{"id":"bgbl2-1995-10-4","kind":"bgbl2","year":1995,"number":10,"date":"1995-04-01T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1995/10#page=14","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1995-10-4/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1995/bgbl2_1995_10.pdf#page=14","order":4,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Zusatzprotokolls zum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen","law_date":"1995-02-28T00:00:00Z","page":254,"pdf_page":14,"num_pages":1,"content":["254                             Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1995, Teil r,\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Zusatzprotokolls\nzum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen\nVom 28. Februar 1995\nDas Zusatzprotokoll vom 17. März 1978 zum Europäischen Übereinkommen\nvom 20. April 1959 Ober die Rechtshilfe in Strafsachen (BGBI. 1990 II S. 124) ist\nnach seinem Artikel 5 Abs. 3 für\nBulgarien                                                      am 14. September 1994\nnach Maßgabe der folgenden, bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde\nabgegebenen Erklärung\n. in Kraft getreten:\n(Übersetzung)\n«Declaration relative   a l'article 8, paragra-  .,Erklärung zur Artikel 8 Absatz 2:\nphe 2:\nLa Republique de Bulgarie declare n'ac-           Die Republik Bulgarien erklärt, daß sie\ncepter l'execution du Titre I du Protocole       Kapitel I des Protokolls nur in bezug auf\nqu'en ce qui conceme les actes qui consti-       Handlungen annimmt, die strafbare Hand-\ntuent des infractions selon la loi penale        lungen im Sinne des bulgarischen Straf-\nbulgare.•                                        rechts sind.•\nDie N i e der I an de haben dem Generalsekretariat des Europarats als Ver-\nwahrer des Zusatzprotokolls mit einer am 6. Januar 1994 eingegangenen Note\nfolgende E r k I ä r u n g übermittelt:\n(Übersetzung)\n\"In accordance with Article 7, paragraph 2,      .,Nach Artikel 7 Absatz 2 erstreckt die Re-\nthe Govemment of the Kingdom of the              gierung des Königreichs der Niederlande\nNetherlands extends the application of the       die Anwendung des Zusatzprotokolls auf\nAdditional Protocol to the Netherlands Antil-    die Niederländischen Antillen. Nach Artikel 8\nles. In accordance with Article 8, paragraph     Absatz 2 Buchstabe a des Zusatzprotokolls\n2.a of the Additional Protocol, it accepts       nimmt sie Kapitel I des Zusatzprotokolls für\nChapter I of the Additional Protocol, with       die Niederländischen Antillen nur in bezug\nrespect to the Nether1ands Antilles, only in     auf Beziehungen zu Staaten an, mit denen\nrespect of relations with States with which      das Königreich der Niederlande für die\nthe Kingdom of the Nether1ands, in respect       Niederländischen Antillen einen Vertrag zur\nof the Netherlands Antilles, has concluded a     Vermeidung der Doppelbesteuerung ge-\ntreaty on the avoidance of double taxation,      schlossen hat, der uneingeschränkt in Kraft\nthat is fully in force.\"                          ist.\"\nö s t erreich hat dem Verwahrer mit einer am 6.            September 1994 eingegan-\ngenen Mitteilung die R ü c k n a h m e seines bei Hinterlegung der Ratifikations-\nurkunde angebrachten Vorbehalts zu Artikel 8 Abs. 2 notifiziert.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom\n18. Juli 1991 (BGBI. II S. 909) und vom 20. Dezember 1993 (BGBI. 1994 II\ns. 297).\nBonn, den 28. Februar 1995\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Eitel"]}