{"id":"bgbl2-1996-29-12","kind":"bgbl2","year":1996,"number":29,"date":"1996-07-04T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1996/29#page=2","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1996-29-12/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1996/bgbl2_1996_29.pdf#page=2","order":12,"title":"Gesetz zu dem Abkommen vom 25. Juni 1993 zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik Georgien über die Binnenschiffahrt","law_date":"1996-07-02T00:00:00Z","page":1042,"pdf_page":2,"num_pages":13,"content":["1042            Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 29, ausgegeben zu Bonn am 4. Juli 1996\nGesetz\nzu dem Abkommen vom 25. Juni 1993\nzwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland\nund der Regierung der Republik Georgien\nüber die Binnenschiffahrt\nVom 2. Jull 1996\nDer Bundestag hat das folgende Gesetz beschlossen:                                  Artikel 4\nOrdnungswidrig im Sinne des § 3 des Wirtschaftsstraf-\nArtikel 1                            gesetzes 1954 handelt, wer vorsätzlictl oder fahrlässig den\nDem in Bonn am 25. Juni 1993 unterzeichneten Ab-         Abschluß von Verträgen über Wechselverkehre im Sinne\nkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik            des Artikels 3 des Abkommens in Abweichung von den\nDeutschland und der Regierung der Republik Georgien          durch Rechtsverordnung nach Artikel 2 in Kraft gesetzten\nüber die Binnenschiffahrt sowie dem dazugehörigen Proto-     Mindest-/HOchstfrachten anbietet oder vermittelt oder wer\nkoll vom selben Tage wird zugestimmt. Das Abkommen          solche Verträge abschließt oder erfüllt.\nsowie das Protokoll werden nachstehend veröffentlicht.\nArtikel 5\nArtikel 2                              Verwaltungsbehörde Im Sinne des § 36 Abs. 1 Nr. 1 des\nDas Bundesministerium für Verkel1r wird ermächtigt, die  Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten ist die Wasser- und\ngenehmigten Vereinbarungen über die Mindest-/Höchst-        Schiffahrtsdirektion. Das Bundesministerium für Verkehr\nfrachten sowie die Nebenbedingungen für den Wechsel-         kann abweichend von § 37 des Gesetzes Ober Ordnungs-\nverkehr, auf die sich der Gemischte Ausschuß gemäß          widrigkeiten durch Rechtsverordnung eine Wasser- und\nArtikel 14 Abs. 8 des Abkommens geeinigt hat, durch         Schiffahrtsdirektion als für den Bereich mehrerer Wasser-\nRechtsverordnung in Kraft zu setzen.                         und Schiffahrtsdirektionen zuständig erklären.\nArtikel 6\nArtJkel 3\nAbweichungen von den in einer Rechtsverordnung nach         (1) Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Verkündung\nin Kraft.\nArtikel 2 festgesetzten Mindest-/Höchstfrachten für Ver-\nkehrsleistungen sowie Zahlungen oder andere Zuwen-             (2) Der Tag, an dem das Abkommen nach seinem\ndungen, di~ einer Umgehung des festgesetzten Entgelts       Artikel 16 Abs. 1 sowie das Protokoll in Kraft treten, ist im\ngleichkommen, sind verboten.                                Bundesgesetzblatt bekanntzugeben.\nDie verfassungsmäßigen Rechte des Bundesrates sind\ngewahrt.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt und\nwird im Bundesgesetzblatt verkündet.             ·\nBerlin, den 2. Juli 1996\nDer Bundespräsident\nRoman Herzog\nDer Bundeskanzler\nDr. Helmut Kohl\nDer Bundesminister für Verkehr\nWissmann\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nKinkel","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 29, ausgegeben zu Bonn am 4. Juli 1996                                     1043\nAbkommen\nzwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland\nund der Regierung der Republik Georgien\nüber die Binnenschiffahrt\n'a3mölib33M\n3:f,3ö6oob ,i~a~uo-:,~o c'.3bl-:,~~Job 3mö~Cl)~öbö\n\"ö bö~öc'»m33~Cl)b \"-3bl-:,~~o.iob 3mö3c'»~öb 43Cl)~b\n'a~ö 6öPtb6Cl)~Ob 'a3böls3~\nDie Regierung der Bundesrepublik Deutschland                            &r&6oob ~~00~ t't:,bl11~JC1b 3cn.,~\nund                                                                       ~\ndie Regierung der Republik Georgien -                ll.)~3~b t't:,b3~rt 3-)rM, '3~\"'3'3o                              ~i~a\na~~       v~:,1,~\nin dem Wunsch, den beiderseitigen Binnenschiffsverkehr weiter-      ~o:f,cn'3:,cnb6ls3:,~m. Gbcw,bG~ob 'a33\"3P)3o 3ö63ocn.)c',~b b11c',-\nzuentwickeln,                                                      30~,\neingedenk der Schlußakte der Konferenz über Sicherheit und          3~3.)'&» 11~cn'bcw,:,l>obö \"., ~~6.)~~~b\nZusammenarbeit in Europa, insbesondere ihrer Bestimmungen          ~a'u-11 ~ öJ&,11~ ~ ~.. 3ö6~3-\nüber die Entwicklung des Verkehrswesens -                          ~b 'aabö1Ja1> 3o'bo \":,1>~:,l>~b ßöcn~~bVoG:,1,-\nhaben folgendes vereinbart:                                         -a~:,r; 'a\"33\"az\nArtikel 1\nIm Sinne dieses Abkommens sind:\na) ,,Schiffe•: die im Hoheitsgebiet einer Vertragspartei amtlich\nregistrierten Schiffe, mit denen Personen- und/oder Güterver-\nV~a~a 'a~:,1,ob ~ b o -a:,a\"36°'\"\n~'b:,,     P)~~\n~·\n.,) ..~:,1,o• G..~311 :,f#--3\"-o 8cw,Gö\\j~:, llsöC'iob \" ~ -\nae.a&~~ ~:,l>b. , ...,3st:m-\nkehr dort, wo sie registriert sind, ohne eine besondere Fahrt-       ~cnöo ' 3 ~ ~ '34'5.):f,:,1,obö ~ \"3~b ß~~ß~:JM oj,\nerlaubnis auf Binnenwasserstraßen betrieben werden kann;             bö~o obo6o ~ , c',330~31>~ ö3ob 'a:,böb3l> 3b6bbJ~a-\n~ 6~aob &~a1 az\nb) ,,Trägerschiffsleichter\": Schiffe nach Buchstabe a, die unbe-   1,) ,,~b~r• 6o'a6ö3b 'bcw,3~al>b,            ~~:,l>oo 3o:,.111cn363~o.