{"id":"bgbl2-1995-12-8","kind":"bgbl2","year":1995,"number":12,"date":"1995-04-19T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1995/12#page=12","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1995-12-8/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1995/bgbl2_1995_12.pdf#page=12","order":8,"title":"Bekanntmachung über das Inkrafttreten des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen","law_date":"1995-03-29T00:00:00Z","page":316,"pdf_page":12,"num_pages":3,"content":["316                           Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II\nBekanntmachung\nüber das Inkrafttreten des Rahmenübereinkommens\nder Vereinten Nationen über Klimaänderungen\nVom 29. März 1995\nNach Artikel 2 Abs. 2 des Gesetzes vom 13. September 1993 zu dem Rahmen-\nübereinkommen der Vereinten Nationen vom 9. Mai 1992 über Klimaänderungen\n(BGBI. 1993 II S. 1783) wird bekanntgemacht, daß das Übereinkommen nach\nseinem Artikel 23 Abs. 1 für die\nBundesrepublik Deutschland                                         am 21. März 1994\nin Kraft getreten ist;.die Ratifikationsurkunde war am 9. Dezember 1993 bei dem\nGeneralsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt worden.\nDas Übereinkommen ist weiterhin am 21. März 1994 in Kraft getreten für\nAlgerien\nAntigua und Barbuda\nArmenien\nAustralien\nBurkina Faso\nChina\nCookinseln\nDänemark\nDominica\nEcuador\nEuropäische Wirtschaftsgemeinschaft\nnach Maßgabe folgender Erklärung:\n(Übersetzung)\n\"The European Economic Community and           ,,Die Europäische Wirtschaftsgemein-\nits Member States declare that the commit-      schaft und ihre Mitgliedstaaten erklären,\nment to limit anthropogenic C02 emlssions       daß die in Artikel 4 Absatz 2 des Überein-\nset out in Article 4 (2) of the Convention will kommens enthaltene Verpflichtung, anthro-\nbe fulfilled in the Community as a whole        pogene Emissionen von Kohlendioxid zu\nthrough action by the Community and its         begrenzen, in der Gemeinschaft als Ganzes\nMember States, within the respective com-       durch Maßnahmen der Gemeinschaft und\npetence of each.                                ihrer Mitgliedstaaten im Rahmen ihrer je-\nweiligen Zuständigkeit erfüllt werden wird.\nIn this perspective, the Community and its     Unter diesem Gesichtspunkt bekräftigen\nmember States reaffirm the objectives set       die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten\nout in the Council conclusions of 29 October    die in den Schlußfolgerungen des Rates\n1990, and in particular the objective of sta-   vom 29. Oktober 1990 niedergelegten Ziele,\nbilization of C02 emissions by 2000 and         insbesondere das Ziel der Stabilisierung der\n1990 level in the Community as a whole.        Emissionen von Kohlendioxid bis zum Jahr\n2000 auf dem Niveau von 1990 in der Ge-\nmeinschaft als Ganzes.\nThe European Economic Community and            Die Europäische Wirtschaftsgemein-\nits Member States are elaborating a coher-     schaft und ihre Mitgliedstaaten arbeiten\nent strategy in order to attain this objec-     gegenwärtig eine in sich geschlossene\ntive.\"                                          Strategie zur Verwirklichung dieses Zieles\naus.\"\nGuinea\nIndien\nIsland\nJapan","Nr. 12 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 19. April 1995                           317\nJordanien\nKanada\nKorea, Republik\nMalaysia\nMalediven\nMarshallinseln\nMauritius\nMexiko\nMikronesien, Föderierte Staaten von\nMonaco\nnach Maßgabe folgender Erklärung:\n{Übersetzung)\na\nc,Conformement l'alinea g de l'article 4.2      \"Im Einklang mit Artikel 4 Absatz 2 Buch-\nde la Convention, la Principaute de Monaco     stabe g des Übereinkommens erklärt das\ndeclare son intention d'etre liee par les dis- Fürstentum Monaco seine Absicht, durch\npositions des alineas a et b dudit article.»   die Buchstaben a und b des genannten\nArtikels gebunden zu sein.\"\nMongolei\nNauru\nNeuseeland\nNiederlande (für das Königreich in Europa)\nNorwegen\nPapua-Neuguinea\nnach Maßgabe folgender Erklärung:\n(Übersetzung)\n\"The Govemment of the Independent              \"Die Regierung des Unabhängigen Staa-\nState of Papua New Guinea declares its          tes Papua-Neuguinea erklärt, daß die Ratifi-\nunderstanding that ratification of the Con-     kation des Übereinkommens nach ihrer Auf-\nvention shall in no way constitute a renunci-   fassung nicht den Verzicht auf völkerrechtli-\nation of any rights under International Law     che Rechte betreffend die Verantwortung\nconceming State responsibility for the ad-      der Staaten für nachteilige Wirkungen von\nverse effects of Climate. Change as derogat-    Klimaänderungen abweichend von den\ning from the principles of general Interna-     Grundsätzen des allgemeinen Völkerrechts\ntional Law.\"                                    bedeutet.\"\nPeru\nPortugal\nSt. Kitts und Nevis\nSt. Lucia\nSambia\nSimbabwe\nSchweden\nSchweiz\nSeychellen\nSpanien\nSri Lanka\nSudan\nTschechische Republik\nTunesien\nTuvalu\nUganda\nUsbekistan\nVanuatu\nVereinigte Staaten\nVereinigtes Königreich\nmit Erstreckung auf die Insel Man sowie Jersey.