{"id":"bgbl2-1994-43-8","kind":"bgbl2","year":1994,"number":43,"date":"1994-09-21T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1994/43#page=2","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1994-43-8/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1994/bgbl2_1994_43.pdf#page=2","order":8,"title":"Gesetz zu dem Protokoll vom 19. November 1991 zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die Bekämpfung von Emissionen flüchtiger organischer Verbindungen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses","law_date":"1994-05-09T00:00:00Z","page":2358,"pdf_page":2,"num_pages":71,"content":["2358                              Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nGesetz\nzu dem Protokoll vom 19. November 1991\nzu dem Übereinkommen von 1979\nüber weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung\nbetreffend die Bekämpfung von Emissionen flüchtiger organischer Verbindungen\noder ihres grenzüberschreitenden Flusses\nVom 5. September 1994\nDer Bundestag hat das folgende Gesetz beschlossen:\nArtikel 1\nDem in Genf am 19. November 1991 von der Bundesrepublik Deutschland\nunterzeichneten Protokoll zu dem Übereinkommen vom 13. November 1979 über\nweiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung (BGBI. 1982 II S. 373)\nbetreffend die Bekämpfung von Emissionen flüchtiger organischer Verbindungen\noder ihres grenzüberschreitenden Flusses wird zugestimmt. Das Protokoll wird\nnachstehend mit einer amtlichen deutschen Übersetzung veröffentlicht.\nArtikel 2\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Verkündung in Kraft.\n(2) Der Tag, an dem das Protokoll nach seinem Artikel 16 für die Bundesrepu-\nblik Deutschland in Kraft tritt, ist im Bundesgesetzblatt bekanntzugeben.\nDie verfassungsmäßigen Rechte des Bundesrates sind gewahrt.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt und wird im Bundesgesetz-\nblatt verkündet.\nBerlin, den 5. September 1994\nDer Bundespräsident\nRoman Herzog\nDer Bundeskanzler\nDr. Helmut Kohl\nDer Bundesminister\nfür Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit\nKlaus Töpfer\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nKinkel","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                         2359\nProtokoll zu dem Übereinkommen von 1979\nüber weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung\nbetreffend die Bekämpfung von Emissionen flüchtiger organischer Verbindungen\noder ihres grenzüberschreitenden Flusses\nProtocol to the 1979 Convention\non Long-Range Transboundary Air Pollution\nconcerning the Control of Emissions\nof Volatile Organic Compounds\nor their Transboundary Fluxes\na\nProtocole la Convention\nsur la pollution atmospherique transfrontiere longue distance,       a\na\nde 1979, relatif la lutte contre les emissions\nde composes organiques volatils ou leurs flux transfrontieres\n(Übersetzung)\nThe Parties,                                 Les Parties,                                        Die Vertragsparteien -\nDetermined to implement the Convention         Resolues a appliquer la Convention sur la         entschlossen, das Übereinkommen über\non Long-range Transboundary Air Pollu-          pollution atmospherique transfrontiere       a  weiträumige grenzüberschreitende Luftver-\ntion,                                           longue distance,                                unreinigung durchzuführen,\nConcerned that present emissions of vo-        Preoccupees par le fait que les emissions         besorgt darüber, daß die derzeitigen\nlatile organic compounds (VOCs) and the         actuelles de composes organiques volatils       Emissionen flüchtiger organischer Verbin-\nresulting secondary photochemical oxidant       (COV) et les produits oxydants photochimi-      dungen (VOCs) und die daraus entstehen-\nproducts are causing damage, in exposed         ques secondaires qui en resultent endom-        den sekundären photochemischen Oxidan-\nparts of Europa and North America, to           magent, dans les regions exposees d'Euro-      tien in exponierten Teilen Europas und\nnatural resources of vital environmental and    pe et d'Amerique du Nord, des ressources        Nordamerikas Schäden an Naturschätzen\neconomic importance and, under certain ex-      naturelles d'une importance vitale du point    von lebenswichtiger Bedeutung für Umwelt\nposure conditions, have harmful effects on     de vue ecologique et economique, et, dans        und Wirtschaft verursachen und unter be-\nhuman health,                                  certaines conditions d'exposition, ont des       stimmten Expositionsbedingungen schädli-\neffets nocifs sur la sante humaine,             che Auswirkungen auf die menschliche Ge-\nsundheit haben,\nNoting that under the Protocol concerning                                             a\nNotant qu'en vertu du Protocole relatif la        in Anbetracht dessen, daß aufgrund des\nthe Control of Emissions of Nitrogen Oxides    lutte contre les emissions d'oxyde d'azote      am 31. Oktober 1988 in Sofia angenomme-\nor their Transboundary Fluxes, adopted in       ou leurs flux transfrontieres, adopte a Sofia   nen Protokolls betreffend die Bekämpfung\nSofia on 31 October 1988, there is already     le 31 octobre 1988, on s'est deja mis d'ac-     von Emissionen von Stickstoffoxiden oder\nagreement to reduce emissions of oxides of     cord pour reduire les emissions d'oxyde         ihres grenzüberschreitenden Flusses be-\nnitrogen,                                      d'azote,                                        reits Einvernehmen über die Verringerung\nder Emissionen von Stickstoffoxiden be-\nsteht,\nRecognizing the contribution of VOCs           Reconnaissant la contribution des COV et         in der Erkenntnis, daß flüchtige organi-\nand nitrogen oxides to the formation of tro-    des oxydes d'azote dans la formation de         sche Verbindungen und Stickstoffoxide zur\npospheric ozone,                                l'ozone tropospherique,                         Bildung troposphärischen Ozons beitra-\ngen,\nRecognizing also that VOCs, nitrogen ox-       Reconnaissant aussi que les COV, les             sowie in der Erkenntnis, daß flüchtige\nides and resulting ozone are transported        oxydes d'azote et l'ozone qui en resulte        organische Verbindungen, Stickstoffoxide\nacross international boundaries, affecting                         a\nsont transportes travers les frontieres in-     und das daraus entstehende Ozon über\nair quality in neighbouring States,             ternationales, influant sur la qualite de l'air internationale Grenzen hinweg transportiert\ndans les Etats voisins,                         werden und so die Luftqualität in benach-\nbarten Staaten beeinträchtigen,\nAware that the mechanism of photochem-         Conscientes que le mecanisme de la               in dem Bewußtsein, daß es aufgrund des\nical oxidant creation is such that the reduc-   creation d'oxydants photochimiques est tel      Ablaufs der Bildung photochemischer Oxi-\ntion of emissions of VOCs is necessary in       qu'il est indispensable de reduire les emis-    dantien erforderlich ist, die Emissionen\norder to reduce the incidence of photo-         sions de COV pour diminuer l'incidence des      flüchtiger organischer Verbindungen zu\nchemical oxidants,                              oxydants photochimiques,                        verringern, um das Auftreten photochemi-\nscher Oxidantien zu vermindern,","2360                                         Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nFurther aware that methane and carbon             Conscientes en outre que le methane et           sowie in dem Bewußtsein, daß durch\nmonoxide emitted by human activities are         le monoxyde de carbone emis du fait des          menschliche Tätigkeiten emittiertes Methan\npresent at background levels in the air over     activites humaines sont presents a des           und Kohlenmonoxid in der Luft über der\nthe ECE region and contribute to the forma-      concentrations de fond dans l'air au-dessus      ECE-Region in Hintergrundkonzentrationen\ntion of episodic peak ozone levels; that, in     de la region de la CEE et contribuent a          vorhanden sind und zur Bildung episodi-\naddition, their globaJ-scale Oxidation in the    creer, par episodes, des concentrations de       scher Ozonspitzenwerte beitragen; daß