>6 ,,.,•\nmannte und nichtmotorisierte leichter sind;                          ~-:rub. .,\"'Cl<)' .,t'..,a~P)\"'°\"al>~ \"., aJC13.)tJC1b 6 ~ 3-a3,\nc) ,,Schiffahrtsunternehmen\": schiffahrttreibende Unternehmen      o>    ,.bbfi,)P)bfu., böf~\" G.-16.)3\\ ~~ ~böj3:,l>~ böf ~3Ptb\noder Unternehmer, die ihren Firmen- oder Wohnsitz im                 öG 33f~33b. ~3~ ltöf~ b ~~~• öG bö-\nHoheitsgebiet einer der beiden Vertragsparteien haben;               o~a\"'al>a~          .,\"ß~    &..cnö3b:J1>~ '1:,cnöM:,~b     a...,.,v 0 ~a\n:f,m-:f,a,o 3li~b böb~O<ß\"'I ~~~'lsaz\nd) ,,Zuständige Behörden•: das Bundesministerium für Verkehr       \") ttJPt33~01!\"'° ~ö6cw,;i,o• 6o'a6.)3II        ~ b ffl\"~OO~\nder Bundesrepublik Deutschland und das Ministerium für Ver-          --~JClb ~ b co:J5'~ bö3o6ct~b ~\nkehr der Republik Georgien oder andere von einer Vertrags-           bö~cn~b c'.311311~0JClb O~~Oob böMob~b:\npartei benannte Behörden/Stellen;\ne) ,,Häfen\": die Häfen und amtlich genehmigten Umschlagstellen\nund Anlegestellen der Personenschiffahrt in den Hoheits-\ngebieten der Vertragsparteien.\nArtikel 2                                                                 ~2\n(1) Nach Maßgabe der Artikel 3 bis 6 dürfen Schiffe der einen       t.   .,3 'a:,cnö61sa:,l>ob 3-6 31,b~~Clb \"a~~~a~ob 3ols3\"30m. :f,a,o\nSeite die Wasserstraßen der anderen Vertragspartei befahren        3cw,6.)f~:, 3~b Jaaa6ob 'bcw,3.,~:,l>b '8311~Cl<)cn 3ö3Ptou:,6P»6 3r,3","1044              Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 29, ausgegeben zu Bonn am 4. Juli 1996\nsowie die Häfen und amtlich zugelassenen Liegestellen benutzen.     W->Vlll?:.'a ~ \\ ~l,6c., &°'r- 6d3~-rr ~ ~\nDies gilt entsprechend für den Transport von sonstigen schwim-      ,~~                  ~c..ar Gßoaa \"~:,a:1- ~~ \",., ~-\nmenden Objekten (z.B. Bagger, Kräne) sowie für das Überführen\nvon Schiffsneubauten.\n~:/J ~w;,,,            ~~°'>          K~~ lu~ ~~°'a\n(~. : d b ~ : i - - ~ r ) , b&\"-amaa ~ ~ 8\"-\n~111?:.'~°'>\n(2) Die Schiffahrt regelt sich nach den Rechtsvorschriften der        2. 6.)..,~ '-a&~~ 1a~~ W->V~ a..1, Ja:N,6o1t\nVertragspartei, deren Binnenwasserstraßen befahren werden           ~~~lt~ ~\";i,oo &~:,M,\nsollen.\nArtikel 3                                                                 ~3\n(1) Deutsche und georgische Schiffe dürfen Personen und/oder          1. ~II.)~..,~• ~aa• .,.                                 3ß\"5ö:ftplt ao-\nGüter zwischen einem deutschen Hafen und einem georgischen         f'll')13\"6olt \"\"\"\" ~ 8~\"°f'lt:,ob ~~• '-ß\"\"'-u ~ l t\nHafen sowie umgekehrt befördern (Wechselverkehr).                  6.)3~,f,b.> fll') b o ~ ~ l t 6d3~-rlt ~ ob3 W.OJocn\n/ ~ : , o W...b~.\n(2) Im Wechselverkehr dürfen deutsche und georgische Schiffe\nPersonen und/oder Güter zwischen einem Hafen im Hoheits-\n2.  ~ao          Wc.ilt~b &~V°'~                   ~II.)           fll') _,.,_\n~ ~ l t ~ : , a b ~ ~ bi,cn 3o>6.>~ 3&\"->~lt\ngebiet der einen Vertragspartei und einem der folgenden Häfen\nder anderen Vertragspartei sowie umgekehrt befördern:\n&•~ \"\"~ 3rta &-.6.)flll?:.'a ~Ok)ao'•t ~\n~~ fll')\n6 ~ &~\"°f'll3\"\n\"\"aa\n, . a 8\"~a\n6.)3~,f,:,a1t\n~fll')MaoJo-\na) einem Seehafen;                                                 b)      \\.)~~?'~\nb) einem Hafen, der auf dem direkten Weg zu einem Seehafen         a>      6.)~-r:i--        ~PO         &~~ 1 ~ ..,~-\nliegt;                                                                ,.- ~~• ~ a\":,lt\"ai\nc) einem Hafen, den die zuständige Behörde auf Vorschlag d~        o>      ~,f,:i-,        ~a-o 13'-a~ r&,\"-11 &.3\"' ~\nGemischten Ausschusses benannt hat.                                   ,.aa:ffJ:H,-:r, \"\"'-a--rlt a.:ro\" fll')llbll:,::.,~\n(3) Im Wechselverkehr sind die deutschen und georgischen\nSchiffahrtsuntemehmen paritätisch und nach Möglichkeit im Jah-\n1~-,., ~\nw...~1o \"\"'6flll?:.'~\n'°~~-..         ~-,.,,~~\n~ ~ ~~~\n~a\n_,.,,i,o1t:,a\"a\nresverlauf kontinuierlich zu beteiligen. Die Aufteilung der Güter-\nbeförderungen erfolgt auf der Basis der Ladungstonnen.\nf'll'> 1\nlt.)'lo.\na~~•            8ol5afllao- ~~ V~\n~ &bfll\"~lt &*VIII?:.'~ \"'ak abfll\"~\n3o6ab~-\n~ ~~ ~ \" ' a &..6:,Wt WI~\n(4) Für den Wechselverkehr sind wirtschaftlich auskömmliche           4. \"\"'-~ao ~~~ao• ~~ ~~ ~~\nFrachten und die mit ihnen zusammenhängenden Nebenbedin-           ~~. &\"f'll')b.)~\"3~b.> fll') 3.>mcn.)6 fll')J\"3\"lWi:,lt~ fll') 306:r\ngungen zu vereinbaren.                                             ~- ~pb ' a ~ ~ -\n(5) Jede Vertragspartei kann nach Beratung im Gemischten              5. CJIOCnp)a~ &-r.6.>V~a ~:i• -a~ 1:f-a~ ,,a.11oobcnbG\nAusschuß in AusnahmefäJlen aus technischen Gründen oder aus        1;ro6ls3a~b 1~:,a. 303c,t6.,~\\ 'aa3otb~'8o ~J°'lf\", 30'13'1s3-\nGründen der Schiffahrtssicherheit für das Befahren ihrer Wasser-   ~lt bG \\.)wcr.l,6c.,   -a~\"\"\"~        ..,,r:,da~'lsa, .,,.,:,obGcno l,.,6bcwtbGc,,\nstraßen im Wechselverkehr Höchstzahlen der Fahrten festsetzen.     8,S.,lt 303P,a:,6~oltom:,ob, ~ : , o lo3P,b~ ~ ~plt 3.>jbo-\n~.fio C'lo~~b 8„&b.)~3\"-0.\n(6) Andere als die in Artikel 1 Buchstaben a und b genannten         ,. \\1530  f'll') ~ •-~   3-a~lt .,) \",) ~)    3'afijoo~'act ,)~0'3611~\nSchiffe werden zur Teilnahme am Wechselverkehr zwischen den        IJcw,3.)~p \"l„'a~o oT,~ &cr3bGoollb fll') b . ) ~ ~ b 6d3b<)fll-\ndeutschen und georgischen Häfen nur so weit zugelassen, als        a1fta~\\ '3cr.~b \"\"'-3~3 3oacr.b~'ao &.,6.,\\7~~b 3ob~:r>.,fll ob.a,\ndies auf Vorschlag des Gemischten Ausschusses vereinbart           C'l..,&\"\"~ .,a„1, fll')~ 1 if'a11~ r3olloo.