnpo cnpHflHHfl 3Ai HCH8HHIO i B38€MHHH 3aXHCT i HBeCTH4 i H\nDie Bundesrepublik Deutschland                                     <l>eAepaT111eHa Pecny611i Ka Hi Me'-1'-IMHa\nund\ndie Ukraine -                                                                  Yt<paiHa,\nim folgenden „Vertragsparteien· genannt-                            i MeHoeaH i Aa/1 i •Aoroe i pHIIIMM CTopoHaMM•,\nin dem Wunsch, die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen          6a>Kal0'-IM nor11M6MTM eKOHOM i '-IHe c4 i epo6 i THlll4TBO Mi >K\nbeiden Staaten zu vertiefen,                                        o6oMa Aep>1<aeaM111,\nin dem Bestreben, günstige Bedingungen für Kapitalanlagen           nparHY'-1111 CTBOPMTM cnpMRTßMBi yu<)BIII AflR iHBecTM4i111\nvon Staatsangehörigen oder Gesellschaften des einen Staates im      rpoMaAffH a6o TOBapMCTB OAH iET AoroeipHo i CTopOHIII Ha\nHoheitsgebiet des anderen Staates zu schaffen,                      TepMTOP ii i Hwo i Aoroe i pHo i CTopoHM Ta\nin der Erkenntnis, daß eine Förderung und ein vertraglicher           BM3Hal0'-IIII, ~o cnplllRHHR 3AilllCHeHHIO i AOroeipHIIIIII 3a><MCT\nSchutz dieser Kapitalanlagen geeignet sind, die unternehmeri-       4MX iHBecT1114i111 MO>t<yTb CTIIIMYlllOBaTM niAnPIIIEMHlll4bKY\nsche Initiative zu beleben und den Wohlstand beider Völker zu       iHi4iaT111ey i 36illbWMTIII Ao6po6yT o6ox HapoAiB,\nmehren-\nhaben folgendes vereinbart:                                          AOMOB11111111Cb    npo HaCTYnHe:\nArtikel 1                                                                     CTaTTR 1\nFür die Zwecke dieses Vertrags                                       AnR 4i11e111 4iEi YroA111:\n1. umfaßt der Begriff „Kapitalanlagen\" Vermögenswerte jeder         1. TepMiH .iHBecT1114ii•                  03Ha'-laE    eci   BIIIAIII   Mal/lHOBIIIX\nArt, insbesondere                                                    4i HHOCTelll, 30KP9Ma:\na) Eigentum an beweglichen und unbeweglichen Sachen                  a) BnacH i CTb y e111mRA i pyxoMoro i Hepyxouoro Ma111Ha, a\nsowie sonstige dingliche Rechte wie Hypotheken und                    TaKO>K i HW i MaMHOB i npaea, TaK i RK i nOT8'-IH i Ta npaea\nPfandrechte;                                                          3acTae;\nb) Anteilsrechte an Gesellschaften und andere Arten von              6) npaeo Ha '-18CTKOBY Y'-!8CTb Ta i HW i cpopMIII Y'-l8CT i                 B\nBeteiligungen an Gesellschaften;                                      TOeap111cTeax;\nc) Ansprüche auf Geld, das verwendet wurde, um einen                 e) npaeo           BIIIMOrM      ~OAO       rpoWOBIIIX     KOWTiB,       RKi\nmateriellen oder immateriellen Wert zu schaffen, oder                 BIIIKOplllCTOBYIOTbej:I Af1R CTBOpeHHR MaTepianbHMX a6o\nAnsprüche auf Leistungen, die einen solchen Wert ha-                  HeMaTepiallbHIIIX        4iHHOCT81/1 a6o BMMOr ~OAO nocnyr, RKi\nben;                                                                  M810Tb TaKY        4 i HH iCTb;\nd) Rechte des geistigen Eigentums, wie insbesondere Urhe-            r)   npaea     i HTeneKTYallbHOi       BllaCHOCT i,   TaK i  ffK, 3OKpeMa,\nberrechte, Patente, Gebrauchsmuster, gewerbliche Mu-                  aBTOpCbKi npaea, naTeHTlll,6a3OBi MOAelli, npoMIIICllOBi\nster und Modelle, Marken, Handelsnamen, Betriebs- und                 3pa3KIII     i   MOAelli,     TOBapHi     3HaKM,   cpipMOBi      H83BIII,\nGeschäftsgeheimnisse, technische Verfahren, Know-how                  BIIIPOOHlll'-li Ta KOMep4i111Hi            TaEMH1114i,     TeXHOllOrii,\nund Goodwill;                                                        •Hoy-xay•, •ryAei1111•;\ne) Rechte zur Ausübung einer Wirtschaftstätigkeit einschließ-        A) y Bi A\"OB i AHOCT i AO 38KOHOASBCTBa a6o H8AaH i no\nlich der Rechte auf Aufsuchung, Aufschluß, Gewinnung                 KOHTpaKTax, ~o YK118AeH i y e i AnOB iAHOCT i AO 4b0ro\noder Nutzung natürlicher Ressourcen, die sich auf Rechts-            3aKOHOASBCTBa, npaea Ha 3Ai111CHeHHR rocnoAapcbKOi\nvorschriften gründen oder durch einen in Übereinstim-                AiRllbHOCTi, BKlllO'-lal0'-1111 npaea Ha pO3BiAyBaHHR,\nmung mit solchen Rechtsvorschriften geschlossenen Ver-               po3po6Ky' BIIIAOÖyTOK a6o eKcn11yaTa4 i 10 nplllpoAHIIIX\ntrag eingeräumt worden sind.                                         pecypcie.\nEine Änderung der Form, in der Vermögenswerte angelegt               3MiHa BIIIAY BKl18AaHHR MaMHOBIIIX 4iHHOCTe111 He CT0CyETbCR\nwerden, läßt ihre Eigenschaft als Kapitalanlage unberührt;           i X BllaCTIIIBOCTetil RK i HBeCTIIIL( i III.\n2. bezeichnet der Begriff \"Erträge\" diejenigen Beträge, die auf    2. TepMiH •AoXOA111• O3Ha'-laE cyM111, OAep>KaHi 3a e1.13a'-leH111111\neine Kapitalanlage für einen bestimmten Zeitraum anfallen,          nepiOAY pe3yllbTaTi iHeecT1114i111, TaKi ~K '-laCTKIII np1116yTKY,\nwie Gewinnanteile, Dividenden, Zinsen, Lizenz- oder andere          A\"1BiAeHA111, npo4eHrn, 11i4eH3i111Hi Ta iHwi e111HaropoA111.\nEntgelte;","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 3, ausgegeben zu Bonn am 26. Januar 1996                                   77\n3. bezeichnet der Begriff .Staatsangehörige\"                        3.   TepMiH \"rpoMa.qSIHIII.     O3Ha'iaE\na) in bezug auf die Bundesrepublik Deutschland:                      a) no BiAHOWeHHIO            AO    <PeAepaTMBHoi     Pecny611iK111\nHi Me'i'i111Ha:\nDeutsche im Sinne des Grundgesetzes für die Bundesre-                 Hi M4i B y Bi AflOB iAHOCTi AO OcHOBHoro              3aKOHY\npublik Deutschland,                                                   <PeAepaTMBHO i Pecny611 i KM Hi Me'i'illlHa.\nb) in bezug auf die Ukraine:                                         6) no BiAHOW8HHIO AO YtcpaiHM:\nStaatsangehörige der Ukraine gemäß der Verfassung und                 rpoM9AS1H YKpaiHM y BiAOOBiAHOCTi AO KoHCTIIITy4ii Ta\nden geltenden Rechtsvorschriften;                                     'iMHHOro 3aKOHOAaBCTea YKpa iHM;\n4. bezeichnet der Begriff .Gesellschaften•                           4. TepMiH ·ToeapMCTBa• O3H8'iaE:\na) in bezug auf die Bundesrepublik Deutschland:                      a) no BiAHOW8HHIO            AO    <PeA8P8THBHOi     Pecny611iKM\nHiM8'NMH8:\njede juristische Person sowie jede Handelsgesellschaft                 KO,t<H}' IOPMAM'-tHY oco6y a6o KO,t<H8 ToprOB811bH8\noder sonstige Gesellschaft oder Vereinigung mit oder ohne             TOBapMCTBO, iHWi TOBapMCTBa a6o o6'[AHaHHS13 npaeOM\nRechtspersönlichkeit, die ihren Sitz im Hoheitsgebiet der             IOPMAM'-tHOl      oco6M   a6o    683   HbOrO,    3   MiC48M\nBundesrepublik Deutschland hat, gleichviel, ob ihre Tätig-            p03TawyeaHHS1 Ha Tepwrop ii      <PeAepaTMBHOi Pecny611i KM\nkeit auf Gewinn gerichtet ist oder nicht,                             Hi Me'NMH8, H8388*8IO'iM          Ha Te, cnpRMOBaHa ix\nAiS111bHiCTb Ha OAep,teaHHR nPM6YTKY 'iM Hi.