au-\npresence of nitrogen oxides contributes to       pointe d'ozone; qu'en outre leur oxydation a     ßerdem ihre weltweit ablaufende Oxidation\nthe formation of the background levels of        l'echelle mondiale en presence d'oxydes          in Gegenwart von Stickstoffoxiden zur Bil-\ntropospheric ozone upon which photochem-         d'azote contribue a former des concentra-        dung troposphärischen Ozons in Hinter-\nical episodes are superimposed; and that         tions de fond d'ozone tropospherique aux-        grundkonzentrationen beiträgt, die von pho-\nmethane is expected to become the subject        quels se surajoutent des episodes photo-         tochemischen Episoden überlagert werden,\nof control actions in other forums,              chimiques; et que le methane devrait faire       und daß Methan voraussichtlich Gegen-\nl'objet de mesures de lutte dans d'autres        stand von Bekämpfungsmaßnahmen in an-\nenceintes,                                       deren Gremien werden wird, •\nRecalling that the Executive Body for the         Rappelant que l'Organe executif de la             eingedenk dessen, daß das Exekutiv-\nConvention identified at its sixth session the   Convention a reconnu a sa sixieme session,        organ für das Übereinkommen auf seiner\nneed to control emissions of VOCs or their       qu'il etait necessaire de lutter contre les       sechsten Tagung die Notwendigkeit aner-\ntransboundary fluxes, as weil as to control      emissions de COV ou leurs flux transfron-         kannt hat, Emissionen flüchtiger organi-\nthe incidence of photochemical oxidants,         tieres et de maitriser l'incidence des oxy-       scher Verbindungen oder ihren grenzüber-\nand the need for Parties that had already        dants photochimiques, et que les Parties          schreitenden Fluß und das Auftreten photo-\nreduced these emissions to maintain and         qui avaient deja reduit ces emissions de-         chemischer Oxidantien zu bekämpfen, so-\nreview their emission standards for VOCs,       vaient maintenir et reviser leurs normes d'e-     wie die Notwendigkeit, daß Vertragspar-\nmission pour les COV,                            teien, welche diese Emissionen bereits ver-\nringert haben, ihre Emissionsgrenzwerte für\nflüchtige organische Verbindungen beibe-\nhalten und überprüfen,\nAcknowledging the measures already               Tenant campte des mesures deja prises             eingedenk der von einigen Vertragspar-\ntaken by some Parties which have had the         par plusieurs Parties qui ont eu pour effet de   teien bereits ergriffenen Maßnahmen, die\neffect of reducing their national annual         reduire leurs emissions annuelles nationa-       eine Verringerung ihrer jährlichen nationa-\nemissions of nitrogen oxides and VOCs,           les d'oxydes, d'azote et de COV,                 len Emissionen von Stickstoffoxiden und\nflüchtigen organischen Verbindungen be-\nwirkt haben,\nNoting that some Parties have set air             Notant que certaines Parties ont fixe des         in Anbetracht dessen, daß einige Ver-\nquality standards and/or objectives for tro-      normes de qualite de l'air eVou des objectifs    tragsparteien Luftqualitätsgrenzwerte und/\npospheric ozone and that Standards for tro-       pour l'ozone tropospherique et que des nor-      oder -ziele für troposphärisches Ozon fest-\npospheric ozone concentrations have been         mes relatives aux concentrations en ozone        gelegt haben und daß die Weltgesundheits-\nset by the World Health Organization and         tropospherique ont ete fixees par !'Organi-      organisation und andere zuständige Gre-\nother competent bodies,                          sation mondiale de la sante et d'autres or-      mien Grenzwerte für Konzentrationen tropo-\nganes competents,                                sphärischen Ozons festgelegt haben,\nDetermined to take effective action to           Resolues a prendre des mesures effica-            entschlossen, wirksame Maßnahmen zur\ncontrol and reduce national annual emis-         ces pour lutter contre les emissions an-         Bekämpfung und Verringerung der jährli-\nsions of VOCs or the transboundary fluxes        nuelles nationales de COV ou les flux trans-     chen nationalen Emissionen flüchtiger orga-\nof VOCs and the resulting secondary photo-       frontieres de COV et les produits oxydants       nischer Verbindungen oder des grenzüber-\nchemical oxidant products, in particular by      photochimiques secondaires qui en resul-         schreitenden Flusses flüchtiger organischer\napplying appropriate national or internation-    tent et pour les reduire, en particulier en      Verbindungen und der daraus entstehen-\nal emission standards to new mobile and          appliquant des normes nationales ou inter-       den sekundären photochemischen Oxidan-\nnew stationary sources and retrofitting exist-   nationales appropriees d'emissions aux           tien zu ergreifen, insbesondere durch die\ning major stationary sources, and also by        nouvelles sources mobiles et aux nouvelles       Anwendung geeigneter nationaler oder in-\nlimiting the content of components in prod-      sources fixes, en adaptant les principales       ternationaler Emissionsgrenzwerte für neue\nucts for industrial and domestic use that        sources fixes existantes, et aussi en limitant   bewegliche und neue ortsfeste Quellen und\nhave the potential to emit VOCs,                 la proportion de composants susceptibles         die Nachrüstung bestehender größerer orts-\nd'emettre des COV dans les produits des-         fester Quellen sowie durch die Begrenzung\ntines a des utilisations industrielles et do-     der Bestandteile, die flüchtige organische\nmestiques,                                       Verbindungen emittieren können, in Pro-\ndukten für den industriellen oder häuslichen\nGebrauch,\nConscious that volatile organic com-              Conscientes que les composes organi-             in dem Bewußtsein, daß sich flüchtige\npounds differ greatly from each other in their    ques volatils different beaucoup les uns des     organische Verbindungen in ihrer Reaktivi-\nreactivity and in their potential to create       autres par leur reactivite et leur capacite a    tät und in ihrem Potential, troposphärisches\ntropospheric ozone and other photochemi-          creer de l'ozone tropospherique et d'autres      Ozon und andere photochemische Oxidan-\ncal oxidants and that, for any individual         oxydants photochimiques, et que, pour tout       tien zu bilden, stark unterscheiden und daß\ncompounds, potential may vary from time to        composant individual, ces possibilites peu-      dieses Potential bei jeder einzelnen Verbin-\ntime and from place to place depending on         vent varier d'un moment a l'autre et d'un lieu   dung je nach den meteorologischen Bedin-\nmeteorological and other factors,                a l'autre en fonction de facteurs meteorolo-     gungen und anderen Faktoren von einem\ngiques et autres,                                Zeitpunkt zum anderen und von einem Ort\nzum anderen schwanken kann,\nRecognizing that such differences and             Reconnaissant qu'il faut tenir campte des         in der Erkenntnis, daß solche Unterschie-\nvariations should be taken into considera-       differences et des variations en question si     de und Schwankungen berücksichtigt wer-","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                         2361\ntion if action to control and reduce emis-        l'on veut que les mesures prises pour lutter    den müssen, damit die Maßnahmen zur\nsions and transboundary fluxes of VOCs is        contre les emissions et les flux transfron-     Bekämpfung und Verringerung von Emis-\nto be as effective as possible in minimizing      tieres de COV et pour les reduire soient        sionen flüchtiger organischer Verbindungen\nthe formation of tropospheric ozone and           aussi efficaces que possible et aboutissent     und ihres grenzüberschreitenden Flusses\nother photochemical oxidants,                     a  reduire au minimum la forrnation d'ozone     so wirksam wie möglich sind und dazu füh-\ntropospherique et d'autres oxydants pho-        ren, die Bildung troposphärischen Ozons\ntochimiques,                                    und anderer photochemischer Oxidantien\nauf ein Mindestmaß zu beschränken,\nTaking