{"id":"bgbl2-1994-9-7","kind":"bgbl2","year":1994,"number":9,"date":"1994-03-01T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1994/9#page=14","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1994-9-7/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1994/bgbl2_1994_9.pdf#page=14","order":7,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Welturheberrechtsabkommens sowie der Zusatzprotokolle hierzu","law_date":"1994-01-20T00:00:00Z","page":318,"pdf_page":14,"num_pages":1,"content":["318                               Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\na criminal trial unless he has first been per-               urteilt werden, ohne vorher persönlich von\nsonally notified of the charges and heard in                 der Anklage unterrichtet und in der gesetz-\nthe manner prescribed by law. Persons ac-                    lich vorgeschriebenen Weise gehört worden\ncused of an offence against the res publica                  zu sein. Ist jemand wegen einer Straftat\nmay be tried in absentia, with the guaran-                   gegen den Staat angeklagt, so kann er mit\ntees and in the manner prescribed by law\".                   den Garantien und in der Form, die das\nVenezuela is making this reservation be-                     Gesetz vorschreibt, in Abwesenheit abgeur-\ncause article 14, paragraph 3 (d), of the                    teilt werden.\" Venezuela macht diesen\nCovenant makes no provision for persons                      Vorbehalt, weil Artikel 14 Absatz 3 Buch-\naccused of an offence against the res pub-                   stabe d des Paktes keine Bestimmung ent-\nlica to be tried in absentia.                                hält, wonach Personen, die wegen einer\nStraftat gegen den Staat angeklagt sind, in\nAbwesenheit abgeurteilt werden können.\n') Der Generalsekretir der Vereinten Nationen notifizierte diesen Vorbehalt Venezuelas zu Artikel 14 Absatz 3 Buch-\nstabe d des Internationalen Paktes Ober bürgerliche und politische Rechte unter Hinweis darauf, daß 8f' auf das\nFakultativprotokoll erstreckt wird.\nBonn, den 30. Dezember 1993\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Sch ü rmann\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Welturheberrechtsabkommens\nsowie der Zusatzprotokolle hierzu\nVom 20. Januar 1994\n1.\nDas Welturheberrechtsabkommen vom 6. September 1952 (BGBI. 1955 II\nS. 101) ist nach seinem Artikel IX Abs. 2 und die Zusatzprotokolle 1 und 2 hierzu\n(BGBI. 1955 II S. 101, 134, 148) sind nach ihrer Nummer 2 Buchstabe b für\nUruguay                                                                    am               12. April 1993\nin Kraft getreten.\nII.\nDas Zusatzprotokoll 3 zum Welturheberrechtsabkommen vom 6. September\n1952 (BGBI. 1955 II S. 101, 162) ist nach seiner Nummer 6 Buchstabe b für\nUruguay                                                                    am           12.Januar1993\nin Kraft getreten.\nIII.\nDas am 24. Juli 1971 in Paris revidierte Welturheberrechtsabkommen (BGBI.\n1973 II S. 1069, 1111) ist nach seinem Artikel IX Abs. 2 für\nUruguay                                                                    am               12. April 1993\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n26. Oktober 1993 (BGBI. II S. 2019).\nBonn, den 20. Januar 1994\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Eitel"]}