\nwird.\n(7) Die Teilnahme von Schiffen aus einem dritten Land am\nVerkehr zwischen den deutschen und georgischen Häfen geht zu\nlasten der Quote der abgebenden Seite.\nArtikel 4\n(1) Deutsche und georgische Schiffe dürfen Personen und/oder\nGüter durch das Hoheitsgebiet der jeweils anderen Vertragspartei\nhindurch auf den Binnenwasserstraßen befördern, die von den\nVertragsparteien auf der Grundlage eines Vorschlags des Ge-\nmischten Ausschusses festgelegt werden (Transitverkehr).\n(2) Jede Vertragspartei kann nach Beratung im Gemischten\nAusschuß in Ausnahmefällen aus technischen Gründen oder aus\nGründen der Schiffahrtssicherheit für das Befahren ihrer Wasser-\nstraßen im Transitverkehr Höchstzahlen der Fahrten festsetzen.\nArtikel 5\nDeutsche und georgische Schiffe dürfen Personen und/oder\nGüter zwischen einem Hafen im Hoheitsgebiet der anderen Ver-\ntragspartei und einem Hafen In einem dritten Land (Drittlandver-\nkehr) und umgekehrt nur auf Grund einer besonderen Erlaubnis .\nder jeweils zuständigen Behörde befördern.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 29, ausgegeben zu Bonn am 4. Juli 1996                                1045\nArtikel 8\nDie Beförderung von Personen und/oder Gütem zwischen Hä-\n~'\n3&415.):JC',alleb & ~ ~i>G ~ b &~~ 3\"wn-3\"- 315.)-\nfen im Hoheitsgebiet der jeweils anderen Vertragspartei (Kabo-     &'ioll '°a~ar:ft~lt ~•~>V~~~ M3:r\ntage) bleibt den Schiffen dieser Seite vorbehalten. Ausnahmen       ~ ~ ~ l t . 3b&w,6o~t. ~~ ~~\"'II'- ....,.)6c..~\n~Orfen einer besonderen Fahrterlaubnis der zuständigen Be-         3o:ft Uoooo~ 6~,)c'Mn:,-o\nhörde.\nArtlkel·7\n(1) Die Schiffe, ihre Besatzungen, ihre Fahrgäste und ihre\nLadungen unterliegen den Rechtsvorschriften der Vertragspartei,\nderen Binnenwasserstraßen befahren werden.\n(2) Für die Schiffahrt auf den Binnenwasserstraßen, ausgenom-\nmen Rhein, Mosel und Seeschiffahrtsstraßen, werden die zustän-\ndigen Behörden gegen Vortage der in dem Hoheitsgebiet der\nanderen Vertragspartei erworbenen Urkunden und Bescheini-\ngungen, die sich auf das Schiff, seine Besatzung und Ladung\nbeziehen (z.B. Schiffsattest und Schifferpatente), die in ihrem\nStaat vorgeschriebenen Urkunden und Bescheinigungen ausstel-\nlen. -Voraussetzung dafür ist, daß die Urkunden und Bescheini-\ngungen in dem Hoheitsgebiet einer Vertragspartei unter. Bedin-\ngungen erteilt worden sind, die den im Hoheitsgebiet der anderen\nVertragspartei geltenden Vorschriften genügen.\n(3) Gefährliche Güter dürfen nur mit Schiffen befördert werden,\ndie über die für die jeweilige Wasserstraße vorgeschriebenen\nZulassungszeugnisse verfügen.\nArtikel 8                                                              \"a'c:.-1\nJede Vertragspartei wird Schiffe der anderen Seite bei Inan-         - a ~ ac.iG.)v~a ~ i ) 3ra &.iGoV~a ~ b ~~b\nspruchnahme der ihnen nach den Artikeln 2 bis 6 gewährten           '3:rn;J36ob 2-6 311~:,~ocn ~~~ ~~alleb ob3-33 3b&w,u:,Grb\nRechte ebenso behandeln wie Schiffe der eigenen Seite.              ~ ~ b . ~~u O'h)ao'- ~ b ' ~ ~ . . _\nDas gilt insbesondere:                                              ~\"3b3ls~1\na) bei der Erhebung von Schiffahrts- und Hafenabgaben;              ö) b.)6ö303o)u-, ~ b.)6.)3~Y\"\" &o)~b.)llö\"pb ~3~,)b;\nb) bei der Benutzung öffentlicher Hafeneinrichtungen, Liegestel-    ~) 6o3bo)\"3-:ftalleb &.,ftr~alleb. 6631).)~~rb. ~ r b ~\nlen, Schleusen und ähnlicher Schiffahrtanlagen;                      \\ls3o) b.)~ ~ b ~b6c-, ac.,V~alle•\n3b8,.,u.,G~ll1\nc) bei der Abfertigung durch die zuständigen Stellen;               u>    ,_a3~-:,.0 ~ . ) 6 c . . ~     8o:ft ~r.,3:H,rll &~~\\s\nd) ~i der Treibstoff- und Schmiermittelversorgung.                  \") b.),~~ ~ ~lso 3.)~3~ 11~~,)lt.\nArtikel 9\nJede Vertragspartei gewährt den Schiffen der anderen Seite\n~'\no,ocncw,3~ ac.iG.)v~a a~a 11W.-:i6~11\"\"8\" 3:J'\"\"'aa 31so)&'ic,\\\nhinsichtlich der Zollbehandlung des an Bord mitgeführten Mund-    ~~ ob~33 \"')3\"\\Jot:e~~~b. \"-&~ Ol,):,o\\o ~ \"\nund Schiffsvorrats die gleiche Behandlung wie Schiffen der eige-  ~~ 3b all~ ~ ~ , , a ~b~~ bo)b-r~ ~\nnen Seite. Entsprechendes gilt für die auf den Schiffen zum       lh)~~ob~r&~lt.\nVerbrauch oder Gebrauch bestimmten Treib- und Schmierstoffe.\n~oy,o ~J8\"~~~ ~~ llö3o&'-pl,o).,:,ob 3ö-\n.,3~bfo6~~ \\.)V3ö3 ~ ll.)3p,'5 3 . ) ~ ~\nArtikel 10                                                             ~II\n(1) Die deutschen und georgischen Schiffahrtsuntemehmen             l. ~3.)Goc,b.) ~ b.)j.)~33~b ~IIGcwt b.)V~~ -:1'-:fr\ndürfen im Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei unter Beach-     „\"3:,mo)61s331'ob b.)'B-:Jd3a~ttsa 3,)llbGoG V~ö\"33~alle b6\ntung des dort geltenden Rechts und nach Genehmigung der             b.)o)M6Ö\"'31'o O'h)3obo 311ö~ob llcw,~alleb.) ~ 3,)0Mt ruol.)-aalHib\nzuständigen Behörde auf der Grundlage der Gegenseitigkeit Ver-      &,,3b.)lfy-3cw,~oboo.3ob 3ra ac.iG.)f~3 3~b b.)~o,r 0a-\ntretungen oder Agenturen zur Betreuung von Schiffen und Besat-      ~ ' b 3 , oj 3c-,,j33\"° ~ ~ l , o b \"33böM3obö\" ~ r33303-\nzungen errichten.                                                   ~?\"' ~3,)6cw,allell 63M~a--\n(2) Die deutschen und georgischen Schiffahrtsuntemehmen             2. ~ b o )        ~ \\ . ) ~ ~ b \\.)V ~~b \" 3 3 ~ ~~\nkönnen zur Förderung der Wirtschaftlichkeit ihres Verkehrs mit-     \"ac'-:f-ll~b.)af,~ \" 3 ~ ~ b . ) ~ ~ o - • O:d6oJ-:fa ~\neinander Vereinbarungen über die betriebliche, technische und      rrao~               ~~1o ~                  a-n~   -aa11,)1s3~. a~\"°\"aa-\nkommerzielle Zusammenarbeit treffen.                                