into consideration existing scien-        Prenant en consideration les donnees            unter Berücksichtigung vorhandener wis-\ntific and technical data on emissions, atmo-      scientifiques et techniques existantes rela-    senschaftlicher und technischer Daten über\nspheric movements and effects on the en-          tives aux emissions, aux deplacements at-       Emissionen, Luftbewegungen und Auswir-\nvironment of VOCs and photochemical oxi-          mospheriques et aux effets sur l'environne-     kungen flüchtiger organischer Verbindun-\ndants, as weil as on control technologies,        ment des COV et des oxydants photochi-          gen und photochemischer Oxidantien auf\nmiques, ainsi qu'aux techniques de lutte,       die Umwelt sowie Daten über Technologien\nzur Bekämpfung von Emissionen,\nRecognizing that scientific and technical        Reconnaissant que les connaissances             in der Erkenntnis, daß sich die wissen-\nknowledge of these matters is developing          scientifiques et techniques sur ces ques-       schaftlichen und technischen Kenntnisse\nand that it will be necessary to take such        tions se developpent et qu'il faudra tenir      über diese Fragen weiterentwickeln und\ndevelopments into account when reviewing          compte de cette evolution lorsque l'on exa-     daß diese Entwicklung bei der Überprüfung\nthe operation of the present Protocol and         minera l'application du present Protocole et    der Anwendung dieses Protokolls und bei\ndeciding on further action,                       que l'on decidera des mesures ulterieures     a der Entscheidung über weitere Maßnahmen\nprendre,                                        zu berücksichtigen ist,\nNoting that the elaboration of an ap-            Notant que l'elaboration d'une approche         in der Erkenntnis, daß die Ausarbeitung\nproach based on critical levels is aimed at       fondee sur les niveaux critiques vise a eta-    eines auf kritischen Werten beruhenden\nthe establishment of an effect-oriented sci-      blir une base scientifique axee sur les effets, Lösungsansatzes die Erstellung einer wir-\nentific basis to be taken into account when       dont il faudra tenir compte lors de l'examen    kungsorientierten wissenschaftlichen Grund-\nreviewing the operation of the present Pro-       de l'application du present Protocole et        lage zum Ziel hat, die bei der Überprüfung\ntocol, and at deciding on further intemation-     avant de decider de nouvelles mesures           der Anwendung dieses Protokolls und bei\nally agreed measures to limit and reduce                      a\nagreees l'echelon international qui seront      der Entscheidung über weitere international\nemissions of VOCs or the transboundary                         a\ndestinees limiter et reduire les emissions      vereinbarte Maßnahmen zur Begrenzung\nfluxes of VOCs and photochemical oxi-             de COV ou les flux transfrontieres de COV       und Verringerung von Emissionen flüchtiger\ndants,                                            et d'oxydants photochimiques,                   organischer Verbindungen oder des grenz-\nüberschreitenden Flusses flüchtiger organi-\nscher Verbindungen und photochemischer\nOxidantien zu berücksichtigen ist -\nHave agreed as follows:                          Sont convenues de ce qui suit:                  sind wie folgt übereingekommen:\nArticle 1                                      Article premier                                   Artikel 1\nDefinitions                                       Definitions                              Begriffsbestimmungen\nFor the purposes of the present Proto-           Aux fins du present Protocole,                 Im Sinne dieses Protokolls\ncol,\n1. \"Convention\" means the Convention              1. On entend par ,,Convention», la             1. bedeutet \"übereinkommen\" das am\non Long-range Transboundary Air Pol-              Convention sur la pollution atmospheri-         13. November 1979 in Genf angenom-\nlution, adopted in Geneva on 13                   que transfrontiere a longue distance,           mene Übereinkommen über weiträu-\nNovember 1979;                                    adoptee a Geneve le 13 novembre                 mige grenzüberschreitende Luftverun-\n1979;                                           reinigung;\n2. \"EMEP\" means the Co-operative Pro-             2. On entend par ccEMEP» le Programme          2. bedeutet „EMEP\" das Programm über\ngramme for Monitoring and Evaluation             concerte de surveillance continue et            die Zusammenarbeit bei der Messung\nof the Long-range Transmission of Air            d'evaluation du transport a longue dis-         und Bewertung der weiträumigen\nPollutants in Europe;                            tance des polluants atmospheriques              Übertragung von luftverunreinigenden\nen Europa;                                      Stoffen in Europa;\n3. \"Executive Body\" meaos the Executive           3. On entend par ccOrgane executif»,           3. bedeutet „Exekutivorgan\" das nach Ar-\nBody for the Convention constituted              l'Organe executif de la Convention,             tikel 10 Absatz 1 des Übereinkommens\nunder article 10, paragraph 1, of the            constitue en vertu du paragrapbe 1 de           gebildete Exekutivorgan für das Über-\nConvention;                                       l'article 1O de la Convention;                 einkommen;\n4. \"Geographical scope of EMEP\" means             4. On entend par «zone geographique            4. bedeutet „geographischer Anwen-\nthe area defined in article 1, paragraph         des activites de l'EMEP», la zone defi-        dungsbereich des EMEP\" das in Arti-\n4, of the Protocol to the 1979 Conven-           nie au paragraphe 4 de l'article premier       kel 1 Absatz 4 des am 28. September\ntion on Long-range Transboundary Air             du Protocole a la Convention de 1979            1984 in Genf angenommenen Proto-\nPollution on Long-terrn Financing of             sur la pollution atmospherique trans-          kolls zum übereinkommen von 1979\nthe Co-operative Programme for Moni-             frontiere  a longue distance, relatif au       über weiträumige grenzüberschreiten-\ntoring and Evaluation of the Long-                              a\nfinancement long terme du Program-             de Luftverunreinigung betreffend die\nrange Transmission of Air Pollutants in          me concerte de surveillance continue           langfristige Finanzierung des Pro-\nEurope (EMEP), adopted in Geneva on              et d'evaluation du transport   a  longue       gramms über die Zusammenarbeit bei\n28 September 1984;                               distance des polluants atmospheriques          der Messung und Bewertung der weit-\na\nen Europa (EMEP), adopte Geneve                räumigen Übertragung von luftverun-\nle 28 septembre 1984;                          reinigenden Stoffen in Europa (EMEP)\ndefinierte Gebiet;","2362                                         Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\n5. ''Tropospheric ozone management              5. On entend par «zone de gestion de             5. bedeutet „Gebiet, in dem Maßnahmen\narea\" (TOMA) means an area specified            l'ozone tropospherique» (ZGOT), une               zur Verminderung der troposphäri-\nin annex I under conditions laid down in        zone specifiee dans l'annexe I confor-            schen Ozonkonzentrationen durchge-\narticle 2, paragraph 2(b);                      mement aux conditions exposees             a     führt werden (Tropospheric Ozone Ma-\nl'alinea b) du paragraphe 2 de l'article 2;       nagement Area [TOMA])\" ein in An-\nhang I unter den in Artikel 2 Absatz 2\nBuchstabe b aufgestellten Bedingun-\ngen festgelegtes Gebiet;\n6. \"Parties\" means, unless the context          6. On entend par «Parties», sauf incom-          6. bedeutet \"Vertragsparteien\" die Ver-\notherwise requires, the Parties to the           patibilite avec Je contexte, les Parties        tragsparteien dieses Protokolls, soweit\npresent Protocol;                                au present Protocole;                           der Zusammenhang nichts anderes\nerfordert;\n7. \"Commission\" means the United Na-            7. On entend par «Commission», la Com-           7. bedeutet \"Kommission\" die Wirt-\ntions Economic