\nb) in bezug auf die Ukraine:                                         ~) no BiAH()W8HHIO AO YKpaiHH:\nSubjekte einer Wirtschaftstätigkeit mit oder ohne Rechts-             cy6'EKTH        rocnoAapcbKOi     AiMbHOCTi      3 npaBOM\npersönlichkeit mit Sitz im Hoheitsgebiet der Ukraine                   IOPMAM'iHOl       oco6M   a6o 683 HbOfO 3 MiC48M\ngleichviel, ob ihre Tätigkeit auf Gewinn gerichtet ist oder           po3TawyeaHHS1 Ha TepMTopii Yt<palHH, H83B8*alO'iM H8\nnicht.                                                                Te, cnpRMOBaHa ix AiRllbHiCTb H8 OAep,teaHHS1 npMÖyTKY\n800 Hi;\nArtikel 2                                                              CTaTTR 2\n(1) Jede Vertragspartei wird in ihrem Hoheitsgebiet Kapitalanla-      1. KO)KHa i3 AoroeipHMX CTopiH no MO,t<11MBOCTi 6yAe\ngen von Staatsangehörigen oder Gesellschaften der anderen            cnpMS1TIII iHBeCTM4iS1M rpOMa.qSIH a6o TOB8pMCTB iHWOi\nVertragspartei nach Möglichkeit fördern und diese Kapitalanlagen     AoroeipHoi CTopoHM i AO3BOl1RTM 4i                     iHeecT111411 y\nin Übereinstimmung mit ihren Rechtsvorschriften zulassen. Sie        BiAnoeiAHOcTi AO ceoro 3aKOHOAaBcTea. Ko,teHa AoroeipHa\nwird Kapitalanlagen in jedem Fall gerecht und billig behandeln.      CTopoHa 6yAe cnpaeeAJ'lMBO noBOAMTMCb 3 iHBeCTM4iS1MM iHWOi\nAoroeipHoi CTOpOHM.\n(2) Kapitalanlagen, die in Übereinstimmung mit den Rechtsvor-         2. iHBeCTM4ii, 3AiHCHeHi rpoM9AS1HaMM a6o TOBapHCTaeaMM\nschriften einer Vertragspartei im Anwendungsbereich ihrer            OAH iEi       Aoroe i pHo i     CTopoHM      y e iAnoB iAHOCT i AO\nRechtsordnung von Staatsangehörigen oder Gesellschaften der          38KOHOA8BCTBa i HWO i Aoroe i pHo i CTopoHM e Me)Kax t:ioro Ai i,\nanderen Vertragspartei vorgenommen sind, genießen den vollen         noeHiCTIO 3ax1111.4a10TbCS1 4iEIO YrOAOIO.\nSchutz des Vertrags.\n(3) Eine Vertragspartei wird die Verwaltung, die Verwendung,          3. >KoAHa Aoroe i pHa CTopoHa Ha ceo i iit TepMTop i i Hi RKMM\nden Gebrauch oder die Nutzung der Kapitalanlagen von Staatsan-       ...HHOM He 6yAe nepewKOA,t<aTM Wl1S1XOM 8,t<MTTS1683niACTaBHMX\ngehörigen oder Gesellschaften der anderen Vertragspartei in ih-      a6o AMCKpHM i H~i MHMX 3axOAi B B ynpae11 i HH i 'iH\nrem Hoheitsgebiet in keiner Weise durch willkürliche oder diskri-    P03nOpS1A,t<eHHi iHBecT1114iS1MM rp0MSAS1H a6o TOBapMCTB iHWOi\nminierende Maßnahmen beeinträchtigen.                                AoroeipHoi CTopoHM, a TaKO)K e ix 3acTocyeaHHi Ta\nBIIIKOplllCTaHH i.\nArtikel 3                                                              CTaTHI 3\n(1) Jede Vertragspartei behandelt Kapitalanlagen in ihrem Ho-         1. Ko,teHa i 3 Aoroe i pH111x CTop i H 386e3ne'iyE Ha ceo, M\nheitsgebiet, die im Eigentum oder unter dem Einfluß von Staats-      TepMTOp i i Bi AHOCHO i HBeCTH4 i M, 1.40 3HaxOAffTbCS1 y BllaCHOCT i\nangehörigen oder Gesellschaften der anderen Vertragspartei ste-      a6o n iA ennHBOM rpoMaJ:\\SIH a6o ToeapMCTB i HWO i Aoroe i PHO i\nhen und die gemäß Artikel 2 Absatz 2 entsprechend den im             CTopoHM i RKi AO3BOßeHi Ta 3AiHCHIOIOTbCS1 BiAOOBiAHO AO\nHoheitsgebiet der erstgenannten Vertragspartei geltenden             \"YHKTY 2 cTarri 2 4iEi YroAM y eiAOQBiAHOCTi AO 'iMHHoro\nRechtsvorschriften zugelassen worden sind und getätigt werden,       38KOHOAaBcTBa Aoroe i pHo i CTopoHM, pe)KMM He MeHw\nnicht weniger günstig als Kapitalanlagen der eigenen Staatsange-     cnpMRTnHBIIIH, Hi,t< BiAHOCHO iHBecTM4iM enaCHMX rpoMa.qSIH i\nhörigen und Gesellschaften oder Kapitalanlagen von Staatsange-       TOBapHCTB 'iH rpoMa.qSIH i TOBapMCTB Tp8TiX KpaiH.\nhörigen und Gesellschaften dritter Staaten.\n(2) Jede Vertragspartei behandelt Staatsangehörige oder Ge-           2. Ko,teHa 13 Aoroe i pHHX CTop i H 3a6e3n8'fyE Ha ceo i M\nsellschaften der anderen Vertragspartei hinsichtlich ihrer Betäti-   TepMTopii         BiAHOCHO     rp0MSARH      a6o   TOBapMCTB     iHWOi\ngung im Zusammenhang mit Kapitalanlagen in ihrem Hoheitsge-          Aoroe i pHo i CTopoHM y ToMy, ~o CTOCyETbCR ix Ai RllbHOCT i y\nbiet nicht weniger günstig als ihre eigenen Staatsangehörigen und    3B'S13KY 3 iHBeCTM4iS1MM, pe)KMM H8 M8HW cnp111S1TnMBIIIH, Hi)K\nGesellschaften oder Staatsangehörige und Gesellschaften dritter      BiAHOCHO BllaCHIIIX rp0M9AS1H i TOBapMCTB 'iM rp0M~S1H i\nStaaten.                                                             TO88pMCTB TpeT i X Kµa i H.\n(3) Diese Behandlung bezieht sich nicht auf Vorrechte, die eine       3. l..leM   pe,teHM     He po3nOBCIOA,t<YETbCS1 Ha n i llbfl1 a6o\nVertragspartei den Staatsangehörigen oder Gesellschaften dritter     nepeearM, RKi OAHa Aoroe i pHa CTopoHa HSASt rpoM9A\"HaM a6o ·\nStaaten wegen ihrer Mitgliedschaft in einer Zoll- oder Wirt-         TOBapHCTBaM TpeTiX KpaiH y 3B'S13KY 3 ix yYaCTIO B MMTHOMY\nschaftsunion, einem gemeinsamen Markt oder einer Freihandels-        a6o eKOHOM i\"fHOMY COI03 i, cn i llbHOMY pHHKY a6o 3OH i Bi ßbHO i\nzone oder wegen ihrer Assoziierung damit einräumt.                   Toprieni a6o y 3B'R3KY 3 ix ae04ia4iE10.\n(4) Die in diesem Artikel gewährte Behandlung bezieht sich            4. Pe,t<MM, S1KMM H9AaETbCS1 BiAnOBiAHO AO 4iEi CTaTTi, He\nnicht auf Vergünstigungen, die eine Vertragspartei den Staatsan-     poonoec10A,t<yETbCS1 Ha ninbfl1, RKi OAHa AoroeipHa CTOpoHa","78                  Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 3, ausgegeben zu Bonn am 26. Januar 1996\ngehörigen oder Gesellschaften dritter Staaten aufgrund eines         Ha,qaE rpOMSAffHaM a6o TOBapHCTBaM Tp8Ti X KJ)a i H Ha 38CSAi\nDoppelbesteuerungsabkommens oder sonstiger Vereinbarungen            3rOAM npo 3ano6 i raHHs:I nOAB i MHOMY OOOASTKYBaHHtO a6o i HWMX\nüber Steuerfragen gewährt.                                           AOMoeneHOCT8M 3 noAaTKOBMX nMTaHb.\nArtikel 4                                                          CTans:i 4\n(1) Kapitalanlagen von Staatsangehörigen oder Gesellschaften        1. 1HBecTM4 i i rpoM3AJIH a6o TOBapMCTB OAH i Ei Aoroe i PHO i\neiner Vertragspartei genießen im Hoheitsgebiet der anderen Ver-      CTOpoHM Ha TepMTopii               iHWOT AoroeipttOi CTOp0HM\ntragspartei vollen Schutz und volle Sicherheit.                      