l,o\\ ~-:fao ~ b ~~ 3o'b&ocn.\nArtikel 11                                                             \"a'tr:.-ll\nJede Vertragspartei gewährt den Schiffahrtsuntemehmen der           CJlOOIPl:J~ 3c-,,6oVo~a 31l~a aa~a 3cw,6o\\j~:, lls~b b.)6.)cw,b6cw,\nanderen Seite das Recht, ihre Einnahmen frei zu transferieren.    bo)\\j~~b 11413~:JMb o)~33b, t:K,,3 cM:,ob1r9~~ 3~oaa,>W bo)J11-\nDie Transferierung wird auf der Grundlage der amtlichen Wech-     ~ '338c-,,b,)3o)~ mo)~&cno 311.)~oli Oa~o0\"'~00'b3. ßo)~sai>Go) 3c-,,IJ-\nselkurse innerhalb der üblichen Frist vorgenommen.                 \"a00 -000°,)~-:fio b.)3~1JO\"' J-:fibob 3oll3\"3\"cn R33~3~3\" 3~3-\nlHib 413,)~&~~\"3o.","1046                Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 29, ausgegeben zu Bonn am 4. Juli 1996\nArtikel 12                                                                ~12\n(1) Die Besatzungsmitglieder der deutschen und georgischen              t. ~ b b ~ bb~~1t ~~ ~ l t Var~lt.\nSchiffe benötigen zum Grenzübertritt ein Reisedokument und             ~~~,.3 &~~t,~~ 3~°\"-~ ~ ' a o ~ ':,-\neine Aufenthaltsgenehmigung in der Form des Sichtvermerks              ~~ (:,o'llo\\ bb\"-i).\n(Visum).\n(2) Auf Personen- und Güterschiffen können zusammen mit den             2. \\.)aa~a\"-      \"-> ~~ -..,~\"~'3• ruo3.),oc,b V3~~(Jk)6\nBesatzungsmitgliedern auch deren Ehegatten und deren unver-            :J\"\"\"~ '3~~ 1 ~ c n ~-\":,o,a:, 8.)cn 33~3~b-> ~\nheiratete minderjährige Kinder ein- und ausreisen, wenn sie im         ~Va6~~ 8tJoc't3V~~ '3~~\\, cn1 oWo 1-5' 3116J6'3o\nBesitz eines der in Absatz 1 genannten Dokumente und eines\nSichtvermerks sind. Kinder unter 16 Jahren können im Reisedo-\n+'36~        fltPtJ-:J3:RJ'3o oj6~ & ~ ~ - ~'3:sr 16         v~a-\n5'3 ' 3 ~ ~ °'&f,:f, ~bbls~~~ 3\"--3\"-o 33~b 3.)b3\"'-\nkument eines ihrer Elternteile eingetragen werden.                     ~'3o.\n(3) Auf der Donau benötigen die Besatzungsmitglieder der               3. ~ b - > 5'-> bbJ~~b W->~~ ruo3<),aob Var3~b\ndeutschen und georgischen Schiffe für den Grenzübertritt und den       5'~ottf3 b.)~rb &~Jaaaiolk>b .)fi l s ~ b ~ 3 • ~c;',:,0,33\nAufenthalt an Bord sowie im Hafengelände der an der Donau              5'~o\\ b.)6.):W.C.,'IJ3 &~~ 6.>3bb5'1),f,~b t)~o,)'IJ3\ngelegenen Häfen keinen Sichtvermerk, wenn sie Inhaber eines            ,rcu6obbb ,>c;', ~rf'-~ :,o~. m1 8.)cn <>J:,n 5'~,,3 6.)c.,~ob\nDonauschifferausweises oder Seemannspasses und in der Besat-           &wtV:W,-> .)f; 83~3->,f,ob 3 - ) ~ ~ Dtl oWo 13ua.>~ ~.>G\nzungsliste eingetragen sind. Das gl_eiche gilt für die in den Donau-   ~,oc,1t lto.)'3o. oa0 aa 3'6~ ~r• Vrrlt ~->lfo\\ V3~:r>ll.\nschifferausweisen oder den Seemannspässen eingetragenen Fa-           ~i>oo          13ua~ ,)~ \"~'3                  6.),.,~ ac..v~-a. .>G\nmilienangehörigen der Besatzungsmitglieder.                            33~~-:ftob 3.)~'3o.\n(4) Sämtliche in den Absätzen 1 bis 3 aufgeführte Personen an          4. ~ oll       W-.r ~ &.,15\\:f,~ ~ 1 ~ 2 3-:f,-\nBord müssen in eine Besatzungsliste eingetragen sein.                 ~~'ao ~      on~~3\n,:,r, ~,aob lto.)'ao.                ..,~~         '\"\"'~-~-\n(5) Beide Vertragsparteien tauschen Muster der in den Absät-           5. ~3:J &,,6.)f~3 ~ 3 :f,oiW:,o,'lo 03~\\ l ~ 2 31'J6~'3o\nzen 1 und 3 bezeichneten Dokumente aus.                               +'36~           5\"\"'d113:RJi-olt Go3-a1~\\.\n(6) Günstigere Rechtsvorschriften über Einreise und Aufenthalt         6. ~ 3 ~ 3 ° Va~~. Ja~'lo 1:i&-,\\~b.) ~                oJ U\"\"Pb\nvon Ausländern bleiben unberührt.                                     \"33~-3~ 11(}...,~ 3oWicn 1K)~~-\nArtikel 13                                                                -~13\n( 1) Deutsche und georgische Schiffe dürfen an folgenden Stel-         1. ~ \\ , > ~ \\ , > ~ ~ ~~ ' 3 3 ~ ~3-~b\nlen bei Tag und Nacht stilliegen:                                      3.>63.>~.>'ao 3.>R~:f, '3\":J& ~~~'3o:\na) im Lade- und Löschhafen;                                            .>) ~3oc;',cn3->-3.>6t)~aob 6.>3~1f,~\"ao1\nb) in Häfen an der Fahrtstrecke;                                       ~) 'bb3&'1J->3~ 6\"'->'bob 6.>3'bb5'ß-:ft~\"3o1\nc) an den durch die Verkehrsordnung zugelassenen Stellen auf           u> W3'1s.>~P) 3Pl6.\\J:mcn'IJ3 6~~11~ ->~a~~'ao.1\nder Fahrtstrecke.\n(2) Im Falle einer Havarie, eines Unfalls, einer schweren Krank-\nheit einer Person an Bord oder aus anderen Gründen, die die\nWeiterfahrt unmöglich machen, können die Schiffe an jeder geeig-\nneten Stelle stilliegen. In solchen Fällen hat der Schiffsführer oder\neine von ihm bevollmächtigte Person umgehend die nächste\nGrenz-, Zoll- oder andere zuständige Behörde zu unterrichten.\n(3) Die zuständigen Behörden beider Vertragsparteien gewäh-\nren bei Havarien oder Unfällen der Schiffe oder der Besatzungs-\nmitglieder der Schiffe der jeweils anderen Seite die erforderliche\nHilfe. Bei schweren Havarien oder Unfällen setzt die Vertragspar-\ntei, in deren Hoheitsgebiet sich der Vorfall ereignet hat, die andere\nVertragspartei unverzüglich in Kenntnis und, falls eine Aufklärung\nder Umstände des Vorfalls erfolgt, unterrichtet sie diese über die\nErgebnisse der Aufklärung.\nArtikel 14                                                                ~14\n(1) Für die Erfüllung und die Überwachung der Anwendung                1- .>3 -a3~ar1t '33\\,c;',~3~lw, ~ a->a..,ua'~'a \"~a1s3-\ndieses Abkommens wird ein Gemischter Ausschuß gebildet. Dem           \" ~ • 3o'Wiom '3:,oj36~ '3:f,3~ ,-3obo<>. 