Commission for                   mission economique des Nations                   schaftskommission der Vereinten Na-\nEurope;                                         Unies pour l'Europe;                             tionen für Europa;\n8. \"Critical levels\" means concentrations       8. On entend par «niveaux critiques», des        8. bedeutet \"kritische Werte\" in der Atmo-\nof pollutants in the atmosphere for a           concentrations de polluants dans                 sphäre während einer bestimmten Ex-\nspecified exposure time below which             l'atmosphere, pour une duree d'exposi-           positionszeit auftretende Konzentratio-\ndirect adverse effects on receptors,            tion specifiee, au-dessous desquelles,           nen luftverunreinigender Stoffe, unter-\nsuch as human beings, plants, ecosys-           en l'etat actuel des connaissances, il           halb deren nach dem heutigen Wis-\ntems or materials do not occur accord-          ne se produit pas d'effets nefastes di-          sensstand keine unmittelbaren schäd-\ning to present knowledge;                       rects sur des recepteurs tels que                lichen Auswirkungen auf Rezeptoren\nl'homme, les vegetaux, les ecosyste-             wie Menschen, Pflanzen, Ökosysteme\nmes ou les materiaux;                            oder Material auftreten;\n9. \"Volatile organic compounds\", or             9. On entend par «composes organiques            9. bedeutet \"flüchtige organische Ver-\n\"VOCs\", means, unless otherwise                 volatils» ou «COV», sauf indication              bindungen\" oder \"VOCs\", sofern nichts\nspecified, all organic compounds of an-         contraire, tous les composes organi-             anderes festgelegt ist, alle organischen\nthropogenic nature, other than me-              ques artificiels, autres que le methane,         Verbindungen anthropogener Art - au-\nthane, that are capable of producing            qui peuvent produire des oxydants                ßer Methan -, die in der Lage sind,\nphotochemical oxidants by reactions             photochimiques par reaction avec les             durch Reaktionen mit Stickstoffoxiden\nwith nitrogen oxides in the presence of         oxydes d'azote en presence de lumiere            in Gegenwart von Sonnenlicht photo-\nsunlight;                                       solaire;                                         chemische Oxidantien zu erzeugen;\n10. \"Major source category\" means any           10. On entend par «grande categorie de           1O. bedeutet „größere Kategorie von\ncategory of sources which emit air pol-          sources», taute categorie de sources            Quellen\" jede Kategorie von Quellen,\nlutants in the form of VOCs, including          qui emettent des polluants atmospheri-          die luftverunreinigende Stoffe in Form\nthe categories described in annexes II          ques sous la forme de COV, notam-               flüchtiger organischer Verbindungen\nand 111, and which contribute at least          ment les categories decrites dans les           emittieren, einschließlich der in den\n1% of the total national emissions              annexes techniques II et III, et qui            Anhängen II und III beschriebenen Ka-\nof VOCs on an annual basis, as                  contribuent pour au moins 1 % au total          tegorien, und die mindestens 1 v. H. zu\nmeasured or calculated in the first             annuel des emissions nationales de              den gesamten jährlichen Emissionen\ncalendar year after the date of entry           COV, mesure ou calcule sur la pre-              flüchtiger organischer Verbindungen\ninto force of the present Protocol, and         miere annee civile qui suit la date             des Landes beitragen, gemessen oder\nevery fourth year thereafter;                   d'entree en vigueur du present Proto-           berechnet im ersten Kalenderjahr, das\ncole, et tous les quatre ans par la             auf den Tag des lnkrafttretens dieses\nsuite;                                          Protokolls folgt, und danach alle vier\nJahre;\n11   \"New stationary source\" means any          11. On entend par «source fixe nouvelle»,        11. bedeutet \"neue ortsfeste Quelle\" jede\nstationary source of which the con-            toute source fixe que l'on commence        a      ortsfeste Quelle, mit deren Bau oder\nstruction or substantial modification is       construire ou que l'on entreprend de              mit deren wesentlicher Veränderung\ncommenced after the expiry of two              modifier sensiblement        a  l'expiration      nach Ablauf von zwei Jahren nach dem\nyears from the date of entry into force        d'un delai de deux ans a partir de la            Tag des lnkrafttretens dieses Proto-\nof the present Protocol;                       date d'entree en vigueur du present               kolls begonnen wird;\nProtocole;\n12. \"New mobile source\" means any on-           12. On entend par «source mobile nouvel-         12. bedeutet „neue bewegliche Quelle\" je-\nroad motor vehicle which is manufac-             le», tout vehicule routier automobile            des Straßenkraftfahrzeug, das nach\ntured after the expiry of two years from         construit apres l'expiration d'un delai          Ablauf von zwei Jahren nach dem Tag\nthe date of entry into force of the pres-                       a\nde deux ans partir de la date d'entree           des lnkrafttretens dieses Protokolls\nent Protocol;                                   en vigueur du present Protocole;                 hergestellt wird;\n13. \"Photochemical ozone creation poten-        13. On entend par «potential de creation         13. bedeutet \"photochemisches Ozonbil~\ntial\" (POCP) means the potential of an          d'ozone photochimique» (PCOP), le                dungspotential\" (POCP) das Potential\nindividual VOC, relative to that of other       potentiel d'un COV donne, par rapport            einer einzelnen flüchtigen organischen\nVOCs, to form ozone by reaction with            a celui d'autres COV, de former de               Verbindung, bezogen auf das anderer\noxides of nitrogen in the presence of           l'ozone en reagissant avec des oxydes           flüchtiger organischer Verbindungen,\nsunlight, as described in annex IV.             d'azote en presence de lumiere solai-            durch Reaktion mit Stickstoffoxiden in\nre, tel qu'il est decrit dans l'annexe IV.       Gegenwart von Sonnenlicht Ozon zu\nbilden, wie in Anhang IV beschrieben.","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                              2363\nArticle 2                                       Article 2                                          Artikel 2\nBasic obilgatlons                          Obligations fondamentales                        Grundlegende Verpflichtungen\n1. The Parties shall control and reduce           1. Les Parties maitrisent et restreignent         (1) Die Vertragsparteien begrenzen und\ntheir emissions of VOCs in order to reduce       leurs emissions de COV afin de reduire les        verringern ihre Emissionen flüchtiger orga-\ntheir transboundary fluxes and the fluxes of     flux transfrontieres de ces composes et les       nischer Verbindungen, um den grenzüber-\nthe resulting secondary photochemical oxi-       flux des produits oxydants photochimiques         schreitenden Fluß dieser flüchtigen organi-\ndant products so as to protect human health      secondaires qui en resultent et proteger          schen Verbindungen und den Fluß der aus\nand the environment from adverse effects.        ainsi la sante et l'environnement d'effets        diesen entstehenden sekundären photo-\nnocifs.                                           chemischen Oxidantien zu verringern mit\ndem Ziel, die menschliche Gesundheit und\ndie Umwelt vor schädlichen Auswirkungen\nzu schützen.