KOPMCTYtOTbCs:I noBHMM 3axMCTOM i OOBHOtO 6e3neKOtO.\n(2) Kapitalanlagen von Staatsangehörigen oder Gesellschaften        2. IHBecTM4ii rpoMa.qslH    a6o TOBapMCTB OAHiET }loroeipHOi\neiner Vertragspartei dürfen im Hoheitsgebiet der anderen Ver-        CTopoHM MO>KyTb niAßs:iraTM npMMYCOBOMY BMl1}\"-t8HHtO,\ntragspartei nur zum allgemeinen Wohl und gegen Entschädigung         Ha4i0Hani3a4ii a6o iHWMM 38XOASM, &Hanoril.fHMM iM 3a\nenteignet, verstaatlicht oder anderen Maßnahmen unterworfen          ceoiMM HacniAKaMM, Ha T&pMTopiT iHwoT AoroeipHoi CTopoHM\nwerden, die in ihren Auswirkungen einer Enteignung oder Ver-         T inbKM B cycn i nbHMX i HTepecax i 3 BMM8TOtO KOMneHca4i i.\nstaatlichung gleichkommen. Die Entschädigung muß dem Wert            KoMneHca4i R noBMHHa 6yTM ßA8KSaTH8 aapTOCTi BMnr,teHO i\nder enteigneten Kapitalanlage unmittelbar vor dem Zeitpunkt ent-     i HB8CTM4i T, BM3H8'-teHo T 6esnocepeAHbO nepeA MOM8HTOM,\nsprechen, in dem die tatsächliche oder drohende Enteignung,          KOnM <><l>i4iMHO CTano BiAOMO npo <t>aKTM'-IHO 3AiMCHeHi\nVerstaatlichung oder vergleichbare Maßnahme öffentlich bekannt       38XOAM, a6o ffKi M8l0Tb BiA6Y™CA LqOAO npMMycoeoro\nwurde. Die Entschädigung muß unverzüglich geleistet werden           BMnr,teHHs:I, H84iOH8ni3S4ii l.fM iHWMX 3 aHanori'-IHMMl,1\nund ist bis zum Zeitpunkt der Zahlung mit dem üblichen bankmä-       HacniAKaMM. KoMneHca4is:i nOBMHHa BMMa'-tyBaTMCs:i 683\nßigen Zinssatz zu verzinsen; sie muß tatsächlich verwertbar und      38TpMMKM I AO MOM8HTY TT BMnnaTM Ha C'fMY KOMneHca4i i\nfrei transferierbar sein. Spätestens im Zeitpunkt der Enteignung,    HapaxoeytOTbCA 6aHKiBCbKi n~eHTM y BiAJlOBiAHOCTi AO\nVerstaatlichung oder vergleichbaren Maßnahme muß in geeigne-         AitOl.fOT npo4eHTHOi CTSBKM; BOHa nOBMHHa 6Y,-M npaKTM'-IHO\nter Weise für die Festsetzung und Leistung der Entschädigung         BMKopMCTOByB8HOtO i einbHO nepeeiAHOK). He ni3Hiwe\nvorsorge getroffen sein. Die Rechtmäßigkeit der Enteignung,          MOMeHTY 3A i MCH8HHs:I npMMycoeoro BMl1}\"-t8HHs:I, H84 i OHan i 384 i i\nVerstaatlichung oder vergleichbaren Maßnahme und die Höhe der        a6o 38XOAiB, aHanori'-IHMX iM 3a CBOiM xapaKTepoM, noBMHHi\nEntschädigung müssen in einem ordentlichen Rechtsverfahren           6yTM B>KMT i e i AOOB i AH i npo<t> i naKTM'-tH i 38XOAM LqOAO\nnachgeprüft werden können.                                           BM3H81.f8HHSI cyM i nOpßAt<y BMnnaTM KOMneHCa4ii. noeMHHa\n6Y™ nepeA68'-18Ha MO>KllMB i CTb po3rns:IAY y 3aranbHOMy\nCYAOBOMY nops:iAKY npaeoM i pHOCTi 3Ai MCHeHHR npMMycosoro\nBMnr,teHHs:I, Ha4i0Hani3a4i i a6o 38XOAiB, aHanori'-IHMX TM 38\nCBOiM xapaKTepoM, a TSKO>K p03Mipy KOMneHca4ii.\n(3) Staatsangehörige oder Gesellschaften einer Vertragspartei,     3. rpoMSAffHaM a6o ToeapMcTeau OAHiET AoroeipHoi\ndie durch Krieg oder sonstige bewaffnete Auseinandersetzungen,      CTopoHM, iHB8CTM4is:iM RKMX 3aßA8H8 WKOAS Ha TepMTopii\nRevolution, Staatsnotstand oder Aufruhr im Hoheitsgebiet der       iHwoi AoroeipHoT CTopoHM eHacniAOK eiMHM a6o iHwMx\nanderen Vertragspartei Verluste an Kapitalanlagen erleiden, wer-   o36poEHMX 3iTKH8Hb, peeon104iT, HßA3BMl.f8MHOro CTaHy a6o\nden von dieser Vertragspartei hinsichtlich der Rückerstattungen,    3aKonoTY, 6yAe H8A8HMM 4iEt0 AoroeipHOtO CTopoHOtO pe>KMM\nAbfindungen, Entschädigungen oder sonstigen Gegenleistungen        He MeHw cnpMs:!TnMBMM BiAHQCHO BiAWKOAYBaHHs:I 36MTKiB,\nnicht weniger günstig behandelt als ihre eigenen Staatsangehöri-   BiACTYnHMX cyM, KOMneHca4ii a6o iHWMX BMMaT, Hi>K AßR\ngen oder Gesellschaften. Solche Zahlungen müssen frei transfe-     ceo ix rpoMSAffH a6o ToeapMCTB. L.li MaTe>Ki noeMHH i 6yTM\nrierbar sein.                                                      einbHO nepeBiAHMMM.\n(4) Hinsichtlich der in diesem Artikel geregelten Angelegenhei-    4. rpoMSAffHM a6o TOBapMCTea OAHiEi AoroeipHoi CTopoHM\nten genießen die Staatsangehörigen oder Gesellschaften einer        Ha TepMTop i i iHwo i Aoroe i pHo i CTOpoHM KopMCTYtOTbCs:I\nVertragspartei im Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei         pe>KMMOM HaM6 i ßbWOro cnpMRHHs:I e IAHQCHO nMTaHb, LqO\nMeistbegünstigung.                                                 perynt0t0TbCR 4iE10 CTaTTetO.\nArtikel 5                                                         -CTans:i 5\nJede Vertragspartei gewährleistet den Staatsangehörigen oder       Ko>KHa 3 Aoroe i pHMX CTop iH rapaHTyE rpoMSAffHaM a6o\nGesellschaften der anderen Vertragspartei den freien Transfer der   ToeapMcTeaM iHwoi AoroeipHoi CTopoHM einbHMM nepeKa3\nim Zusammenhang mit einer Kapitalanlage stehenden Zahlungen,        nnaTe>KiB   y 3B s:13KY 3\n0\niHB8CTML,lis:IMM, 3OKpeMa:\ninsbesondere\na) des Kapitals und zusätzlicher Beträge zur Aufrechterhaltuf)g     a) Kan iTany      i   AOASTKOBMX       cyM    AßR  n iATPMMKM    a6o\noder Ausweitung der Kapitalanlage;                                 36inbWeHHs:I o6cs:iry iHB8CTML,liM;\nb) der Erträge;                                                     6) AOXOAiB;\nc) zur Rückzahlung von Darlehen;                                    B) BMnnaTM    (noeepHeHHs:!)   n03MK;\nd) des Erlöses im Fall vollständiger oder teilweiser Liquidation    r) npM6yTKY, LqO BMHMK y 3B'A3t<y 3 nOBHOtO a6o l.faCTKOBOIO\noder Veräußerung der Kapitalanlage;                                niKBiAS4iEIO a6o BiA'-ly>K8HHs:IM iHBecTML,liM;\ne) der in Artikel 4 vorgesehenen Entschädigungen.                   A) KOMneHca4i'1, nepeA68'-t8HMX y CTaTTI 4 4iET YrOAM.\nArtikel 6                                                          CTaTTR 6\nLeistet eine Vertragspartei Ihren Staatsangehörigen oder Ge-        ~Kll40 OAHa. i3 AoroaipHMX CTopiH 3AIMCH10E BMMaTY CXM\nsellschaften lahlungen aufgrund einer Gewährleistung für eine        CBOiM rpoM&AflHSM a6o TOeapMCTBaM Ha 3aCSAi rapaHTii\nKapitalanlage im Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei, so        iHB8CTM4iM Ha TepMTOpiT iHWOi AoroaipttOT CTopoHM, TO 4s:1\nerkennt diese andere Vertragspartei, unbeschadet der Rechte der      Aoroe i pHa CT0p0Ha, 6e3 3UA&ffHA WKOAM AßR npae nepwo T\nerstgenannten Vertragspartei aus Artikel 10, die Übertragung aller  AoroeipHoi CTopoHM, 1140 BMMMB810Tb 13 CT&TTI 10 4iEi YrOAM\nRechte oder Ansprüche dieser Staatsangehörigen oder Gesell•         BM3HaeaTMMe Ha n iACTae i 38KOHY a6o yroAM nepeAS'-IY nepw i M\nschaften kraft Gesetzes oder aufgrund Rechtsgeschäfts auf die       Aoroe ipH i M CTopoH i yc i x npae a6o BMMor 4MX rpoMSAffH a6o\nerstgenannte Vertragspartei an. Ferner erkennt die andere Ver-      ToeapMcTe. Kp i M Toro, i Hwa Aoroe i pHa CTopoHa BM3HaE ecryn","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 3, ausgegeben zu Bonn am 26. Januar 1996                                   79\ntragspartei den Eintritt der erstgenannten Vertragspartei in alle    nepwoi AoroeipHoi CTopoHM y eci 4i npaea i BIIIMOrM (npaea\ndiese Rechte oder Ansprüche (übertragene Ansprüche) an, wel-          BMM<>rM, 1.40 iM nepeAaHi), RKi nepwa AoroeipHa CTopoHa Mae\nche die erstgenannte Vertragspartei in demselben Umfang wie ihr       npaeo 3A i MCHMTM B TOMY >K OOCR3 i, 1.40 i ii nonepeAHMK n.o\nRechtsvorgänger auszuüben berechtigt ist. Für den Transfer von       npaey. t1-'0AO nepeKa3y nnaTe>KiB Ha OCHOBi nepeAaHMX BMMOr\nZahlungen aufgrund der übertragenen Ansprüche gelten Artikel 4        38CTOCOBYIOTbCSI nyHKTM 2 i 3 CTaTTi 4, a T8K0>K CTaTTR 5 4iEi\nAbsätze 2 und 3 und Artikel 5 entsprechend.                          