3->h'ao - a ~\nGemischten Ausschuß gehören je drei bevollmächtigte Vertreter         a..,6.)f~3 ~ . '83~ W-b.)L ~ ~n\"'3~ ~ .\njeder Vertragspartei an, die vom Bundesministerium für Verkehr        ~~ ' 8 3 ~ ~ ~'863~ ~ \\ 1Ja5'~~\nder Bundesrepublik Deutschland beziehungsweise vom Ministe-           -\"3~.JO\\ ~ O C , b 41136'~':f,o ~b~b.> ~ bb-\nrium für Verkehr der Republik Georgien bestimmt werden.               ~~\\ -\"ab:l~JO\\ ~ b ~ \" - \\ 3o:ft.\n(2) Vonseiten der Bundesrepublik Deutschland werden dem                2. ~ l t 41136'~~ -\"a~.r ~ 1:fta~ ,,ao-\nGemischten Ausschuß ein Vertreter des Bundesministeriums für          lto.)'ao '3~ ~ b 1135'~ b.)3o6o~b :f-o ,~-\nVerkehr als Delegationsleiter sowie je ein vom Bundesministerium      ~~ \"-&\"\"\"u \"~a&~ a ~ ~ - - -\nfür Verkehr benannter Vertreter der .Schiffahrtsuntemehmen und        V~~ ~~ b b f ~ ~ ~ ~iJs::.':,-\nder verladenden Wirtschaft angehören.                                 ~.)fi.\n(3) Von seilen der Republik Georgien werden dem Gemischten             3. b b ~ b            -\"~.JOlt ~ 1:ft~ r3Glto.)'L '3~\nAusschuß ein Vertreter des Ministeriums für Verkehr als Delega-      O\"'~o\\               bb3o6o~\\ :/wno V - > ~ ~ \"-&'\"\"\"tJ","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 29, ausgegeben zu Bonn am 4. Juli 1996                                             1047\ntionsleiter sowie je ein vom Ministerium für Verkehr benannter\nVertrete.r der Schiffahrtsuntemehmen und der verladenden Wirt-\nschaft angehören.\n(4) Zur Prüfung einzelner Fragen kann jede Seite Sachverstän-        4. ~ d a ~ \\.)r,1sFb ~b.),,11b~\"' OMION\"l:J'~ 311.)C't3b\ndige hinzuziehen.                                                   '13~ 8-'8~cw,lt a.f,3:f,Oi-\n(5) Der Gemischte Ausschuß erarbeitet und bestätigt auf seiner       5. '8:f,3~          rL'bob cn,):,ob :w,~ ,~...,3ö„a, 1M1ö~b                    ~\nersten Sitzung eine Geschäftsordnung für seine Tätigkeit.           \"M\"8:JG\\ cn,)ao'bo bö~~b 3 c)G.)V3'ol>.\n(6) Der Gemischte Ausschuß hat insbesondere die Aufgabe:             6. '8:f,3~ rL'boöb ßö6b.)~~ 33~~,)1\na) den zuständigen Behörden Vorschläge zu machen für die            ,)>   3altu:Jb VoG,)~~3~ r3aoa6~-:fa \"'\"'&,)'\"'~' 1~330 \\,)-\nr11F11 acw,b,)~~1\n-   Festlegung der Binnenhäfen gemäß Artikel 3 Absatz 2              -       ~ ~~Fb ~'83'ob 13hö1s~ 83-3                             a-a~• 83-2\nBuchstabe c;                                                             3-:t'jOob c)) Jaa3116~b '131).)l,,>lo~\n-   Festsetzung von Mindest-/Höchstfrachtraten und der mit           -       ~-;f,o ~ 3 , ) ~ ~ 9 \" 3~bc)ll~~lt\nihnen zusammenhängenden Nebenbedingungen gemäß                           ~1p\\.) ~ löbcn.)G ~J->3M.~~ ~Bö~~ bc)r-\nArtikel 3 Absatz 4;                                                      lf~,,a, 83-3 3-:t~lt 4 3-:,630ob '13\\.)~&,~\"°\n-   Festlegung der Transitwasserstraßen gemäß Artikel 4 Ab-          -       V~aM\"'a '8:,cn~Fb 8:,-4 3-:t~lt •-~ 3-:,GjOob 80113-\nsatz 1;                                                                  sea- ~~~\"' 3'1sob 5'~ß36ö,\n-   Zulassung von Schiffen aus Drittstaaten zum Wechselver-          -       ~~\"Fb.)o.3ob 33b,>33 ;)33MöG, ~ 3 W...,b~'ls3\nkehr gemäß Artikel 3 Absatz 6;                                           5~ ~~3ob '3:,b,)ls~\n-   Anpassung dieses Abkommens an den Entwicklungsstand              -       V*3\"3l,~3 '3~3~olt 13~cn,)3b~ ~ 6.).-,1,6...,~b\nder Binnenschiffahrt;                                                    38~:ficw,l,ob 3,)6:,o~:,l>öbcnö6r\nb) die Güter auf die deutschen und georgischen Schiffahrtsunter-    l,) 3-',8~~ ~ bö~c',m33~b ltö6ö\"'b6\"' b.)V~3cw,~ob 6:,o\"'mo,\nnehmen gemäß Artikel 3 Absatz 3 erforderlichenfalls aufzutei-        bö~°\"\"\"3~lt '8a&,,ls333ö'80, 3ö33l,~ ?~ 0~3b 3:,-3 31)11\"\"°b 33-3\nlen und die Ladungsaufteilung zu überwachen;                         3-:t'j&,b 8oll3\"3ocn        \"ö bö~oc',.-,3l,b 83m~~'W':JM~b1\nc) Beratungen durchzuführen über Möglichkeiten der Festset-         o> r6b~öooob RöOötll3M - 3&'1,,)3\"'\"'~0),) &jha&~-:f, \"'c)\"'\"a-\nzung von Höchstzahlen im Wechselverkehr gemäß Artikel 3              6...,l,,)Oh) '83höll3l,, .-,\"13~03 3o8\"'b3~ö'8o 33-3 3-:tll\"\"°b 5 31Jfi;)Oob ~\nAbsatz 5 und im Transitverkehr gemäß Artikel 4 Absatz 2;             O\"'ö6'1so6~ 3o3...,b3~ö'3o 3:,-4 31)~ob 33-Z l116~ob '33bMö3o-\n~\nd) die Transporte der deutschen und georgischen Schiffe stati-      5') aa\"'lö6oobö \",) bö~t:im33~b 1sCll3ö~~ob O\"'ö6b3\"\"\"0°\"'a~c),\nstisch zu erfassen.                                                  'bOö&,bOoJ1f,ö\" c)~u\"\"'b.\n(7) Die auf der Grundlage der Vorschläge nach Absatz 6 Buch-         7. 33-5 3116:JOob foliö\"~~ob böeß1r133~'1s3, &c)\"c)Vumo~3l,~o\nstabe a zu treffenden Vereinbarungen kommen durch überein-          ~:,M \"31:::m&öooob 3:,mc)1f,ob 3ocf- '33\"'3~ d\"\"3aboö'8o 3ö6öollö-\nstimmende Erklärungen der Delegationsleiter im Gemischten           \"°b ~ - ~ - \"~a&c)uaob 330),)-;f,ob ßc)'o~3M ~:,l>c) 3cw,6.)-\nAusschuß zustande. Die Erklärungen der Delegationsleiter erfol-     Voe;,:,    ~rb           r3ooa'~-:fao \"\"\"&~rlt ~-~ &~~:,l,3-\ngen im Namen der zuständigen Behörden. Die Erklärungen sollen\nmöglichst innerhalb einer Frist von zwei Wochen nach Unterbrei-\n~ ~ &~~3\"3b '83bö~3~ 3oll3\"aocn -\n~ö'Bo - '33c',3~ d\"'3o'boob f oGö\"ö\"~ob V~ßaliob '833\"33,\n\"'\"'°  JaO\"'°b 3~3-\ntung des Vorschlags des Gemischten Ausschusses abgegeben\nwerden.\n(8) Mindest-/Höchstfrachtraten einschließlich der Nebenbedin-       \"- 8o6o3.)~-;f,o ~ 3ö;Jha3ö~ böO,)\"''\"D\"' &~bö\\.)