{"id":"bgbl2-1995-13-1","kind":"bgbl2","year":1995,"number":13,"date":"1995-04-28T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1995/13#page=2","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1995-13-1/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1995/bgbl2_1995_13.pdf#page=2","order":1,"title":"Bekanntmachung über das Erlöschen völkerrechtlicher Übereinkünfte der Deutschen Demokratischen Republik mit Polen","law_date":"1995-02-16T00:00:00Z","page":322,"pdf_page":2,"num_pages":2,"content":["322                        Bundesgesetzblatt. Jahrgang 1995. Teil II\nBekanntmachung\nüber das Erlöschen völkerrechtlicher Übereinkünfte\nder Deutschen Demokratischen Republik mit Polen\nVom 16. Februar 1995\nDie Regierung der Bundesrepublik Deutschland hat nach Abschluß der Konsul-\ntationen aufgrund des Artikels 12 des Einigungsvertrages vom 31. August 1990\n(BGBI. 1990 II S. 885) nach Maßgabe des Verbalnotenwechsels vom 10. MaV\n12. Juni 1991 festgestellt, daß die Im folgenden aufgeführten Protokolle. deren\nBestimmungen gemäß Notenaustausch vom 26. September 1990 zwischen der\nRegierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik\nPolen weiter angewandt wurden, am 30. Juni 1991 erloschen sind:\n1. Protokoll vom 6. Mai 1959 zwischen der Regierung der Deutschen Demokratischen\nRepublik und der Regierung der Volksrepublik Polen Ober die Tätigkeit der Kultur- und\nlnfonnationszentren in Berlin und Warschau\n2. Protokoll vom 30. September 1966 zur Erglnzung des zwischen der Regierung der\nDeutschen Demokratischen Republik und der Regierung der Volksrepublik Polen am\n6. Mai 1959 in Warschau unterzeichneten Protokolls über cf,e Tätigkeit der Kultur- und\nlnfonnationszentren in Berlin und Warschau.\nDiese Feststellung schließt nicht aus, daß noch andere zwischen der Deut-\nschen Demokratischen Republik und Polen abgeschlossene völkerrechtliche\nÜbereinkünfte erloschen sind.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom\n15. April 1994 (BGBI. II S. 725) und vom 10. Januar 1995 (BGBI. II S. 125).\nBonn. den 16. Februar 1995\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Eitel\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Internationalen Abkommens\nüber den Schutz der ausübenden Künstler,\nder Hersteller von Tontrigern und der Sendeunternehmen\nVom 8. Mlrz 1995\n1.\nDas Internationale Abkommen vom 26. Oktober 1961 über den Schutz der\nausübenden Künstler, der Hersteller von Tonträgern und der Sendeunternehmen\n(BGB1. 1965 II S. 1243) ist nach seinem Artikel 25 Abs. 2 für\nIsland·                                                               am 15. Juni 1994\nnach Maßgabe der folgenden. bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde abge-\ngebenen Erklärungen in Kraft getreten:\n(Übersetzung)\n(Translation) (Original: lcelandic)               (Übersetzung) (Original: Isländisch)\nlceland, pursuant to article 5, paragraph 3,      Island wird nach Artikel 5 Absatz 3 das\nwill not apply ~e criterion of fixation.          Merkmal der Festlegung nicht anwenden.","Nr. 13 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 28. April 1995                                323\nlceland, pursuant to article 6, paragraph 2,         Island wird nach Artikel 6 Absatz 2 Sen-\nwill protect broadcasts only if the headquar-        dungen nur Schutz gewähren, wenn der\nters of the broadcasting organisation is situ-       Sitz des Sendeunternehmens in einem an-\nated in another Contracting State and if the        deren vertragschließenden Staat liegt und\nbroadcast was transmitted from a transmit-          die Sendung von einem im Gebiet dessel-\nter situated in the same Contracting State.         ben vertragschließenden Staates gelege-\nnen Sender ausgestrahlt worden ist\nlceland, pursuant to article 16, para-               Island wird nach Artikel 16 Absatz 1\ngraph 1(a)(i), will not apply article 12 with       Buchstabe a Ziffer i den Artikel 12 für die\nrespect to the use of phonograms published          Benützung von Tonträgern, die vor dem\nbefore 1 September 1961.                            1. September 1961 veröffentlicht wurden,\nnicht anwenden.\nlceland, pursuant to article 16, para-               Island wird nach Artikel 16 Absatz 1\ngraph 1(a)(ii), will apply article 12 solely        Buchstabe a Ziffer ii den Artikel 12 nur für\nwith respect to use for broadcasting or for         die Benützung für Funksendungen oder für\nany other communication to the public for           irgendeine andere öffentliche Wiedergabe\ncommercial purposes.                                zu Handelszwecken anwenden.\nlceland, pursuant to article 16, para-               Island wird nach Artikel 16 Absatz 1\ngraph 1(a)(iii), will not apply article 12 as       Buchstabe a Ziffer iii den Artikel 12 für Ton-\nregards phonograms the producer of which            träger nicht anwenden, deren Hersteller\nis not a national of another Contracting            nicht Angehöriger eines vertragschließen-\nState.                                              den Staates ist.\nlceland, pursuant to article 16, para-               Island wird nach Artikel 16 Absatz 1\ngraph 1(a)(iv), will, as regards phonograms         Buchstabe a Ziffer iv für die Tonträger, de-\nthe producer of which is a national of an-          ren Hersteller Angehöriger eines anderen\nother Contracting State, limit the protection       vertragschließenden Staates ist, den Um-\nprovided for in article 12 to the extent to         fang und die Dauer des in Artikel 12 vorge-\nwhich, and to the term for which, the latter        sehenen Schutzes auf den Umfang und die\nState grants protection to phonograms first         Dauer des Schutzes beschränken, den die-\nfixed in lceland.                                   ser vertragschließende Staat den Tonträ-\ngern gewährt, die erstmals in Island festge-\nlegt worden sind.\n•\nII.\nF in n I an d hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen am 1O. Novem-\nber 1994 die Rücknahme seiner anläßlich der Hinterlegung der Beitrittsurkun-\nde am 21. Juli 1983 erklärten Vorbehalte nach Artikel 6 Abs. 2 und Artikel 16\nAbs. 1 notifiziert und gleichzeitig seinen Vorbehalt nach Artikel 16 Abs. 1 Buchsta-\nbe a Ziffer ii wie folgt geändert und eingeschränkt:\n(Übersetzung)\n\"The provisions of article 12 will be applied       ,.Artikel 12 wird nur für Funksendungen\nsolely with respect to broadcasting as weil         sowie für jede andere öffentliche Wiederga-\nas to any other communication to the public         be zu gewinnorientierten Zwecken ange-\nwhich is carried out for profit-making pur-         wendet.•\nposes.\"\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom\n3. Februar 1984 (BGBI. II S. 204) und vom 6. September 1994 (BGBI. II\ns. 3595).\nBonn, den 8. März 1995\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Eitel"]}