{"id":"bgbl2-1996-24-4","kind":"bgbl2","year":1996,"number":24,"date":"1996-06-05T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1996/24#page=14","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1996-24-4/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1996/bgbl2_1996_24.pdf#page=14","order":4,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Basler Übereinkommens über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung","law_date":"1996-04-24T00:00:00Z","page":870,"pdf_page":14,"num_pages":1,"content":["870 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 24, ausgegeben zu Bonn am 5. Juni 1996\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Basler Übereinkommens\nüber die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbrlngung\ngefährlicher Abfälle und Ihrer Entsorgung\nVom 24. April 1996\nDas Basler übereinkommen vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenz-\nüberschreitenden Verbrlngung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung (BGBI.\n1994 II S. 2703) ist nach seinem Artikel 25 Abs. 2 für folgende weitere Staaten in\nKraft getreten:\nHonduras                                                       am         26. März 1996\nMarokko                                                        am         27. März 1996\nMikronesien, Föderierte Staaten von                            am 5. Dezember 1995\nParaguay                                                      am 27. Dezember 1995\nSingapur                                                      am           1. April 1996\nnach Maßgabe folgender Erklärung:\n(Übersetzung)\n\"The Govemment of Singapore declares             „Die .Regierung von Singapur erklärt im\nthat, in accordance with Article 4 (12), the     Einklang mit Artikel 4 Absatz 12, daß das\nprovisions of the Convention do not in any       Übereinkommen die Wahrnehmung der im\nway affect the exercise of navigational rights   Völkerrecht vorgesehenen Rechte und Frei-\nand freedoms as provided in international        heiten der Schiffahrt nicht berührt. Folglich\nlaw. Accordingly, nothing in this Convention     verlangt das Übereinkommen nicht, daß ei-\nrequires notice to or consent of any State for   nem Staat die Durchfahrt eines unter der\nthe passage of a vessel under the flag of a      Flagge einer Vertragspartei fahrenden\nparty, exercising rights of passage through       Schiffes, das nach dem Völkerrecht Rechte\nthe territorial sea or freedom of navigation in  der Durchfahrt durch das Küstenmeer oder\nan exclusive economic zone under interna-        die Freiheit der Schiffahrt in einer aus-\ntional law.\"                                     schließlichen Wirtschaftszone wahrnimmt,\nangezeigt oder seine Zustimmung dazu ein-\ngeholt wird.•\nTunesien                                                      am         9.Januar1996\nDas Vereinigte Königreich hat am 30. Oktober 1995- und mit Wirkung\nvon diesem Tag - dem Generalsekretär der Vereinten Nationen die Erstreckung\ndes Übereinkommens auf Hongkong notifiziert.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom\n27. Juli 1995 (BGBI. II S. 696) und vom 23. November 1995 (BGBI. 1996 II\ns. 34).\nBonn, den 24. April 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Schürmann"]}