YroAM,\nArtikel 7                                                               CTaTTR 7\n(1) Transferierungen nach Artikel 4 Absatz 2 oder 3, Artikel 5       1. nepeKa3M nnaTe>K i B, RK i BK838H i B n)'HKT8X 2 a6o 3 CTaTT i\noder 6 erfolgen unverzüglich zu dem jeweils gültigen Kurs.            4, a TaK0>K y CTaTTRX 5 a6o 6, 6yA'[Tb 3AiMCHIOBaTMCR\nTepMiHOBO no tcypey, 1.40 AiE B AaHMM MOM8HT.\n(2) Dieser Kurs darf nicht ungünstiger sein, als der Kurs (cross     2. l.leM i<ypc nOBMH8H 6yn4 He HM>IN8 Kpoc-tcypey, 1.40\nrate), der sich aus denjenigen Umrechnungskursen ergibt, die der     BMMMBaE 3 TMX p03pa.xyHK0BMX tcypc i B, RKi Mi >KH&pOAHIIIM\nInternationale Währungsfonds zum Zeitpunkt der Zahlung Um-           BMIOTHMM        4><>HA B3RB 6M 38 OCHOBy nepepaxyHi<y B iAJ1OB i AHMX\nrechnungen der betreffenden Währungen in Sonderziehungs-             BanlOT y cr194i MbH i npaea 3ano3M\"t8HHR B MOM&HT 3A i MCHeHHR\nrechte zugrunde legen würde.                                         nnaTe>Kie.\nArtikel 8                                                               CTaTTR 8\n(1) Ergibt sich aus den Rechtsvorschriften einer Vertragspartei      1. s:IKU,10 i3 3aKOHOAaBCTBa OAHiEi AoroeipHoi CTopoHM a6o\noder aus völkerrechtlichen Verpflichtungen, die neben diesem          Mi >KH&poAHo-npaeoeMx yroA, 1.40 iCH}'IOTb Mi >K Aoroe i pHMMM\nVertrag zwischen den Vertragsparteien bestehen oder in Zukunft        CTopoHaMM, p830M 3 4iEIO YrOAOtO, a6o RKi 6yA'fTb YYOA)KeHi B\nbegründet werden, eine allgemeine oder besondere Regelung,            M8MÖ)'THbOMY, BMn/lMBaE 3aranbH8 a6o cne4i anbHe nono>KeHHR,\ndurch die den Kapitalanlagen der Staatsangehörigen oder Gesell-       BiAJ1()BiAHO AO RKOfO iHB8CTM4ii rpoMSARH a6o TOBapMCTB\nschaften der anderen Vertragspartei eine günstigere Behandlung        i HWO i ,(loroe ipHO i CTOpoHM KOpMCTylOTbCSI 6 i /lbW cnpMRTnMBMM\nals nach diesem Vertrag zu gewähren ist, so geht diese Regelung       pe>KMMOM, Hi>K 38 4iEIO YrOAOIO, TO TaKe nono>K8HHR 6yA8 M8TM\ndem vorliegenden Vertrag insoweit vor, als sie günstiger ist.         nepeeary nepeA nono>K8HHRMM 4 i E\"i YrOAM B Ti M \"t8CTMH i, B\nRKiM BOHO 6inbW cnpMRTnMB8.\n(2) Jede Vertragspartei wird jede andere Verpflichtung einhal-       2. Ko>1<Ha i3 AoroeipHMX CTOpiH 6yAe AOTp111MyeaTMCb iHWMX\nten, die sie in bezug auf Kapitalanlagen von Staatsangehörigen        306oe'R38Hb,        RKi  BOHa   npMMHR/18  Ha  ce6e     ei,qHOCHO   ,qo\noder Gesellschaften der anderen Vertragspartei in ihrem Hoheits-      i HB8CTM4 i i1 rpoMa.qRH a6o TOBapHCTB          i HWO i    Aoroe ipHo i\ngebiet übernommen hat.                                                CTOpOHM Ha CB0iM Tepr..rropii.\nArtikel 9                                                                CTaTTR   9\nDieser Vertrag gilt auch für Kapitalanlagen, die Staatsangehöri-      L.1S1 YroAS, AiE TaKO>K BiAHOCH0 iHB8CTM4iM, RKi 6ynM\nge oder Gesellschaften der einen Vertragspartei in Übereinstim-       3A i MCHeH I rpoMBAflHaMH a6o ToeapMCTBaMM OAH i Ei Aoroe i pHo i\nmung mit den Rechtsvorschriften der anderen Vertragspartei in         CropoHM y Bi,qnoe i,qHOCTi ,qo 3aK0HOA8,BCTB8 i HWO i\nderen Hoheitsgebiet schon vor dem Inkrafttreten dieses Vertrags       Aoroe i pHo i CTopoHM Ha ii TepMTop ii 114e ,qo Ha6yrrR \"tHHHOCT i\nvorgenommen haben.                                                    4iEi Yro,qM.\nArtikel 10                                                              CT8TTR1O\n(1) Meinungsverschiedenheiten zwischen den Vertragsparteien          1. Cynepe\"tKM Mi >K o6oua Aoroe i pHHMM CTopoHaMM npo\nüber die Auslegung oder Anwendung dieses Vertrags sollen,             TnyMa\"t8HHR a6o 38CTocyBaHHR 4iEi YroAJ,1, no M0>KllMBOCTi,\nsoweit möglich, durch die Regierungen der beiden Vertragspartei-      BMP i wyeaTMMYTbCR YPRASMM o6ox Aoroe i pHMX CTOp i H.\nen beigelegt werden.\n(2) Kann eine Meinungsverschiedenheit auf diese Weise nicht           2. s:IKl.40 cynepe'-IKa He MO>Ke 6YTM eperynbOBaHa TaKMM\nbeigelegt werden, so ist sie auf Verlangen einer der beiden Ver-      wnRXOM, TO 38 BMMoro10 OAHiEi i3 AoroeipHMX CTopiH eoHa\ntragsparteien einem Schiedsgericht zu unterbreiten.                   nepe,qaETbCR Ha BMpiw&HHSI AO TpeT8MCbKOro cyAY·\n(3) Das Schiedsgericht wird von Fall zu Fall gebildet, indem jede    3. TpeTeMCbKMM cy,q CTBOpl0€TbCR AJlSI KO>KHOro KOHKpeTHoro\nVertragspartei ein Mitglied bestellt und beide Mitglieder sich auf    BMna,qi<y, npM\"t0MY KO>KHa Aoroe i pHa CropoHa npM3Ha\"taE no\nden Angehörigen eines dritten Staates als Obmann einigen, der         OAHOMY 1-meHy TpeTeMCbKoro cyAy, i o6MAea '4/l&HM\nvon den Regierungen der beiden Vertragsparteien zu bestellen          TpeTeMCbKoro cy,qy pa3OM AOMOB/lRIOTbCR npo KaH,qM,qaT}'Py\nist. Die Mitglieder sind innerhalb von zwei Monaten, der Obmann       rp0M8,qRHMHa TpeTbOi i<paiHM, SIK ro/l0BM TpeT8MCbKOrO cy,qy,\ninnerhalb von drei Monaten zu bestellen, nachdem die eine Ver-        1140 npM3Ha\"taETbCSI ypR,qaMM o6ox Aoroe I pHMX Crop i H. 4neHM\ntragspartei der anderen mitgeteilt hat, daß sie die Meinungsver-      Tp8T8MCbKOro cy,qy nOBMHHi 6yn4 npM3H8\"1eHi npoTSlrOM ABOX\nschiedenheit einem Schiedsgericht unterbreiten will.                  MiCS14ie,       ronoea    TpeTeMCbKOrO  cy,qy •   TpbOX     MiCR4ie    3\nMOM8HTy, KOnM OAHa i 3 Aoroe i pHMX CTop i H noe i,qoMMTb i Hwy\nAoroe ipHy CTopoHy npo ceo i HaM i pM nepeAS,TM cynepe\"ti<y Ha\nBMpiweHHR TpeTeMCbKOro cy,qy.\n(4) Werden die in Absatz 3 genannten Fristen nicht,eingehalten,      4.   