\"F ~ &m-\ngungen, auf die der Gemischte Auschuß sich geeinigt hat, sind      m~ 5'öJ-)3'8o6.~~ ~&O~omo böJocnll:,~ ~3~ '8:f,311~                                r-\nerforderlichenfalls den zuständigen Behörden zur Genehmigung       3a~bcnö6. \\,)~°\"\"\"a~b '838mls333,)'8o, :,b ' 8 3 ~ ~ V~:,\"3o63~\nvorzulegen; das Inkrafttreten wird zwischen den beiden Vertrags-   ra:3:.6~-:fa \"\"\"3ö6\"'3~b. 3o'bo d.)~ö'Bo '83b~b '83bölf~ ctcw,\"'aa\":JM\nparteien vereinbart. Das Inkraftsetzen gemäß innerstaatlichem      \"\"\"833 ~3- ~'8o '83b~ ;Jaas6c,b b.)J~O \\ . - , ~ · '33~-\nRecht ist der anderen Vertragspartei unverzüglich mitzuteilen.     &ib~. ~1)8\"'363~3 ~:,l>ö \"\"\"8~3 '338mö6b3aA3~ 811.)c',3b.\n(9) Kann eine Einigung im Gemischten Ausschuß nicht erzielt         ;. m11 '3:,cnö6113i)M '33c',3~ r3o'bob'8o ,)t:, o;fGö ~va~• :,t'im-:f,-\nwerden, treten auf Antrag einer Vertragspartei die Vertreter der   OIO 3\"'6.)fo~3 ~11 3cwtmts...,a&,cn. \"'\"'°aa a11~1, r33aOa601J\"' \"'\"'&,)-\nzuständigen Behörden beider Vertragsparteien innerhalb von vier    '-,) v,)~\"3a6~~o. P)a,llo J3ot:iGb 3ö63ö3~l,,)'3o PJ\"'°~3l>Mfi bö\nWochen zu Konsultationen zusammen.                                 r6b1J~c)oo\"'\"·\n(10) Die zuständigen Behörden werden dem Gemischten Aus-            10. r33:J036611\"'° \"\"\"3ö6\"'3~. 8...,aJs.-,36ob bö'B1r13~'1s3 '33t11311~\nschuß auf Ersuchen diejenigen Unterlagen übermitteln, deren er     r3oboöb ßö\"öbu:r'afi o3 \"\"'J1)3360öU°öb, c',.-,3~°0 3öb m,)aobo \",)-\nzur Erfüllung seiner Aufgaben bedarf.                              ~~~Fb '33höbe't~3~\" b~~\"3l>ö.\nArtikel 15                                                                     ~15\nDeutsche und georgische Sportfahrzeuge können die Binnen-           ~&oobö \",) bö~\"'Ol~P)b b3\"'\"'0~ 3333l>b '33*0,)m, ,)a\nwasserstraßen beider Vertragsparteien unter Beachtung des je-      ;)aau63~b ~ b.)6.)...,1,6\"' 3'1s3~ 3ö8\"'c,u:,6..,6 '83böl,ö3ab 3lsöc',3'80 8\"';)-\nweiligen dort geltenden Rechts benutzen.                           33\"° Jö6\"'6~ob '33böl,o>3obö\".\nArtikel 16\n(1) Dieses Abkommen tritt am ersten Tag des dritten Monats\n1-a~•'\nl. fa6.)3\"3l>öc',3 '33mö6ls33~b 8\"';)33\"3~b 3ö~ 3öli11bö~3t:i~.\nnach dem Tag in Kraft, an dem die Vertragsparteien einander\nnotifiziert haben, daß die erforderlichen innerstaatlichen Voraus-\nsetzungen für das Inkrafttreten des Abkommens erfüllt sind.","1048              Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 29, ausgegeben zu Bonn am 4. Juli 1996\n(2) Dieses Abkommen wird auf unbestimmte Zeit geschlos-\nsen.\n(3) Dieses Abkommen kann von jeder Vertragspartei mit einer\nFrist von sechs Monaten zum Ende eines Kalenderjahrs durch\nNotifikation gekündigt werden. In diesem Fall tritt das Abkommen\nmit Ablauf dieses Kalenderjahrs außer Kraft.\nGeschehen zu Bonn am 25. Juni 1993 in zwei Urschriften, jede\nin deutscher und georgischer Sprache, wobei jeder Wortlaut glei-\nchermaßen verbindlich ist.\nFür die Regierung der Bundesrepublik Deutschland\n~ \\ ~~U°~ ll:Jb3~JOb                aa,,)~ \\.,15~\nKinkel\nM. Carstens\nFür die Regierung der Republik Georgien\nl t . > ~ ~ \\ -\"ab3~JO\\ ~~b \\.)15~\nTschikwaidse","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 29, ausgegeben zu Bonn am 4. Juli 1996                                              1049\nProtokoll\nDie Regierung der Bundesrepublik Deutschland und die Regie-\nrung der Republik Georgien haben anläßlich der Unterzeichnung\ndes Abkommens über die Binnenschiffahrt, das zum Ziel hat, die\nbeiderseitigen Binnenschiffahrtsbeziehungen weiterzuentwickeln\nund zu verbessern, folgende Vereinbarungen getroffen, dfe als\nBestandteile des Abkommens gelten:\n1. Verkehrsrechte                                                            L b~cwt b.>~\nUm eine einheitliche Anwendung des Abkommens zu ge-                           l~ro' ~~ ao3cwtua'~cn:,ob. W->lj'~3 3b~3-\nwähr1eisten, haben sich die Vertragsparteien geeinigt, von                    :Jl;o 1~:,G \"3cwt~:,G ~~ ~ ~ l t '333\"3ao\nfolgendem inhaltlichen Verständnis der Verkehrsrechte aus-                    ~~ao&~\nzugehen:\n(1) Wechselverkehr:                                                           (1) . . , , ; ~ WP>~\nBeförderung von Personen und/oder Gütern mit einem deut-                      3&~ ~,>fj ~ &~~~ &a~lh) ~ I,,>~-\nschen und georgischen Schiff von dem Hoheitsgebiet der                        ~ ~ ~~3 &-,6.)V~ ~ b lk)b~~\neinen Vertragspartei in das Hoheitsgebiet der anderen Ver-                    ~                        •ra     ~v~ ~ lk)'~•11cwt \":.r\ntragspartei nach oder von einem Binnenhafen, der im Hoheits-\ngebiet einer der Vertragsparteien liegt.\n~\"'>\n~\"'a               r·:fw-      ....,,~a\n~ 6 b 3 ~ ~ 6b3~-:,a1o.\n~ lk)li~o,rw, \" ~ -\n(2) Transitverkehr:                                                           (2) ~~ Wcwt~1\nBeförderung von Personen und/oder Gütern mit einem Schiff                     3&~ ~,>fj ~:,l,elt &~~~ :J\"to,-3\"- 3cwt6.)fo-\nder einen Seite auf Binnenwasserstraßen durch das Hoheits-                    ~      ~ b 11cwt&~ 8~:, &-,6.)f~:, ~ l t h.)ll~o,rw,\ngebiet der anderen Vertragspartei, ohne daß dabei auf der                     ~ &,)~ 3&\"5.)~h.)lt 38\"5.)~ ÖU3,>f;,)-g~U3,)-\nDurchfahrt Personen zu- oder aussteigen, beziehungsweise                      6olt &~:,'3:, ~ ' 3 ~ ~ ~ l t ö'lt°\"3o>-g,>3cw,'l,°\"3olt r,o>·\nohne dabei Güter zu laden oder zu löschen.                                    &'t:,13-\n(3) Drittlandverkehr:                                                         (J) lolcw,b~ 3 ~ b ~ b :\nBeförderung von Personen und/oder Gütern mit einem Schiff                     3&'1to>3&'tcn,) ~,>/,>f; \" r - b &~M~~aM 3t'tcn-:J\",cno 3cwt6.>V~a\nder einen Seite von einem dritten Land in das Hoheitsgebiet                   3llö&'tob \\tcw,3o>~ 33-J j a : , ~ 3:,-2 j33ufu,b lto>ll~lj'°'Bcw,\nder anderen Vertragspartei oder umgekehrt.                                    03&'to~o>'b3.\n(4) Kabotage:                                                                 ( 4) J-)~0,)11'\"\nBeförderung von Personen und/oder Gütern mit einem Schiff                     lß'bo>3~ ~,>J; \"3o&'tcnob 3~->~3~3l>.> 3t:.«n-3filolo 3....ti->lj'~3\nder einen Seite zwischen Lade- und Löschplätzen an Binnen-                    3böt:.ob 338ocn, ~\"rcn3obö ~-> &~ao&'tcnaob 3116~:,l>b '3~1t.\nwasserstraßen im Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei.                    '3o6ö ~cw,l,&., 3'b:,l>ocn, 3r3 3....tiöV~3 31so>&'tob bo>ls3~VO<fr\n~cw,&'toö'a-\nFür die Beurteilung, welches Verkehrsrecht in Anspruch ge-                    ololt 1 : , ~ b ~ or:, ~~~~Go ~:,aö\nnommen wird, ist die Beförderungsleistung des jeweiligen                      ~ ...a~ao\\. b ö b ~ a ö 6 ~ ~ ~ &->·\nSchiffes maßgebendes Kriterium und nicht die Herkunft und                     ~~aob ' 3 3 b ~ ~ ~ o>&'tö \" ~ b b~->-:ficw,l>.> ~ö ~->- .\nder Zielort des Beförderungsguts.                                             Go~~:,l>ob ö~~\n2. Für solche Transitverkehre, die auf den Hoheitsgebieten bei-              2. obr ~~o~ 3o3cwtb~'böcn3ob,                     ~:r>°O   öf:.u •V~ ~\nder Vertragsparteien weder beginnen noch enden, wird auf                      ~ lcnö~ 3cwt6.>f~3 ~ ~ l t lk)ll~o,rw, \" ~ -\nErsuchen einer Vertragspartei und auf der Grundlage eines                     &'to:r>1'a, ~-:,t'- 3cwt6.>f~:, ~ b cnllcwt3'°m- 1713~ r3-1to-\nVorschlags des Gemischten Ausschusses eine quotenmäßige                       ob f ~ ~ p b ~ ' l t : , . 1:,cn->6118~ 8cwt~3l>.> 3a~6ooh.)\nBeteiligung der deutschen und georgischen Schiffahrtsunter-                   ~ ° l k ) ~ ~bG&w,                   l,.)v~a-oo V~a 3cwt6->V•-\n0\nnehmen vereinbart.                                                            ~~cn.\n3. Rechte und Pflichten aus früher geschlossenen multilateralen              3. ~3l>o ~ 3~:r>~:r>:r>-• ~~ ->~3 ~3~3b&'t.3\nvölkerrechtlichen Übereinkünften, denen beide Vertragspartei-                 lk):f,coo~ - ~ 7 ' 11~'3~:r>:r>-b->ß,>J; r,~o6.>-\nen oder eine der Vertragsparteien angehören, werden durch                     &'tr36 ~ ~~lt &-,6.)v~aGoo ~ W->V~3 3b~33l>o, ö6\ndieses Abkommen nicht berührt.                                                :,t'.cn-3~      ~*•        o3 '330),)6M3~ 11~1311b:,?>3~• o;J63l>oo>6.\nGeschehen zu Bonn am 25. Juni 1993 in zwei Urschriften,                       '33~~:,l,~ J. ~ 1993 lj'~b 25 oa&obb 33&'ta->611\"' ~\njede in deutscher und georgischer Sprache, wobei jeder Wortlaut              j~cn11\"' :,&3Ms:,. o>löbcn,)6 ~3:J 6:,jb6b cnö6bl>.>&'to do>~ 3Mruioo.\ngleichermaßen verbindlich ist.\nFür die Regierung der Bundesrepublik Deutschland\n33t't3->6oob 45~:ft->0•11~ t:.311311~•.JOh 3cno>3,:.CW,l>ob bo>b~\nKinkel\nM. Carstens\nFür die Regierung der Republik Georgien\nb->j->t'tcn3~cw,b &'t3b31Jl>~J•b 3cn->3t'tcw,l>ob b->b3\"'ocn\nTschikwardse","1050 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 29, ausgegeben zu Bonn am 4. Juli 1996\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Zollabkommens ·\nüber die vorübergehende Einfuhr gewerblicher Straßenfahrzeuge\nVom 20. Mal 1996\nDas Zollabkommen vom 18. Mal 1956 über die vorübergehende Einfuhr\ngewerblicher Straßenfahrzeuge (BGBI. 1961 II S. 837, 922) ist nach seinem\nArtikel S4 Abs. 2 für die\nEuropäische Gemeinschaft                                         am 1. Mai 1996\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n23. November 1994 (BGBI. II S. 3858).\nBonn, den 20. Mai 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Schürmann\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Antarktis-Vertrags\nVom 20. Mai 1996\nDer Antarktis-Vertrag vom 1. Dezember 1959 (BGBI.\n1978 II S. 1517) ist nach seinem Artikel XIII Abs. 5 für die\nTürkei                              am 24. Januar 1996\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 11. November 1993 (BGBI. II\ns. 2360).\nBonn, den 20. Mai 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Schürmann","..\nBundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 29, ausgegeben zu Bonn am 4. Juli 1996 1051\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens über die Organisation\nfür Wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD)\nVom 21. Mal 1996\nDas Übereinkommen vom 14. Dezember 1960 Ober die Organisation für\nWirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) - BGBI. 1961 II\nS. 1150 - ist nach seinem Artikel 16 für\nUngarn                                                    am 7. Mai 1996\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n1. März 1996 (BGBI. II S. 368).\nBonn, den 21. Mai 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. SchOrmann\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Internationalen Übereinkommens von 1990\nüber Vorsorge, Bekämpfun_g und Zusammenarbeit\nauf dem Gebiet der Ölverschmutzung\nVom 21. Mal 1996\nDas Internationale Übereinkommen von 1990 Ober Vorsorge, Bekämpfung und\nZusammenarbeit auf dem Gebiet der Ölverschmutzung vom 30. November 1990\n(BGBI. 1994 II S. 3798) ist nach seinem Artikel 16 Abs. 3 für\nTunesien                                                am 23.Januar1996\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n21. Juni 1995 (BGBI. II S. 570).