\n2. Each Party shall, in order to meet the        2. Afin de satisfaire aux prescriptions du         (2) Um den Anforderungen des Absat-\nrequirements of paragraph 1 above, control       paragraphe 1 ci-dessus, chaque Partie mai-         zes 1 zu entsprechen, begrenzt und verrin-\nand reduce its national annual emissions of      trise et reduit ses emissions annuelles na-        gert jede Vertragspartei ihre jährlichen na-\nVOCs or their transboundary fluxes in any        tionales de COV, ou leurs flux transfron-          tionalen Emissionen flüchtiger organischer\none of the following ways to be specified        tieres selon l'une des modalites suivantes      a  Verbindungen oder ihren grenzüberschrei-\nupon signature:                                  preciser lors de la signature:                    tenden Fluß auf eine der folgenden Arten,\ndie bei der Unterzeichnung anzugeben ist:\n(a)    lt shall, as soon as possible and as a    a) Elle prend, dans un premier temps et           a) Sie ergreift so bald wie möglich als er-\nfirst step, take effective measures to           des que possible, des mesures effica-              sten Schritt wirksame Maßnahmen, um\nreduce its national annual emissions of         ces pour reduire ses emissions an-                 ihre jährlichen nationalen Emissionen\nVOCs by at least 30% by the year                 nuelles nationales de COV d'au moins              flüchtiger organischer Verbindungen bis\n1999, using 1988 levels as a basis or           30 % d'ici 1999, en retenant comme ba-             1999 um mindestens 30 v. H. zu verrin-\nany other annual level during the peri-          se les niveaux de 1988 ou taut autre               gern, wobei sie das Niveau von 1988\nod 1984 to 1990, which it may specify            niveau annuel de la periode 1984-1990             oder das eines anderen Jahres in dem\nupon signature of or accession to the            qu'elle peut specifier lorsqu'elle signe le       Zeitraum von 1984 bis 1990 zugrunde\npresent Protocol; or                             present Protocole ou y adhere; ou                 legt, das sie bei der Unterzeichnung die-\nses Protokolls oder dem Beitritt zum\nProtokoll angeben kann, oder\n(b) Where its annual emissions contribute        b) Si ses emissions annuelles contribuent         b) in den Fällen, in denen ihre jährlichen\nto tropospheric ozone concentrations            aux concentrations d'ozone tropospheri-            Emissionen zu troposphärischen Ozon-\nin areas under the jurisdiction of one or       que dans des zones placees saus la                 konzentrationen in Gebieten unter der\nmore other Parties, and such emis-              juridiction d'une ou plusieurs autres Par-         Hoheitsgewalt einer oder mehrerer an-\nsions originate only from areas under           ties et proviennent uniquement des zo-             derer Vertragsparteien beitragen und\nits jurisdiction that are specified as          nes relevant de sa juridiction specifiees          diese Emissionen ausschließlich aus\nTOMAs in annex 1, it shall, as soon as          en tant que ZGOT a l'annexe 1, eile                Gebieten unter ihrer Hoheitsgewalt\npossible and as a first step, take effec-       prend, dans un premier temps et des                stammen, die in Anhang I als Gebiete, in\ntive measures to:                               que possible, des mesures efficaces                denen Maßnahmen zur Verminderung\npour                                               der troposphärischen Ozonkonzentra-\ntionen durchgeführt werden, festgelegt\nsind, ergreift sie so bald wie möglich als\nersten Schritt wirksame Maßnahmen,\n(i) Reduce its annual em1ss1ons of              i)   Reduire ses emissions annuelles de            i)   um ihre jähr1ichen Emissionen flüch-\nVOCs from the areas so specified                COV en provenance des zones ainsi                  tiger organischer Verbindungen aus\nby at least 30% by the year 1999,               specifiees d'au moins 30 % d'ici                   den so bestimmten Gebieten bis\nusing 1988 levels as a basis or any             1999 en retenant comme base les                    zum Jahr 1999 um mindestens\nother annual level during the period            niveaux de 1988 ou tout autre ni-                  30 v. H. zu verringern, wobei sie das\n1984-1990, which it may specify                 veau annuel de la periode                          Niveau von 1988 oder das eines an-\nupon signature of or accession to               1984-1990 qu'elle peut specifier                   deren Jahres in dem Zeitraum von\nthe present Protocol; and                       lorsqu'elle signe le present Protoco-              1984 bis 1990 zugrunde legt, das sie\nle ou y adhere;                                    bei der Unterzeichnung dieses Pro-\ntokolls oder dem Beitritt zum Proto-\nkoll angeben kann, und\n(ii) Ensure that its totat national annual       ii) Faire en sorte que ses emissions              ii) um sicherzustellen, daß die gesam-\nemissions of VOCs by the year                   annuelles nationales totales de COV               ten jähr1ichen Emissionen flüchtiger\n1999 do not exceed the 1988                    d'ici 1999 ne depassent pas les ni-                organischer Verbindungen des Lan-\nlevels; or                                      veaux de 1988;                                    des bis 1999 das Niveau von 1988\nnicht überschreiten, oder\n(c)   Where its national annual emissions of      c) Si ses emissions annuelles nationales          c) in den Fällen, in denen ihre jährlichen\nVOCs were in 1988 lower than 500,000             de cov ont ete en 1988 inferieures a              nationalen Emissionen flüchtiger organi-\ntonnes and 20 kg/inhabitant and 5                500 000 tonnes et 20 kg par habitant et           scher Verbindungen 1988 geringer wa-\ntonnes/km2 , it shall, as soon as pos-           5 tonnes par km2 , alle prend, dans un            ren als 500000 Tonnen und 20 kg/Ein-\nsible and as a first step, take effective        premier temps et des que possible, des            wohner und 5 Tonnen/km 2 , ergreift sie\nmeasures to ensure at least that at the          mesures efficaces pour faire au moins             so bald wie möglich als ersten Schritt\ntatest by the year 1999 its national             en sorte que, au plus tard en 1999, ses           wirksame Maßnahmen, um mindestens\nannual emissions of VOCs do not ex-              emissions annuelles nationales de COV             sicherzustellen, daß ihre jährlichen na-\nceed the 1988 levels.                            ne depassent pas les niveaux de 1988.             tionalen Emissionen flüchtiger organi-\nscher Verbindungen spätestens 1999\ndas Niveau von 1988 nicht überschrei-\nten.","2364                                            Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\n3.                                                 3.                                                (3)\n(a) Furthermore, no later than two years            a) En outre, deux ans au plus tard apres la      a) Außerdem wird jede Vertragspartei spä-\nafter the date of entry into force of the        date d'entree en vigueur du present               testens zwei Jahre nach dem Tag des\npresent Protocol, each Party shall:              Protocole, les Parties :                           lnkrafttretens dieses Protokolls\n(i)     Apply appropriate national or inter-     i)   Appliquent aux sources fixes nou-             i)    geeignete nationale oder internatio-\nnational emission standards to new            velles des normes nationales ou in-                 nale Emissionsgrenzwerte auf neue\nstationary sources based on the               ternationales d'emission appro-                     ortsfeste Quellen anwenden, und\nbest available technologies which             priees fondees sur les meilleures                   zwar auf der Grundlage der besten\nare economically feasible, taking             techniques disponibles qui sont eco-                verfügbaren Technologien, die wirt-\ninto consideration annex II;                  nomiquement viables, compte tenu                    schaftlich vertretbar sind, unter Be-\nde l'annexe II;                                     rücksichtigung des Anhangs II;\n(ii)    Apply national or international          ii) Appliquent des mesures nationales              ii) nationale oder internationale Maß-\nmeasures to products that contain             ou internationales pour les produits                nahmen auf Produkte anwenden,\nsolvents and promote the use of               contenant des solvants et encoura-                  die Lösu_ngsmittel enthalten, und die\nproducts that are low in or do not                                       a\ngent l'emploi de produits teneur en                 Verwendung von Produkten fördern,\ncontain VOCs, taking into con-                COV faible ou nulle, compte