\nDas Übereinkommen ist weiterhin in Kraft getreten für\nÄthiopien                                                    am             4. Juli 1994\nAlbanien                                                     am          1.Januar1995\nArgentinien                                                  am            9.Juni1994\nBahamas                                                      am           27. Juni 1994\n~~~~                                                         ~            21. Juni 1994\nBelize                                                      am         29.Januar1995","318                         Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil II\nBenin                                                         am   28. September 1994\nBolivien                                                      am          1.Januar1995\nBotsuana                                                       am           27. April 1994\nBrasilien                                                     am             29. Mai 1994\nCostaRica                                                     am    24. November 1994\nCöte d'lvoire                                                  am       27. Februar 1995\nEstland                                                        am       25. Oktober 1994\nFinnland                                                       am         1. August 1994\nFrankreich                                                     am           23.Juni1994\nGambia                                                         am    8. September 1994\nGeorgien                                                       am       27. Oktober 1994\nGrenada                                                        am     9. November 1994\nGriechenland                                                   am     2. November 1994\nGuyana                                                        am    27. November 1994\nIndonesien                                                    am    21. November 1994\nIrland                                                        am              19. Juli 1994\nItalien                                                       am              14. Juli 1994\nKamerun                                                       am         17.Januar1995\nKenia                                                         am    28. November 1994\nKomoren                                                        am        29.Januar1995\nKuba                                                          am              5. April 1994\nnach Maßgabe folgender Erklärung:\n(Übersetzung)\n(Translation) (Original: Spanish)               (Übersetzung) (Original: Spanisch)\n\"With reference to article 14 of the United    ..Zu Artikel 14 des Rahmenübereinkom-\nNations Framework convention on Climate         mens der Vereinten Nationen über Klimaän-\nChange, the Govemment of the Republic of        derungen erklärt die Regierung der Repu-\nCuba declares that, insofar as concerns the     blik Kuba, daß, soweit d\"ie Republik Kuba\nRepublic of Cuba, any dispute that may          betroffen ist, jede Streitigkeit zwischen den\narise between the Parties conceming the         Vertragsparteien über die Auslegung oder\ninterpretation or application of the Conven-    Anwendung des Übereinkommens durch\ntion shall be settled through negotation        Verhandlung auf diplomatischem Weg\nthrough the diplomatic channel.\"                beigelegt wird.\"\nLiechtenstein                                                  am  20. September 1994\nLuxemburg                                                      am         7.August1994\nMalawi                                                        am              20.Juli 1994\nMalaysia                                                       am       11. Oktober 1994\nMauretanien                                                    am           20.April1994\nMyanmar                                                        am       23. Februar 1995\nNepal                                                          am             31.Juli 1994\nNigeria                                                        am   27. November 1994\nÖsterreich                                                     am            29. Mai 1994\nPakistan                                                       am        30.August1994\nParaguay                                                      am            25. Mai 1994\nPhilippinen                                                    am       31. Oktober 1994\nPolen                                                          am       26. Oktober 1994\nRumänien                                                       am    6. September 1994\nSamoa                                                          am       27. Februar 1995\nSanMarino                                                      am        26.Januar1995\nSenegal                                                        am        15.Januar1995\nSlowakei                                                       am   23. November 1994\nTrinidad.und Tobago                                            am  22. September 1994\nTschad                                                         am    5. September 1994\nUngarn                                                        am            25. Mai 1994\nnach Maßgabe folgender Erklärung:\n(Übersetzung)\n\"The Govemment of the Republic of Hun-         „Die Regierung der Republik Ungam mißt\ngary attributes great significance to the Unit- dem Rahmenübereinkommen der Verein-\ned Nations Framework Convention on Cli-         ten Nationen über Klimaänderungen große\nmate Change and it reiterates its position in   Bedeutung, bei und wiederholt ihren Stand-\naccordance with the provision of Article 4.6    punkt zu der Bestimmung in Artikel 4 Ab-\nof the Convention on certain degree of flex-    satz 6 des Übereinkommens über ein ge-\nibility that the average level of anthropogen-  wisses Maß an Flexibilität, daß die anthro-\nic carbon-dioxide emissions for the period of   pogenen Emissionen von Kohlendioxid für"]}