\nBonn, den 21. Mai 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag ·\nDr. Schürmann","·•\n1052 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 29, ausgegeben zu Bonn am 4. Juli 1996\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Abkommens\nzur Erhaltung der Fledermäuse In Europa\nVom 21. Mal 1996\nDas Abkommen vom 4. Dezember 1991 zur Erhaltung der Fledermäuse in\nEuropa (BGBI. 1993 II S. 1106) ist nach seinem Artikel XII für\nFrankreich                                                   am 6. August    1995\nIrland                                                       am     21. Juli 1995\nPolen                                                        am     10. Mai  1996\nPortugal                                                     am 9. Februar   1996\nUngarn                                                       am     22. Juli 1994\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n28. Juli 1995 (BGBI. II S. 702), die hinsichtlich des lnkrafttretensdatums für Irland\nund Ungarn insoweit berichtigt wird.\nBonn, den 21. Mai 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Schürmann\nBekanntmachung\nüber das Inkrafttreten\ndes deutsch-lettischen Investitionsförderungsvertrags\nVom 29. Mal 1996\nNach Artikel 2 Abs. 2 des Gesetzes vom 19. Januar 1996 zu dem Vertrag vom\n20. April 1993 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik\nLettland über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen\n(BGBI. 199611 S. 94) wird bekanntgemacht, daß der Vertrag nach seinem Artikel 13\nAbs. 2 sowie das dazugehörige Protokoll vom selben Tag\nam 9. Juni 1996\nin Kraft treten.\nDie Ratifikationsurkunden sind in Riga am 9. Mai 1996 ausgetauscht worden.\nBonn, den 29. Mai 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Scheel","Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 29, ausgegeben zu Bonn am 4. Juli 1996               1053\nBekanntmachung\nüber den Geltungs- und Anwendungsbereich\ndes Abkommens über die Vorrechte und Befreiungen\nder Sonderorganisationen der Vereinten Nationen\nVom 31. Mal 1996\nDie ehemalige jugoslawische Republik M a z e d o n i e n hat dem Generalsekre-\ntär der Vereinten Nationen am 11. März 1996 notifiziert, daß es sich als einer der\nRechts nach f o I g e r des ehemaligen Jugoslawien mit Wirkung vom 17. Sep-\ntember 1991, dem Tag der Erlangung seiner Unabhängigkeit, als durch das\nAbkommen vom 21. November 1947 über die Vorrechte und Befreiungen der\nSonderorganisationen der Vereinten Nationen (BGBI. 1954 II S. 639; 1971 II\nS. 129; 1979 II S. 812; 1988 II S. 979) gebunden betrachtet.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom\n16. April 1966 (BGBI. II S. 288) und vom 21. November 1994 (BGBI. II S. 3836).\nBonn, den 31. Mai 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Scheel\nBekanntmachung\nzu dem Europäischen Übereinkommen\nüber die Adoption von Kindern\nVom 31. Mai 1996\nEiner Mitteilung des Generalsekretariats des Europarats zufolge hat I t a I i e n\nunter Bezugnahme auf seine Vorbehalte zu dem Europäischen Übereinkommen\nvom 24. April 1967 über die Adoption von Kindern (BGBI. 1980 II S. 1093), die es\nanläßlich der Ratifikation dieses Übereinkommens eingelegt und zuletzt im Jahre\n1986 erneuert hatte, mit Schreiben vom 28. September 1995 den nachstehenden\nVorbehalt mit Rückwirkung vom 26. August 1991 für weitere fünf Jahre verlän-\ngert:\n(Übersetzung) •\n«Le Gouvernement italien, se prevalant de        ,,Die italienische Regierung erklärt, ge-\nla faculte prevue a- l'article 25, declare qu'il stützt auf die in Artikel 25 vorgesehene\nn'entend pas appliquer les dispositions de       Möglichkeit, daß sie Artikel 12 Absatz 3\nl'article 12, paragraphe 3, qui permettent    a   nicht anzuwenden beabsichtigt, der es je-\nquinconque d'adopter son enfant illegitime       dem gestattet, sein nichteheliches Kind an-\nsi cette adoption ameliore la position juridi-   zunehmen, wenn die Adoption die Rechts-\nque du mineur.»                                  stellung des Minderjährigen verbessert.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom\n21. Januar 1981 (BGBI. II S. 72), vom 24. Januar 1983 (BGBI. II S. 108), vom\n20. Oktober 1986 (BGBI. II S. 966) und vom 30. Januar 1996 (BGBI. II S. 286).\nBonn, den 31. Mai 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Scheel","1054 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 29, ausgegeben zu Bonn am 4. Juli 1996\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Europäischen Übereinkommens\nzur Bekämpfung des Terrorismus\nVom 31. Mal 1996\nDas Europäische Übereinkommen vom 27. Januar 19n\nzur Bekämpfung des Terrorismus (BGBI. 197811 S. 321) ist\nnach seinem Artikel 11 Abs. 3 für\nPolen                                  am 1. Mal 1996\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 30. September 1994 (BGBI. II\ns. 3625).\nBonn, den 31. Mai 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Scheel\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Zusatzprotokolls zum Europäischen Übereinkommen\nüber die Rechtshilfe In Strafsachen\nVom 31. Mal 1996\nDas Zusatzprotokoll vom 17. März 1978 zum Europäi-\nschen Übereinkommen vom 20. April 1959 über die\nRechtshilfe in Strafsachen (BGBI. 1990 II S. 124) wird\nnach seinem Artikel 5 Abs. 3 für\nPolen                                 am 17. Juni 1996\nin Kraft treten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 5. Mai 1995 (BGBI. II S. 425).\nBonn, den 31. Mai 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Scheel"]}