{"id":"bgbl2-1996-13-5","kind":"bgbl2","year":1996,"number":13,"date":"1996-04-02T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1996/13#page=14","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1996-13-5/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1996/bgbl2_1996_13.pdf#page=14","order":5,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung","law_date":"1996-02-22T00:00:00Z","page":358,"pdf_page":14,"num_pages":1,"content":["358 Bundesgesetzblatt Jahrgang 1996 Teil II Nr. 13, ausgegeben zu Bonn am 2. April 1996\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens\nzur Beseitigung Jeder Form von Rassendiskriminierung\nVom 22. Februar 1996\nDas Internationale Übereinkommen vom 7. März 1966 zur Beseitigung jeder\nFonn von Rassendiskriminierung (BGBI. 1969 II S. 961) ist nach seinem Arti~el 19\nAbs. 2 für\nMonaco                                                          am 27. Oktober 1995\nin Kraft getreten.\nBei Hinterlegung der Beitrittsurkunde am 27. September 1995 hatte Monaco\nfolgenden Vorbehalt angebracht:\n(Übersetzung)\n«Reserve portant sur l'article 2, arinea        \"Vorbehalt ZU Artikel 2 Absatz 1:\npremier:\nMonaco se reserve le droit d'appliquer ses      Monaco behält sich das Recht vor, seine\na\ndispositions legales relatives l'admission      Rechtsvorschriften über die Zulassung von\ndes IMrangeres et d e s ~ sur le mal'CM         Ausländerinnen und Ausländem zum Ar-\ndu travail de la Principaute.                   beitsmarkt des Fürstentums anzuwenden.\nReserve portant sur l'article 4:                Vorbehalt zu Artiket 4:\nMonaco interprete la reference, qui y est       Monaco legt die Bezugnahme in diesem\nfaite aux principes de 1a Oeclaration univer-   Artikel auf die Grundsätze der Allgemeinen\nselle des droits de l'homme, ainsi qu'aux       ErkJArung der Menschenrechte sowie auf\ndroits enonces   dans l'article 5 de 1a m6me    die in Artiket 5 des Übereinkommens ge-\nConvention, comme deliant les Etats parties     namten Rechte in der Wei8e aus, daß die\nde l'obligation d'edicter des dispositions re-  Vertragsstaaten wn der Verpflichtung ent-\npressives qui ne soient pas compatibles         bunden werden, Strafbestimmungen zu er-\navec les libertes d'opinion et d'expression,    lassen, die mit dem Recht auf Meinungsfrei-\nde reunion et d'association pacifiques qui      heit und freie Meinungsäußerung sowie\nsont garanties par ces textes.»                 dem Recht, sich friedlich zu versammetn\nund friedliche Vereinigungen zu bilden, die\ndurch diese Übereinkünfte garantiert wer-\nden, nicht vereinbar sind.•\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n6. Dezember 1995 (BGBI. 1996 II S. 45).\nBonn, den 22. Februar 1996\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Schürmann"]}