s:IKl.4O CTp0KM, BKa3aHi B nyHKTi 3 4IEi CTaTTi, He 6y,qyTb\nso kann in Ermangelung einer anderen Vereinbarung jede Ver-           BMTpMMaH i, TO npM B iAcyTHOCTI i HWO f ,q<>MOB/18HOCTi KO>KHa i3\ntragspartei den Präsidenten des Internationalen Gerichtshofs in       Aoroe i pHMX         CTop i H MO>Ke 3BepHyTMCSI          ,qo   ronoBM\nDen Haag bitten, die erforderlichen Ernennungen vorzunehmen.          Mi >KHapoAHOfO cyAY e raa3i 3 npoxaHHRM 3AiMCHMTM Heo6x iAHi\nBesitzt der Präsident die Staatsangehörigkeit einer der beiden        nJ)M3H8\"teHHR. s:IKl140 ronoaa Mae rpoMa.qRHCTBO 0AHiEi i3\nVertragsparteien oder ist er aus einem anderen Grund verhindert,      Aoroe i pHMX CTop i H a6o i Hwa npM\"tMHa 38Ba>KaE MOMY\nso soll der Vizepräsident die Ernennungen vornehmen. Besitzt          3AiMCHMTM npM3Ha\"t8HHR, TO ix 3AiMCHMTb MOro 38CTyl1HMK. Y\nauch der Vizepräsident die Staatsangehörigkeit einer der beiden       TOMy BMna,qt<y, KO/lM i 38CTyl1HMK ronOBM MaE rpoMBAflHCTBO\nVertragsparteien oder ist auch er verhindert, so soll das im Rang     0AHiEi i3 AoroeipHMX CTopiH, a6o Kon111 l eiH He e 3M03i\nnächstfolgende Mitglied des Gerichtshofs, das nicht die Staatsan-     3AiMCHMTM ix, TO np11t3Ha\"t8HHR 3AiMCHIO€ HaCTynHMM 38 \"IMHOM","80                Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 3, ausgegeben zu Bonn am 26. Januar 1996\ngehörigkeit einer der beiden Vertragsparteien besitzt, die Ernen-      4neH Mi>KHapo.qHoro cy.qy, RKHM H8 MaE rp0Ma.qRHCTBa OAHiEi\nnungen vornehmen.                                                       13 AoroaipHHX CTopiH.\n'(5) Das Schiedsgericht entscheidet mit Stimmenmehrheit. Sei-           5.  TpeTeMCbKHM CVA BMHOCMTb CBOE piW8HHR 6illbWiCTIO\nne Entscheidungen sind bindend. Jede Vertragspartei trägt die          ronocie.     l.le piweHHR MaE o6oa'R3KOBY CHny. KO>KHa j3\nKosten ihres Mitglieds sowie ihrer Vertretung in dem Verfahren         AoroaipHHX CTopiH Hece BMTpaTM, noa'fl38Hi 3 .qiRnbHiCTIO\nvor dem Schiedsgericht; die Kosten des Obmanns sowie die               nJ)M3Ha'-leHoro HelO YneHa TpeTeMCbK0rO cyp,y, a T&KO>K 38 CBOE\nsonstigen Kosten werden von den beiden Vertragsparteien zu             npeA(:TaBHH4TBO e ap6 i Tpa>KHOMY nl)C)4eci; BMTpaTH, noe'A38H i\ngleichen Teilen getragen. Das Schiedsgericht kann eine andere          3 AiMbHiCTIO ronoeH TpeTeMCbKoro CVAY, a TaKo>K iHwi\nKostenregelung treffen. Im übrigen regelt das Schiedsgericht sein      BHTpaTM Aoroa i PH i CTOJ)OHM HecyTb e pi BHMX YacTKax.\nVerfahren selbst.                                                      TpeTeMCbKMM CVA MO>Ke AOMOBMTMCb npo iHwe epery1110eaHHR\nmtTaHHR npo BMTJ)aTM. 3 iHWMX nMTaHb Tp8T8MCbKIIIM cy.q\nBM3Ha4aE nopR.qOK CBOEi po6oTM caMOCTiMHO.\n(6) Sind beide Vertragsparteien auch Vertragsstaaten des              6.    fh«qo o6MAB i Aoroa i pH i CTopottM E Aep>Ka-\nÜbereinkommens vom 18. März 1965 zur Beilegung von Investi-            eaMM-CMntaTapi RMM KOHB8H4i i npo aperymoa8HHA cynep&f0K\ntionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer           Mi >K .qep>K8BaMM i rp0Ma.qRHaMM i HWMX .qep>Kaa e i AtfOCHO\nStaaten, so kann mit Rücksicht auf die Regelung in Artikel 27          iHeecTM4iM BiA 18 6epe3HR 1965 p., TO, apaxOB}'K)\"tM\nAbsatz 1 des Übereinkommens das vorstehend vorgesehene                 nono>KeHHR nyHKT}' 1 CTaTTi 27 AaH0i KOHB8H4iT, H8M0>Kl1MBO\nSchiedsgericht insoweit nicht angerufen werden, als zwischen           3BepTaTMCR AO BK838H0ro B 4iM CTarri Tp8T8MCbKOro CVAY\nden Staatsangehörigen oder der Gesellschaft einer Vertragspartei       TOM}', 1110 Mi >K rp0Ma.qRHMHOM a6o TOB&pMCTBOM OAH iE j\nund der anderen Vertragspartei eine Vereinbarung nach Maßgabe          Aoroe ipHo T CTopoHM Ta i Hwo,o Aoroe i pHolO . CTopoH010\ndes Artikels 25 des Übereinkommens zustande gekommen ist.              AOCRntyTa AOMOBlleHiCTb y ai.qnoBiAHOCTi AO CTaTTI 25\nDie Möglichkeit, das vorstehend, vorgesehene Schiedsgericht im         KOHeeH4i T. ~M He 3anepel.fYETl,CR MO>KllMB iCTb 3BepHY,-MCR A0\nFall der Nichtbeachtung einer Entscheidung des Schiedsgerichts         383HaYeHoro e 4iM CTarri TpeTeMCbKoro CVAY a pa3i\ndes genannten Übereinkommens (Artikel 27) oder im Fall der             H8AOTJ)MM8HHR pi weHHR TpeT8MCbl<Oro cyp,y, 1110 AiE y\nÜbertragung kraft Gesetzes oder aufgrund Rechtsgeschäfts nach          ai.qnoBiAHOCTi A0 BM11183ra.qaHOi KOHB8H4iT (CTaTTR 27), a6o y\nArtikel 6 dieses Vertrags anzurufen, bleibt unberührt.                 P83 i nepeA&'-1 i npaa Ha n i ACTa& i 3aKOHY a6o Ha 3aca.q i yrop.M\nBiAnOBiAH0 AO CTaTTi 6 4iEi YrOAM,\nArtikel 11                                                           CTaTTR 11\n(1) Meinungsverschiedenheiten in bezug auf Kapitalanlagen              1. Cynepec-tKM BiAHOCH0 iHaecTM4iM Mi>K OAHiEIO AoroeipHOIO\nzwischen einer der Vertragsparteien und einem Staatsangehöri-          CTOp0HOIO           rpoMa.qRHMHOM a6o TOBapMCTBOM i HW0 i\ngen oder einer Gesellschaft der anderen Vertragspartei sollen,         Aoroe i pHo i      CTopoHM       no      MO>KllMBOCT i     noeMHH i\nsoweit möglich, zwischen den Streitparteien gütlich beigelegt          eperynbOByBaTMCSI CTOp0H8MM AOÖpo3M'-111MBO.\nwerden.\n(2) Kann die Meinungsverschiedenheit innerhalb einer Frist von        2. ~KlllO cynepe\"tKa He MO>Ke 6ynt eperynbOBaHa npoTRrOM\nsechs Monaten ab dem Zeitpunkt ihrer Geltendmachung durch              W8CTM MiCS14i B 3 MOM8HT}' 3aRBM npo He i OAH iEIO i 3 CTop i H y\neine der beiden Streitparteien nicht beigelegt werden, so wird sie     cynep&44i I T0 38 BMMOrOIO rpoMa.qRHMHa a6o T0BapMCTBa i HWO T\nauf Verlangen des Staatsangehörigen oder der Gesellschaft der          Aoroe i pHo i CTopoHM BOHa nepe.qaeTbCR Ha a141>i weHHR\nanderen Vertragspartei einem Schiedsverfahren unterworfen. Sa.         TpeT8MCbKOro cyp,y. ~KlllO CT0pOHM a cynepe...41 He\nfern die Streitparteien keine abweichende Vereinbarung treffen,        AOMOBllRIOTbCR npo i HWY npo4eAYPY, TO cn iA Bi .qnoe iAH0\nsind die Bestimmungen des Artikels 10 Absätze 3 bis 5 sinnge-          38CTOCOeyeaTM nyHKTM 3-5 CTaTTi 10 4iei Yrop.M T8KMM '-IMHOM,\nmäß mit der Maßgabe anzuwenden, daß die Bestellung der Mit-            lllo6 npM3Ha'-leHHR '-llleHie TJ)8TeMcbKoro CVAY 3AiMCH10B8/lOCb\nglieder des Schiedsgerichts nach Artikel 10 Absatz 3 durch die         CTOpoHaMM y cynepe'-l4i y e i AnOB i AHOCT i A0 nyHKT}' 3 CT8TT i 10\nStreitparteien erfolgt und daß, soweit die in Artikel 10 Absatz 3      4iEi Yrop.M, i lllOO KO>KHa CTOJ)OHa e cynep8\"t4i - y BMna.qi<y\ngenannten Fristen nicht eingehalten werden, jede Streitpartei          He.qOTJ)MM8HHR CTJ)OK)', BK83aHOro e 0)'HKTi 3 CTaTTi 10 4iEi\nmangels anderer Vereinbarungen den Präsidenten des Schieds-            YrOAM i npM BiACYTHOCTi iHWOi AOMOBl18HOCTi • Morna npocMTM\ngerichtshofs der Internationalen Handelskammer in Paris bitten         ronoey ap6iTpa>KH0ro cyp,y Mi>KHapoAHOi ToprOB811bHOi\nkann, die erforderlichen Ernennungen vorzunehmen. Der                  nanaTM B napM>Ki 3AiMCHMTM Heo6XiAHi npM3Ha'-leHHR. PiweHHR\nSchiedsspruch wird nach innerstaatlichem Recht vollstreckt.            