tenu de                 die arm an oder frei von flüchtigen\nsideration annex II, including the            l'annexe II, y compris l'adoption d'un              organischen Verbindungen sind, un-\nlabelling of products specifying              etiquetage precisant la teneur des                  ter Berücksichtigung des Anhangs II,\ntheir VOC content;                            produits en COV;                                    einschließlich der Kennzeichnung\nder Produkte unter Angabe ihres\nGehalts an flüchtigen organischen\nVerbindungen;\n(iii) Apply appropriate national or in-          iii) Appliquent aux sources mobiles                iii) geeignete nationale oder internatio-\nternational emission Standards to             nouvelles des normes nationales ou                  nale Emissionsgrenzwerte auf neue\nnew mobile sources based on the               internationales d'emission appro-                   bewegliche Quellen anwenden, und\nbest available technologies which             priees fondees sur les meilleures                   zwar auf der Grundlage der besten\nare economically feasible, taking             techniques disponibles qui sont eco-                verfügbaren Technologien, die wirt-\ninto consideration annex III; and             nomiquement viables, compte tenu                    schaftlich vertretbar sind, unter Be-\nde l'annexe III;                                    rücksichtigung des Anhangs III, und\n(iv) Foster public participation in emis-        iv) lncitent la population a participer aux         iv) die Beteiligung der Öffentlichkeit\nsion control programmes through               programmes de lutte contre les                      an den Emissionsbekämpfungspro-\npublic announcements, encoura-                emissions gräce a des annonces                      grammen durch öffentliche Bekannt-\nging the best use of all modes of             publiques, en encourageant la meil-                 machungen verstärken und dabei\ntransportation and promoting traf-            leure utilisation de tous les modes                 die beste Nutzung der verschiede-\nfic management schemes.                       de transport et en lan~ant des pro-                 nen Verkehrsarten sowie verkehrs-\ngrammes de gestion de la circula-                   lenkende und -planende Maßnah-\ntion;                                               men fördern.\n(b) Furthermore, no later than five years          b) En outre, cinq ans au plus tard apres la      b) In den Gebieten, in denen die nationalen\nafter the date of entry into force of the        date d'entree en vigueur du present               oder internationalen Grenzwerte für tro-\npresent Protocol, in those areas in              Protocole, dans les zones ou les normes           posphärisches Ozon überschritten wer-\nwhich national or international tropo-           nationales ou internationales concer-             den oder aus denen grenzüberschrei-\nspheric ozone standards are exceeded             nant l'ozone tropospherique sont depas-           tende Flüsse kommen oder voraussicht-\nor where transboundary fluxes origi-             sees ou dans lesquelles des flux trans-            lich kommen werden, wird jede Ver-\nnate or are expected to originate, each          frontieres ont ou pourraient avoir leur           tragspartei außerdem spätestens fünf\nParty shall:                                     origine, les Parties:                             Jahre nach dem Tag des lnkrafttretens\ndieses Protokolls\n(i) Apply the best available technolo-           i)   Appliquent aux sources fixes exis-           i)    die besten verfügbaren Technolo-\ngies that are economically feasible              tantes dans les grandes categories                 gien, die wirtschaftlich vertretbar\nto existing stationary sources in                de sources les meilleures techni-                  sind, auf bestehende ortsfeste Quel-\nmajor source categories, taking                  ques disponibles et economique-                    len in größeren Kategorien von\ninto consideration annex II;                     ment viables, compte tenu de                       Quellen anwenden, unter Berück-\nl'annexe II;                                       sichtigung des Anhangs II;\n(ii) Apply techniques to reduce VOC              ii) Appliquent des techniques propres a             ii) technische Verfahren zur Verringe-\nemissions from petrol distribution               reduire les emissions de COV prove-                 rung der Emissionen flüchtiger orga-\nand motor vehicle refuelling opera-              nant de la distribution des produits                nischer Verbindungen bei Benzin-\ntions, and to reduce volatility of               petroliers et des operations de ravi-               verteilungs- und Betankungsvorgän-\npetrol, taking into consideration an-            taillement en carburant des vehicu-                 gen und zur Verringerung der Flüch-\nnexes II and III.                                les automobiles et a reduire la volati-             tigkeit des Benzins anwenden, unter\nlite des produits petroliers, compte                Berücksichtigung der Anhänge II\ntenu des annexes II et 111.                         und III.\n4. In carrying out their obligations under        4. En s'acquittant des obligations qui leur        (4) Die Vertragsparteien werden aufge-\nthis article, Parties are invited to give high-    incombent en application du present article,      fordert, bei der Erfüllung ihrer Verpflichtun-\nest priority to reduction and control of emis-                                 a\nles Parties sont invitees accorder la plus        gen aus diesem Artikel der Verringerung\nsions of substances with the greatest                               a                a\nhaute priorite la reduction ou la maitrise        und Begrenzung von Emissionen von Stof-\nPOCP, taking into consideration the infor-         des emissions de substances presentant le         fen mit dem größten photochemischen\nmation contained in annex IV.                      plus fort PCOP, compte tenu des donnees           Ozonbildungspotential unter Berücksichti-\na\npresentees l'annexe IV.                           gung der in Anhang IV enthaltenen Informa-\ntionen höchsten Vorrang einzuräumen.","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                           2365\n5. In implementing the present Protocol,         5. Pour appliquer le present Protocole, et       (5) Die Vertragsparteien unternehmen\nand in particular any. product substitution     en particulier toute mesure de substitution      geeignete Schritte, um bei der Durchfüh-\nmeasures, Parties shall take appropriate         de produits, les Parties prennent les dispo-     rung dieses Protokolls und insbesondere\nsteps to ensure that toxic and carcinogenic      sitions voulues afin de faire en sorte que      bei allen Maßnahmen zum Ersatz bestimm-\nVOCs, and those that harm the strato-            des COV toxiques et cancerigenes ou en-         ter Produkte durch andere sicherzustellen,\nspheric ozone layer, are not substituted for    core qui attaquent la couche d'ozone strato-     daß einzelne flüchtige organische Verbin-\nother VOCs.                                      spherique ne viennent pas remplacer d'au-       dungen nicht durch andere ersetzt werden,\ntres COV.                                       die toxisch oder karzinogen sind oder die\nstratosphärische Ozonschicht schädigen.