{"id":"bgbl2-1995-37-14","kind":"bgbl2","year":1995,"number":37,"date":"1995-12-22T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1995/37#page=15","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1995-37-14/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1995/bgbl2_1995_37.pdf#page=15","order":14,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau","law_date":"1995-11-14T00:00:00Z","page":1055,"pdf_page":15,"num_pages":1,"content":["Nr. 37 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 22. Dezember 1995                          1055\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nzur Beseitigung Jeder Form von Diskriminierung der Frau\nVom 14. November 1995\nDas übereinkommen vom 18. Dezember 1979 zur\nBeseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau\n(BGBI. 1985 II S. 647) ist nach seinem Artikel 27 Abs. 2 für\nfolgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nAserbaidschan                         am 9. August 1995\nUsbekistan                            am 18. August 1995.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die\nBekanntmachung vom 22. Juni 1995 (BGBI. II S. 649).\nBonn, den 14. November 1995\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Schürmann\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich der Satzung der Europäischen Schule\nund des Protokolls über die Gründung Europäischer Schulen\nsowie des Zusatzprotokolls hierzu\nVom 14. November 1995\n1. Die Satzung der Europäischen Schule vom 12. April 1957 (BGBI. 1965 II\nS. 1041) ist nach ihrem Artikel 31 Abs. 3,\n2. das Protokoll vom 13. April 1962 über die Gründung Europäischer Schulen\n(BGBI. 1969 II S. 1301) und\n3. das Zusatzprotokoll vom 15. Dezember 1975 zum Protokoll vom 13. April 1962\nüber die Gründung Europäischer Schulen (BGBI. 1978 II S. 993)\nsind für\nFinnland                                                      am 1. September 1995\nin Kraft getreten.\nBei Hinterlegung seiner Beitrittsurkunde hat Finnland die folgende E r k I ä -\nr u n g abgegeben:\n(Übersetzung)\n«Comme 1a Finlande est un pays bilingue,        \"Da Finnland ein zweisprachiges Land ist,\nil devrait Atre garantl que les enfants finlan-  müßte sichergestellt werden, daß finni-\ndais dans fkole primaire ~oivent l'ensei-        schen Kindern in der Grundschule der\ngnement aussi bien en finnois qu'en sue-         Unterricht sowohl in finnischer als auch in\ndois.»                                           schwedischer Sprache erteilt wird.•\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom\n8. Oktober 1987 (BGBI. II S. 667) und vom 7. März 1994 (BGBI. II S. 398) ..\nBonn, den 14. November 1995\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Schü rmann"]}