TJ)8TeMCbKOro cyAY AOBOp.MTbCSI AO BMK0H8HHR y ai.qnoBiAHOCTi\n3 HaL4iOH8/lbHMM 3aK0HOA8BCTBOM.\n(3) Die an der Streitigkeit beteiligte Vertragspartei wird während    3. n iA '-laC TpeT8MCbK0r0 po36opy 800 BMKOHaHHR pi WeHHR\neines Schiedsverfahrens oder der Vollstreckung eines Schieds-          TpeTSMCbKoro cyAY Aoroe i pHa CTopoHa, lll0 6epe Y\"'BCTb y\nspruchs nicht als Einwand geltend machen, daß der Staatsang&           cynepe44j He ÖYA8 BMCyaaTM RK apryM8HT Toro, 1110\nI\nhörige oder die Gesellschaft der anderen Vertragspartei eine           rpoMa.qRHMH a6o TOBapMCTBO iHwoi Aoros ipHO T CTopoHM\nEntschädigung für einen Teil des Schadens oder den Gesamt-             o.qep>KallM 4aCTKOBY a6o nOBHY KOM08HC84i10 38 3800.qiRHY\nschaden aus einer Versicherung erhalten hat.                           WKOAY Ha 3aca.qi CTpaxyeaHHR.\n(4) Für den Fall, daß beide Vertragsparteien auch Vertragsstaa-       4. ~Klll<> o6MAB i Aoros i pH i CTopoHM E T&KO>K A8P>KaeaMM-\nten des Übereinkommens vom 18. März 1965 zur Beilegung von             cMrHaTap i RMM KOHB8H4ii npo yperynlOBSHHR cynep8'40K Mi>K\nInvestitionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen an-        Aep>KaBSMM i rp0Ma.qRHaMM i HWHX Aep>KaB Bi AHOCHO\nderer Staaten geworden sind, werden Meinungsverschiedenhei-             iHB8CTM4iM BiA 18 6epe3HR 1965 p., T0 3ra.qaHi B 4iM CTaTTi\nten nach diesem Artikel zwischen den Streitparteien einem              cynepe'-IKM Mi >K CTopottaMM, RK i 6panM Y\"'aCTb B HMX,\nSchiedsverfahren im Rahmen des vorgenannten Übereinkom-                po3rnRABTMMYTbCR a TJ)8TeMCbKOMY CVAi y BiAnoaiAHOCTi AO\nmens unterworfen, es sei denn, die Streitparteien treffen eine         BM11183ra.qaHoi KoHeeH4ii 38 BMHRTKOM THX BMna.qKiB, BiAHOCHO\nabweichende Vereinbarung; jede Vertragspartei erklärt hiermit ihr      RKMX CTopoHM y cynepe\"l4i AOMOBllRIOTbCR npo iHWY nJ)Ot.4eAypy;\nEinverständnis zu einem solchen Verfahren.                             LIHM Ko>KHa Aoroe ipHa CTopoHa .qae ceo10 3rOAY Ha TaKMM\nnopffAOK.\nArtikel 12                                                           CTSTTR 12\nDieser Vertrag gilt unabhängig davon, ob zwischen den beiden          UR Yro.qa AiE H838/le)KHO BiA HaRBHOCTi Mi)K AoroeipHMMM\nVertragsparteien diplomatische oder konsularische Beziehungen          CTOpOHaMM AMn110M8TM'-IHHX a6o KOHcyllbCbKMX ei.qHOCMH.\nbestehen.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 3, ausgegeben zu Bonn am 26. Januar 1996                                  81\nArtikel 13                                                             CT8TTR    13\n(1) Dieser Vertrag bedarf der Ratifikation; die Ratifikations-          1. ~R Yro.qa ni.qnArae paTHcl>iKa4ii; OÖMiH paTHcl>iKa4iMHHMH\nurkunden werden so bald wie möglich in Bonn ausgetauscht.              rpaMOT8MH ei.q6y.qeTbCR AKOMOra WBH.qWe y M. 6oHHi.\n(2) Dieser Vertrag tritt einen Monat nach Austausch der Ratifi-        2. ~ Yro.qa Ha6yeae YHHHOCTi Yepe3 OAHH MiCA4b nicnR\nkationsurkunden in Kraft. Er bleibt zehn Jahre lang in Kraft; nach     ASTM OÖMiHy paTMcl>iKa4iMHHMM rpaMOTaMM. BoHa .qiRTMM8\nderen Ablauf verlängert sich die Geltungsdauer auf unbegrenzte         npoTRrOM .qecRTM poKie; nicnA 38KiHYeHHR 4b()rO TepMiHy\nZeit, sofern nicht eine der beiden Vertragsparteien den Vertrag mit    YHHHiCTb YrOAH npo.qOB>KyETbCA Ha Heo6M8>K8HHM CTp0K, AK~O\neiner Frist von zwölf Monaten vor Ablauf schriftlich kündigt. Nach     >KO.qHa 3 .Qoroe i PHHX CTOp i H He 38ABHTb y nHCbMOB i Mct>oPM i 38\nAblauf von zehn Jahren kann der Vertrag jederzeit mit einer Frist      AB8HBA4ßTb Mi cs:14 i B AO 38K i HYeHHA ii A ii npo .qeHOHC84 i IO\nvon zwölf Monaten gekündigt werden.                                    4iei YroAH, nicnA 10 poKie 4A Yro.qa MO>Ke 6YTH .qeHoHcoeaHa\nB 6y.qb-RKMM YaC 38 AOTpMM8HHR TepMiHy AeHOHca4ii y AB8·\nH8A4ffTb MiCA4ie.\n(3) Für Kapitalanlagen, die bis zum Zeitpunkt des Außerkraft-         3. BiAHOCHO        iHB8CTH41H, 3AIMCHeHMX AO MOMeHTy\ntretens dieses Vertrags vorgenommen worden sind, gelten die            npHnHHeHHA 4iei YrOAH, nono>K8HHA CT8T8M 1-12 ÖYAY'fb\nArtikel 1 bis 12 noch für weitere zwanzig Jahre vom Tag des            3aßHW8THCA YMHHHMH npoTArOM H8CTyOHHX AB8A4ffTH poK i B 3\nAußerkrafttretens des Vertrags an.                                     AHA npMnHHeHHR Aii Yro.q1,1.\nGeschehen zu Kiew am 15. Februar 1993 in zwei Urschriften,            3.q i MCHeHO . e   M.  KHEB i   15 ßlOToro 1993 p. ·e ABOX\njede in deutscher und ukrainischer Sprache, wobei jeder Wortlaut       npHM ipHMKax,    KO>KHMM  Hi M84bKOIO Ta YKP8 i HCbKOIO MOB8MM,\ngleichermaßen verbindlich ist.                                         npH 4b()MY o61,1.qea TeKCTl,1 M8l0Tb OAH8KOBY c1,1ny.\nFür die Bundesrepublik Deutschland\n3a ct>e.qepaTMBHY Pecny6n i KY Hi MeYYHHa\nKinkel\nFür die Ukraine\n3a YKpaiHy\nPinsenik","82                Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 3, ausgegeben zu Bonn am 26. Januar 1996\nProtokoll\nnpoTOKOß\nBei der Unterzeichnung des Vertrags zwischen der Bundesre.            npM niAflMCaHHi YrOAM Mi>K <PeAepaTMBH0IO Pecny6niKOIO\npublik Deutschland und der Ukraine über die Förderung und den        HiM8'-11.fMH8 i YKpaiHOIO npo cnpMRHHR 3AiMCHeHHIO i B3aE.MHMM\ngegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen haben die unterzeich•        38XMCT i HBecTM4 i M HM>Kl.fen i AfllitCaH i yn0BHOB8>K8H i TBK0>K\nneten Bevollmächtigten außerdem folgende Bestimmungen ver-           A0M0BMßMCb npo HBCyYnHi nono>KeHHR, RKi E CKnBA0BOIO\neinbart, die als Bestandteile des Vertrags gelten:                   l.f8CTMH0IO YrOAH.\n(1) Zu Artikel 1                                                     (1) Ao cTani 1\na) Erträge aus der Kapitalanlage und im Fall ihrer Wiederanlage      a) npM6yTKM BiA iHBecTM4iM, a TBK0>K y BMnBAKY ix\nauch deren Erträge genießen den gleichen Schutz wie die               nOBTOpHoro BKna.qeHHR npM6yTKM BiA HMX, M810Tb\nKapitalanlage.                                                        0AHBKOBMM 38XMCT 3 i HBecTM4i RMH.