\n6. The Parties shall, as a second step,           6. Dans un deuxieme temps, les Parties           (6) Als zweiten Schritt nehmen die Ver-\ncommence negotiations, no later than six          engagent des negociations, six mois au          tragsparteien spätestens sechs Monate\nmonths after the date of entry into force of      plus tard apres la date d'entree en vigueur     nach dem Tag des lnkrafttretens dieses\nthe present Protocol, on further steps to         du present Protocole, sur les mesures ulte-     Protokolls Verhandlungen über weitere\nreduce national annual emissions of volatile               a\nrieures prendre pour reduire les emissions      Schritte zur Verringerung der jährlichen na-\norganic compounds or transboundary fluxes         annuelles nationales de composes organi-        tionalen Emissionen flüchtiger organischer\nof such emissions and their resulting secon-     ques volatils ou les flux transfrontieres de     Verbindungen oder des grenzüberschrei-\ndary photochemical oxidant products, tak-         ces emissions et des produits oxydants          tenden Flusses solcher Emissionen und der\ning into account the best availab/e scientific    photochimiques secondaires qui en resul-        daraus enstehenden sekundären photoche-\nand technological developments, scientific-      tent, en tenant compte des meilleures inno-      mischen Oxidantien auf, wobei die besten\nally determined critical levels and intema-      vations scientifiques et techniques dispo-       verfügbaren wissenschaftlichen und techni-\ntionally accepted target levels, the role of      nibles, des niveaux critiques determines       schen Entwicklungen, wissenschaftlich be-\nnitrogen oxides in the formation of photo-        scientifiquement et des niveaux cibles ac-      stimmte kritische Werte und international\nchemical oxidants and other elements re-          ceptes sur le plan international, du röle des  anerkannte Zielwerte, die Rolle der Stick-\nsulting from the work programme under-            oxydes d'azote dans la formation d'oxy-        stoffoxide bei der Bildung photochemischer\ntaken under article 5.                            dants photochimiques et d'autres elements      Oxidantien und andere Faktoren zu berück-\nresultant du programme de travail entrepris    sichtigen sind, die sich aus dem nach Arti-\nau titre de l'article 5.                        kel 5 durchgeführten Arbeitsprogramm er-\ngeben.\n7. To this end, the Parties shall cooperate       7. A cette fin, les Parties cooperent en        (7) Zu diesem Zweck arbeiten die Ver-\nin order to establish:                           vue de definir                                  tragsparteien zusammen, um\n(a) More detailed information on the indi-       a) Des donnees plus detaillees sur les di-     a) genauere Informationen über die einzel-\nvidual VOCs and their POCP values;              vers COV et leurs potentiels de creation        nen flüchtigen organischen Verbindun-\nd'ozone photochimique;                          gen und ihr photochemisches Ozonbil-\ndungspotential zu gewinnen;\n(b) Critical levels for photochemical oxi-       b) Des niveaux critiques pour les oxydants     b) kritische Werte für photochemische Oxi-\ndants;                                          photochimiques;                                 dantien zu bestimmen;\n(c)    Reductions in national annual emis-       c) Des reductions des emissions annuelles        c) die Verringerungen der jährlichen natio-\nsions or transboundary fluxes of VOCs           nationales ou des flux transfrontieres de        nalen Emissionen oder des grenzüber-\nand their resulting secondary photo-            COV et des produits oxydants photochi-          schreitenden Flusses flüchtiger organi-\nchemical oxidant products, especially           miques secondaires en resultant, en             scher Verbindungen und der daraus ent-\nas required to achieve agreed objec-            particulier dans la mesure ou cela est          stehenden sekundären photochemi-\ntives based on critical levels;                 necessaire pour atteindre les objectifs         schen Oxidantien zu bestimmen, insbe-\nconvenus sur la base de niveaux criti-          sondere soweit sie erforderlich sind, um\nques;                                           auf kritischen Werten beruhende verein-\nbarte Ziele zu erreichen;\n(d) Control strategies, such as economic         d) Des strategies de lutte, par exemple des     d) Bekämpfungsstrategien, wie zum Bei-\ninstruments, to obtain overall cost-ef-         instruments economiques, permettant             spiel ökonomische Instrumente, zu\nfectiveness to achieve agreed objec-            d'assurer la rentabilite globale neces-         entwickeln, um bei der Erreichung der\ntives;                                          saire pour atteindre les objectifs conve-       vereinbarten Ziele insgesamt Kosten-\nnus;                                            wirksamkeit sicherzustellen;\n(e)   Measures and a timetable commen-           e) Des mesures et un calendrier commen-        e) zur Erreichung dieser Verringerungen\ncing no later than 1 January 2000 for           ~nt au plus tard le 1er janvier 2000            Maßnahmen und einen Zeitplan zu be-\nachieving such reductions.                                      a\npour parvenir realiser lesdites reduc-          stimmen, der spätestens am 1. Januar\ntions.                                          2000 beginnt.\n8. In the course of these negotiations, the       8. Au cours de ces negociations, les Par-       (8) Im Verlauf dieser Verhandlungen prü-\nParties shall consider whether it would be       ties examinent l'opportunite qu'il y aurait,    fen die Vertragsparteien, ob es für die in\nappropriate for the purposes specified in        aux fins de l'application du paragraphe 1, de   Absatz 1 genannten Zwecke angebracht\nparagraph 1 to supplement such further           completer les mesures ulterieures par des       wäre, diese weiteren Schritte durch Maß-\nsteps with measures to reduce methane.                                   a\nmesures destinees reduire les emissions         nahmen zur Verringerung der Methanemis-\nde methane.                                     sionen zu ergänzen.\nArticle 3                                         Artlcle 3                                      Artikel 3\nFurther measures                                  Autres mesures                                Weitere Maßnahmen\n1. Measures required by the present Pro-          1. Les mesures prescrites par le present        (1) Die in diesem Protokoll geforderten\ntocol shall not relieve Parties from their       Protocole ne dispensent pas les Parties de      Maßnahmen entbinden die Vertragspar-\nother obligations to take measures to re-        leurs autres obligations de prendre des me-     teien nicht von ihren sonstigen Verpflich-\nduce total gaseous emissions that may con-       sures pour reduire les emissions gazeuses       tungen, Maßnahmen zur Verringerung der\ntribute significantly to climate change, to      totales pouvant contribuer sensiblement au      gesamten gasförmigen Emissionen zu er-\nthe formation of tropospheric background         changement du climat, a la formation d'ozo-     greifen, die wesentlich zu Klimaverände-","2366                                         Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nozone or to the depletion of stratospheric                                             a\nne de fond dans la troposphere, l'appau-        rungen, zur Bildung troposphärischen Hin-\nozone, or that are toxic or carcinogenic.         vrissement de l'ozone dans la stratosphere       tergrundozons oder zum Abbau stratosphä-\nou qui sont toxiques ou cancerigenes.            rischen Ozons beitragen oder die toxisch\noder karzinogen sind.\n2. Parties may take more stringent               2. Les Parties peuvent prendre des me-           (2) Die Vertragsparteien können strenge-\nmeasures than those required by the pres-         sures plus rigoureuses que celles qui sont       re als die in diesem Protokoll geforderten\nent Protocol.                                     prescrites par le present Protocole.             Maßnahmen ergreifen.\n3. The Parties shall establish a mecha-          3. Les Parties etablissent un mecanisme          (3) Die Vertragsparteien richten einen\nnism for monitoring compliance with the           pour surveiller l'application du present Pro-    Mechanismus zur Überwachung der Einhal-\npresent Protocol. As a first step based on        tocole. Dans un premier temps, en se fon-       tung dieses Protokolls ein. Als ersten Schritt\ninformation provided pursuant to article 8 or     dant sur des renseignements foumis en ap-       auf der Grundlage der nach Artikel 8 zur\nother information, any Party which has            plication de l'article 8 ou d'autres rensei-     Verfügung gestellten Informationen oder\nreason to believe that another Party is act-     gnements, toute Partie qui est fondee         a  anderer Informationen kann jede Vertrags-\ning or has acted in a manner inconsistent        croire qu'une autre Partie agit ou a agi de      partei, die Grund zu der Annahme hat, daß\nwith its obligations under this Protocol may     maniere incompatible avec ses obligations        eine andere Veltragspartei in einer Weise\ninform the Executive Body to that effect and,    contractees en vertu du present Protocole        handelt oder gehandelt hat, die mit ihren\nsimultaneously, the Parties concemed. At         peut en informer !'Organe executif et, en        Verpflichtungen aus diesem Protokoll nicht\nthe request of any Party, the matter may be      mAme temps, les Parties interessees. A la        vereinbar ist, das Exekutivorgan und gleich-\ntaken up at the next meeting of the Execu-       demande de toute Partie, la question peut        zeitig die betroffenen Vertragsparteien da-\ntive Body.                                       etre presentee pour examen        a  la session  von unterrichten. Auf Ersuchen einer Ver-\nsuivante de !'Organe executif.                   