{"id":"bgbl2-1996-2-2","kind":"bgbl2","year":1996,"number":2,"date":"1996-01-23T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1996/2#page=20","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1996-2-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1996/bgbl2_1996_2.pdf#page=20","order":2,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Fakultativprotokolls zum Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte","law_date":"1995-11-27T00:00:00Z","page":36,"pdf_page":20,"num_pages":1,"content":["36 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 2, ausgegeben zu Bonn am 23. Januar 1996\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Fakultativprotokolls\nzum Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte\nVom 27. November 1995\nDas Fakultativprotokoll vom 19. Dezember 1966 zum Internationalen Pakt\nüber bürgerliche und politische Rechte (BGBI. 1992 II S. 1246) ist nach seinem\nArtikel 9 Abs. 2 für\nEI Salvador                                                 am 6. September 1995\nin Kraft getreten.\nBei Hinterlegung seiner Ratifikationsurkunde hat EI Salvador den folgenden\nVorbehalt angebracht:\n(Übersetzung)\n,,.. . en que sus disposiciones son en el       ,,..• daß das Fakultativprotokoll dahinge-\nsentido de que se reconoce la competencia       hend zu verstehen ist, daß die Zuständig-\ndel Comite de Derechos Humanos, unica-          keit des Ausschusses für Menschenrechte\nmente para recibir y considerar comunica-       nur für die Entgegennahme und Prüfung\nciones y denuncias de individuos, solo y        von Mitteilungen und Beschwerden von Ein-\nexclusivamente en aquellas situaciones,         zelpersonen anerkannt wird, und zwar le-\neventos, casos, omisiones, y hechos o ac-       diglich und ausschließlich in bezug auf die-\ntos juridicos cuyo principio de ejecuci6n       jenigen Situationen, Ereignisse, Fälle, Un-\nsean posteriores a 1a fecha del Dep6sito del    terlassungen und juristischen Tatsachen\nlnstrumento de Aatificacion, es decir, trans-   oder Handlungen, die nach dem Zeitpunkt\ncurridos tres meses a partir de la fecha de     der Hinterlegung der Aatifikationsurkunde\nese dep6sito de conformidad al Articulo 9,      eingetreten sind, das heißt im Einklang mit\nNumeral 2. 0 del mismo lnstrumento; no te-      Artikel 9 Absatz 2 des Fakultativprotokolls\nniendo tampoco competencia ese Comite,          drei Monate nach dieser Hinterlegung; der\npara conocer de comunicaciones y/o de-          Ausschuß ist ferner nicht zuständig für die\nnuncias que hayan sido sometidas a otros        Prüfung von Mitteilungen und/oder Be-\nprocedimientos o arreglos lnternacionales       schwerden, die anderen internationalen Un-\nde lnvestigaci6n.\"                             tersuchungsverfahren oder -regelungen un-\nterworfen worden sind.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n28. September 1995 (BGBI. II S. 928).\nBonn, den 27. November 1995\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Schürmann"]}