\nb) Unbeschadet anderer Verfahren zur Feststellung der Staats-        6)   6e3      o6Me>KeHHS1 Af1S1 i HWMX npo4eAYP BM3H81.feHHR\nangehörigkeit gilt insbesondere als Staatsangehöriger einer           rpoMSARHCTBa rpOMSARHMH0M OAHiEi AoroeipHOT CT0poHM,\nVertragspartei jede Person, die einen von den zuständigen             30KpeMa, E 6YAbRK8 oco6a, RKB MaE Ha4ioH&nbHMM nacnopT,\nBehörden der betreffenden Vertragspartei ausgestellten natio-         BMASHMM         KOMneTeHTHMMM          opraHBMM         e·iAflOBiAHOi\nnalen Reisepaß besitzt.                                               AoroeipHoi CTopoHM.\n(2) Zu Artikel 2                                                     (2) Ao cTaTT i 2\na) Der Vertrag gilt auch in den Gebieten der ausschließlichen        a)   l.lR YroAcl AiE TaKo>K Ha Tep111Topii BMKntol.fHOi eK0H0Mi'-tHOi\nWirtschaftszone und des Festlandsockels, soweit das Völker-           30HM      Ta  HBA  KOHTMH8HTBnbHHM           we11t4><>M,   HaCK i flbKM\nrecht der jeweiligen Vertragspartei die Ausübung von souverä-         Mi >KHap0AH8 npaeo A03eonRE             e iAflOB iAH i M Aoroe i PH i M\nnen Rechten oder Hoheitsbefugnissen in diesen Gebieten                CTopoHi      BMKOHaHHR cyeepeHHMX npae l.fM nOBHOBB>KeHb\nerlaubt.                                                              CTOCOBHO 41,1x TepMTOp iM.\nb) Jede Vertragspartei kann auf der Grundlage des Prinzips der       6)      6a3yl0'-4MCb Ha npMH4Mnax HaM6illbW0ro cnpMRHHS1, KO>KHa\nMeistbegünstigung besondere Bedingungen für die Erteilung              i3 AoroeipHMX CTOpiH MO>K8 BCTaHOBßlOBBTH cne4ianbHi\nder Zulassung von Kapitalanlagen in durch Gesetzgebung                }'MOBM Ha.qaHHR A03BOny Ha iHB8CTH4ii B OKpeMi cq>epM\nbestimmten Wirtschaftsbereichen festlegen.                             rocnoAapcbK0i         AiSmbHOCTi,         lLIO     BM3Ha'-teHi        ii\n3aKOHOAaBCTBOM.\n(3) Zu Artikel 3                                                      (3)     Ao cTaTT i 3\na) Als „Betätigung\" im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 ist insbe-       a) TepMiH .AiRllbHiCTb. lLIOAO \"YHKTY 2 CTBTTi 3 4iEi YrOAH\nsondere, aber nicht ausschließlich, die Verwaltung, die Ver-           ClliA po3mffAaTM, 3OKpeMa, ane He BHHRTKOBO RK\nwendung, der Gebrauch und die Nutzung einer Kapitalanlage              ynpaeniHHR Ta po3nOPRA>KeHHS1 iHBecTH4iS1MM, a TBKO>K RK\nanzusehen. Als eine „weniger günstige\" Behandlung im Sinne             ix 38CTocyBBHHR TB BMKOpMCTBHHR. CnoeocnonY1..48HHR\ndes Artikels 3 ist insbesondere anzusehen: die Einschränkung           •MeHw cnpHRTflMBMM. pe>KMM, l!.10 CTocyETI,CR CTBTTi 3 4iEi\ndes Bezugs von Roh- und Hilfsstoffen, Energie und Brennstof-           YroAH, cniA, 30KpeMa, po3rnffAaTH RK o6Me>KeHHS1 y\nfen sowie Produktions- und Betriebsmitteln aller Art, die Behin-       npMA68HH i CMp0BMHM Ta AOOOM i >KHMX MaTep i an i B, eHepr i i\nderung des Absatzes von Erzeugnissen im In- und Ausland                TB nan1,1ea, a TBKO>K yc i x BMAi e 3aco6 i e BMpo6HM4TBa i\nsowie sonstige Maßnahmen mit ähnlicher Auswirkung. Maß-                o6opoTHMX K0WTie, nepewKOAH 36YTY npoAyK4ii YA8P>Kaei\nnahmen, die aus Gründen der öffentlichen Sicherheit und                TB 38 ii Me>KBMM, 8 TBK0>K i HW i 38XOAM 3 aHanor i '-tHMMl,1\nOrdnung, der Volksgesundheit oder Sittlichkeit zu treffen sind,        HacniAKBMM. · 38XOAM, S1Ki 3AiMCHIOIOTbCS1 B iHTepecax\ngelten nicht als „weniger günstige\" Behandlung im Sinne des            rpoMSACbKOi 6e3neKM a6o rpoMSACbKoro nopRAKY, oxopoHM\nArtikels 3.                                                            3AOp0B'R HapOAY l.fM MOpanbHOCTi H8 BBa>KalOTbCR ·MeHW\ncnpMRTnMBMM. pe>KMMOM, l.LIO CTocyETbCS1 CTBTTi 3 4iEi\nYrOAH.\nb) Die Bestimmungen des Artikels 3 verpflichten eine Vertrags-       6) nono>KeHHR CTani 3 4iEi Yr0AM He 3o6oe'R3YIOTb AoroeipHi\npartei nicht, steuerliche Vergünstigungen, Befreiungen und             CTopoHM nowMplOBBTH nOABTKOB i n i ßbR1, 3B i ßbHeHHR Ta\nErmäßigungen, welche gemäß den Steuergesetzen nur den in               3HM>KKH,      RKi    Ha.qa10TbCS1 3riAHO 3 n0ABTK0BMM\nihrem. Hoheitsgebiet ansässigen natürlichen Personen und               38KOHOABBCTBOM Ti flbKM q> i 3H'-4HMM oco6aM Ta TOBapMCTBaM\nGesellschaften gewährt werden, auf im Hoheitsgebiet der               3 MiC48M npo>KMBBHHR a6o 3H8XOA>KeHHR Ha ii T8pMTopii,\nanderen Vertragspartei ansässige natürliche Personen und              q> i3H'-4HMM oco6aM a6o TOBBpMCTBBM 3 Mi c4eM npo>KMBaHHS1\nGesellschaften auszudehnen.                                           l.fM 3HBX0A>KeHHR Ha TepMTop ii i Hwo i Aoroe i pH0 i CTOpOHM.\nc) Die Vertragsparteien werden im Rahmen ihrer innerstaatli-         e) y paMKax Ha4ioHanbHoro 3aKOHOAclBCTBB AoroeipHi\nchen Rechtsvorschriften Anträge auf die Einreise und den               CTopoHM 6YAVTb AOOpo3H'-4nMeo po3rnS1Acl™ 3aRBKM Ha\nAufenthalt von Personen der einen Vertragspartei, die im              e'i3A Ta nepe6yeaHHR oci6 OAHiEi AoroeipHOi CTopoHM, RKi\nZusammenhang mit einer Kapitalanlage in das Hoheitsgebiet             36MpatoTbCS1 np1,1 i xaTM Ha Tep111Top i 10 i HWO i Aoroe i pH0 i\nder anderen Vertragspartei einreisen wollen, wohlwollend              CTOp0HM      y    0\n3B R3KY    3    iHB8CTM4iS1MM,      48   nono>KeHHR\nprüfen; das gleiche gilt für Arbeitnehmer der einen Vertrags-         nowMp10€TbCS1 TaKo>K Ha npa410101.fMX 0AH i Ei Aoroe i pHo i\npartei, die im Zusammenhang mit einer Kapitalanlage in das            CTopoHM, KOTpi    y 3B'R3KY 3    iHB8CTH4iRMM 36Mp810TbCS1 npMi-\nHoheitsgebiet der anderen Vertragspartei einreisen und sich          .xaTM      Ha TepMTop i 10    i HWO i  Aoroe i pHo i    CTOpOHM       Ta","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 3, ausgegeben zu Bonn am 26. Januar 1996                                        83\ndort aufhalten wollen, um eine Tätigkeit als Arbeitnehmer                3H8XOA\"1T\"1Cb TSM 3 MeTOIO BIIIKOHSHHR TpYAOBOi AiflßbHOCTi.\nauszuüben. Auch Anträge auf Erteilung der Arbeitserlaubnis               CnpaeeAf1\"1BO i pi BHOnpaeHO p03rßflA8TIIIMYTbCR TSKO>K\nwerden in gerechter und billiger Weise geprüft.                          38RBKIII Ha B\"1AaHHR AO3BOny Ha po6OTY,\n(4) Zu    Artikel   4                                                    (4) Ao cTaTTi 4\nEin Anspruch auf Entschädigung besteht auch dann, wenn durch             npaeo 81,1MOrM KOMneHca4ii iCH}'E TSKO>K            I B TOMY e1,1na.qt<y,\nstaatliche Maßnahmen in das Unternehmen, das Gegenstand der             KOßlil Aep>Kaea CBOiMM 38XOASMM BTpY48ETbCR y niAOPMEMCTBO,\nKapitalanlage ist, eingegriffen und dadurch seine wirtschaftliche       \"40 E npeAMeTOM iHB8CT\"'14 i M i TMM CSMIIIM 3anOA i !OE cyneey\nSubstanz erheblich beeinträchtigt wird.                                 eKOHOMi'-IHY WKOAY·\n(5) Zu Artikel 7                                                        (5) Ao cTaTT i 7\nAls „unverzüglich\" durchgeführt im Sinne des Artikels 7 Absatz 1        nepeKa3 BBa>KaETbCfl BMKOHaHl,1M ·TepM i HOeo• y Bi AOOB i AHOCT i\ngilt ein Transfer, der innerhalb einer Frist erfolgt, die normalerwei-  AO nyHKTY 1 CTaTTi 7 4iei YrOAM y TOMY e1,1na.qt<y, RK~O eiH\nse zur Beachtung der Transferförmlichkeiten erforderlich ist. Die       BIIIKOHYETbCR .Y Me>Kax TMX CTPOK i B, ffK i np1,1 HOpMaJ1bHl,1X\nFrist beginnt mit der Einreichung eines entsprechenden Antrags          o6cTaB\"1H8X nOTpe6yt0Tb AflR AOTp\"1M8HHR 4>opMaJ1bHOCT8M\nund darf unter keinen Umständen zwei Monate überschreiten.              81,1KOH8HHR nepeKa3y. CTpoK n~1,1HaETbCfl 3 MOMeHTY OOAaHHfl\nBi AOOB i AHOro 38MOBneHHR i Hi B SIKOMY e1,1na.qi<y He nOBHHeH\nnepee1,1~yean1 ABa Mi cs:14 i.\n(6) Bei Beförderungen von Gütern und Personen, die im Zusam-            (6) npr..1 nepeee3eHH i eaHTa>K i e Ta oc i 6 y 3B'R3KY 3\nmenhang mit einer Kapitalanlage stehen, wird eine Vertragspartei         iHeecT1r14is:1M1r1 Hi OAHa 3 AoroeipHHX CTopiH He 6yAe\ndie Transportunternehmen der anderen Vertragspartei weder aus-          3a6opOHSITl,1 '-11,1 nepeWKOA>l(STM TpaHcnopTHMM n i A\"PIIIEMCTBaM\nschalten noch behindern und, soweit erforderlich, Genehmigun-            i Hwo i Aoroe i pHo i CTOpOHM 3A i MCHt0eaT1,1 TpaHcnopTH i\ngen zur Durchführung der Transporte erteilen. Hierunter fallen          onepa4ii i 6yAe, y Mipy H806XiAHOCTi,BMA8B8TM AO3Bin Ha\nBeförderungen von                                                       BIIIKOHSHHR 41,1x nepeee3eHb.CIOAH HaJ18>K8Tb nepeee3eHHR:\na) Gütern, die unmittelbar für die Kapitalanlage im Sinne des           a) eaHTa>Ky, RKl,114 nepeA6a'-leHO 6e3nocepeAHbO AflR iHBeCTH-\nVertrags bestimmt sind oder die für diese Kapitalanlage im              4 i M 3r i AHO 3 4 i EIO YroAOIO, a6o npMA6aHoro AflR ASHO i\nHoheitsgebiet einer Vertragspartei oder eines dritten Staates            iHeeCT1,14ii Ha TepMTopii OAHiEi 3 AoroeipH1r1x CTopiH a6o\nvon einem Unternehmen oder im Auftrag eines Unternehmens                TpeTbOi      Aep>KaBM    niAnPMEMCTBOM    '-11,1  38  AOPY'-leHHRM\nangeschafft werden, in dem Vermögenswerte im Sinne des                  n i AnPMEMCTea, AO SIKOro BKJ1BAeH i MSMHOB i 4 i HHOCT i\nVertrags angelegt sind;                                                 3r i AHO 3 4 i EIO YrOAOIO;\nb) Personen, die im Zusammenhang mit einer Kapitalanlage                6) oci6, SIKi 3H8XOARTbCR y BiAPRA>KeHHi y 3B't<y 3 iHeec-\nreisen.                                                                 n14iRMl,1.\n(7) Mit dem Tage des lnkraftretens des Vertrags zwischen der            (7) 3 AHR Ha6yTTR '-IMHHOCTi YrOAH Mi>K ct>eAepaTMBHOIO\nBundesrepublik Deutschland und der Ukraine über die Förderung           Pecny6n i KOIO Hi Me'-1'-IMHa i YKpa i HOIO npo cnpMRHHfl\nund den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen tritt der Vertrag       3AiHCHeHHIO i B3aEMHMM 38XMCT iHB8CTH4iH y BiAHOWeHHRX\nvom 13. Juni 1989 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und           Mi>K ct>eAepaTHBHOIO Pecny6niKOIO HiMe'-1'-IMHa i YKpaiHOIO\nder Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken über die Förde-          BTpa1.1ae '-IHHH i CTb Aoroe i p Co103y PSARHCbKMX Co4 i an i c-\nrung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen im Ver-            TM'-IHHX Pecny6niK i ct>eAepaTMBHOi Pecny6niKM HiMe'-1'-IMHM\nhältnis zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Ukrai-          npo cnpMRHHR i B38EMHHM 38X1,1CT i HBeCTM4 i H Bi A 13 1.1epBHfl\nne außer Kraft.                                                         1989 poi<y.\nGeschehen zu Kiew am 15. Februar 1993 in zwei Urschriften,               3AiHCHeHO       y   M.  KMEBi   15 ßlOTOrO       1993 p.   B ABOX\njede in deutscher und ukrainischer Sprache, wobei jeder Wortlaut        np111MipHMKax, KO>KHMH HiM84bKOIO Ta yKpaiHCbKOIO             MOBSMM,\ngleichermaßen verbindlich ist.                                          np1,1 4bOMY O6MAB8 T8KCTM M8l0Tb OAHaKoey c1r1ny.\nFür die Bundesrepublik Deutschland\n3a ct>eAepaTMBHY Pecny6n i KY Hi Me'-1'-IMHa\nKinkel\nFür die Ukraine\n3a YKpaiHy\nPinsenik","84                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 3, ausgegeben zu Bonn am 26. Januar 1996\nDer Bundesminister                     Kiew, den 15. Februar 1993  Ka6iHeT MiHiCTpie YKpaiHM                        15 n10Toro 1993 p.\ndes Auswärtigen                                                    M. KMie\nHerr Minister,                                                     naHe Mi HI CTP&,\nich beehre mich, den Empfang Ihrer Note vom 15. Februar 1993       Ma10 l.fecTb noeiAOMMTM Bac, U4O YJ>S1A YKP&THM, 6a>Kal0'4M\nmit folgendem Inhalt zu bestätigen:                                cnJ)MRTM i HBecTM4i RM rp0M8AJIH a6o TOB&J)MCT-9 Cl>eAepaTMBHO T\n.Ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen, daß die Regierung der       Pecny6niKM HIMe\"NMHa Ha TepMToplT YKP&THM, U4e AO Ha6ynA\nUkraine, um die Vornahme von Kapitalanlagen von Staatsange-        l.fMHHOCT i YrOAM Mi >K YKpa THOtO I Cl>eAep&TMBHOIO Pecny6n I KOIO\nhörigen oder Gesellschaften der Bundesrepublik Deutschland im      HIM8'-NMH8 npo cnpMAHHA 3AiMCHeHHIO I B3aEMHMM 38XMCT\nHoheitsgebiet der Ukraine bereits vor dem Inkrafttreten des Ver-    iHBecTM4iM, 38CTocyean1Me 410 YroAY, nOl.fMHalOl.fM BiA AHA Ti\ntrags zu fördern, den Vertrag vom Tag der Unterzeichnung an        niAnMC&HHA.\nanwenden wird.\nDiese Erklärung wird mit dem Ziel abgegeben, daß die Regie-        l.lR 38Rea npMMMaETbCA 3 MeTO10, LllOO YPAA Cl>eA9paTMBHO i\nrung der Bundesrepublik Deutschland die Übernahme von Garan-       Pecny6n i KM Hi M81.fl.fMHa 3M i r 3B8'KMTM rapaHTyeaHHA\ntien für Kapitalanlagen in der Ukraine schon vor dem Inkrafttreten  iHB8CTM4iM e YKPaTHi U4e AO Ha6ynA \"fMHHOCTi 4ioo YrOAOIO.\ndieses Vertrags erwägen kann.•\nGenehmigen Sie, Herr Minister, die Versicherung meiner aus-         nJ)MMM i Tb, naHe Mi Hi CTpe,  3aneeHeHHR    y  MO i M BMCOK i M\ngezeichneten Hochachtung.                                           noea3i.\nKinkel\n1\nAn den                                                             Bi 4e-npeM Ep-M i HICTp,\nMinister für Auswärtige                                            MiHiCTp eKOHOMiKM YKPaiHM\nAngelegenheiten der\nUkraine                                                            <l>eAepanbHOMY Mi Hi CTp0B i\n38KOPAOHHMX cnpae Cl>eAepaTMBHO T\nPecny611 i KM Hi Me\"fl.fMHa\nnaHoe i A·PY Knaycy K i HKen10"]}