tragspartei kann die Angelegenheit auf der\nnächsten Sitzung des Exekutivorgans be-\nhandelt werden.\nArtlcle 4                                       Article 4                                       Artikel 4\nExchange of technology                         Echange de technologie                            Technologieaustausch\n1. The Parties shall, consistent with their       1. Les Parties facilitent, conformement   a      (1) Die Vertragsparteien erleichtern in\nnational laws, regulations and practices, fa-    leurs lois, reglementations et pratiques na-     Übereinstimmung mit ihren innerstaatlichen\ncilitate the exchange of technology to re-       tionales, l'echange de technologie en vue        Gesetzen, sonstigen Vorschriften und Ge-\nduce emissions of VOCs, particularly             de reduire les emissions de COV, en parti-       pflogenheiten den Austausch von Techno-\nthrough the promotion of:                        culier en encourageant:                          logien zur Verringerung der Emissionen\nflüchtiger organischer Verbindungen, insbe-\nsondere durch die Förderung\n(a) The commercial exchange of available         a) L'echange commercial des techniques           a) des kommerziellen Austausches verfüg-\ntechnology;                                    disponibles;                                     barer Technologien;\n(b) Direct industrial contacts and coopera-      b) Des contacts et une cooperation directs       b) direkter Kontakte und Zusammenarbeit\ntion, including joint ventures;                dans le secteur industriel, y compris les        der Industrien, einschließlich Gemein-\ncoentreprises;                                   schaftsunternehmen;\n(c) The exchange of information and ex-          c) L'echange d'informations et de donnees       c) des Austausches von Informationen und\nperience;                                      d'experience;                                    Erfahrungen und\n(d) The provision of technical assistance.       d) La foumiture d'une assistance techni-        d) der Gewährung technischer Unterstüt-\nque.                                             zung.\n2. In promoting the activities specified in       2. Pour encourager les activites indiquees      (2) Bei der Förderung der in Absatz 1\nparagraph 1 of this article, the Parties shall   au paragraphe 1 du present article, les Par-    bezeichneten Tätigkeiten schaffen die Ver-\ncreate favourable conditions by facilitating     ties creent des conditions favorables en        tragsparteien günstige Voraussetzungen,\ncontacts and cooperation among appropri-         facilitant les contacts et la cooperation entre indem sie Kontakte und Zusammenarbeit\nate organizations and individuals in the pri-    les organismes et les particuliers compe-       zwischen geeigneten Organisationen und\nvate and public sectors that are capable of      tents des secteurs prive et public qui sont     Personen des privaten und öffentlichen\nproviding technology, design and engineer-       en mesure de fournir la technologie, les        Sektors erleichtern, die Technologien, Pla-\ning services, equipment or finance.              services de conception et d'ingenierie, le      nungs- und Konstruktionsdienste, Ausrü-\nmateriel ou le financement necessaires.         stung oder Finanzierung zur Verfügung stel-\nlen können.\n3. The Parties shall, no later than six          3. Six mois au plus tard apres la date          (3) Die Vertragsparteien beginnen späte-\nmonths after the date of entry into force of     d'entree en viQueur du present Protocole,       stens sechs Monate nach dem Tag des\nthe present Protocol, commence considera-         les Parties entreprennent d'examiner ce        lnkrafttretens dieses Protokolls mit der Prü-\ntion of procedures to create more favour-        qu'il y a lieu de faire pour creer des condi-   fung von Verfahren zur Schaffung günstige-\nable conditions for the exchange of techno-                               a\ntions plus favorables l'echange de techni-      rer Voraussetzungen für den Austausch von\nlogy to reduce emissions of VOCs.                 ques permettant de reduire les emissions       Technologien zur Verringerung der Emis-\nde COV.                                        sionen flüchtiger organischer Verbindun-\ngen.\nArticle 5                                       Article 5                                      Artikel 5\nResearch                                Actlvites de recherche                      Durchzuführende Forschungs-\nand monitorlng to be undertaken                  et de surveillance a entreprendre                  und Überwachungsaufgaben\nThe Parties shall give high priority to re-      Les Parties accordent un rang de priorite       Die Vertragsparteien räumen solchen\nsearch and monitoring related to the deve-       eleve aux activites de recherche et de sur-    Forschungs- und Überwachungsaufgaben\nlopment and application of methods to            veillance concernant l'elaboration et l'appli- besonderen Vorrang ein, die mit der Ent-\nachieve national or international tropo-         cation de methodes permettant de mettre        wicklung und Anwendung von Methoden","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                         2367\nspheric ozone standards and other goals to        au point des normes nationales ou interna-      zur Erreichung nationaler oder internationa-\nprotect human health and the environment.                              a\ntionales relatives l'ozone tropospherique       ler Grenzwerte für troposphärisches Ozon\nThe Parties shall, in particular, through         et d'atteindre d'autres objectifs pour prote-   oder anderer Ziele zum Schutz der mensch-\nnational or international research pro-           ger la sante et l'environnement. Les Parties    lichen Gesundheit und der Umwelt in Zu-\ngrammes, in the work-plan of the Executive        s'attachent en particulier, par des program-    sammenhang stehen. Die Vertragsparteien\nBody and through other cooperative pro-           mes de recherche nationaux ou intematio-        bemühen sich insbesondere durch natio-\ngrammes within the framework of the Con-          naux, dans le plan de travail de !'Organe       nale oder internationale Forschungspro-\nvention, seek to:                                 executif et par d'autres programmes de co-      gramme, innerhalb des Arbeitsplans des\noperation entrepris dans le cadre de la         Exekutivorgans und durch andere Program-\nConvention, a:                                  me der Zusammenarbeit im Rahmen des\nÜbereinkommens\n(a) ldentify and quantify effects of emis-        a) Recenser et quantifier les effets des        a) die Auswirkungen sowohl anthropoge-\nsions of VOCs, both anthropogenic              emissions de COV d'origine anthropique          ner als auch biogener Emissionen flüch-\nand biogenic, and photochemical oxi-           et biotique et des oxydants photochimi-         tiger organischer Verbindungen und\ndants on human health, the environ-            ques sur la sante, l'environnement et les       photochemischer Oxidantien auf die\nment and materials;                            materiaux;                                      menschliche Gesundheit, die Umwelt\nund Materialien festzustellen und zu\nquantifizieren;\n(b) Determine the geographical distribu-          b) Determiner la repartition geographique        b) die geographische Verteilung empfindli-\ntion of sensitive areas;                       des zones sensibles;                            cher Gebiete zu ermitteln;\n(c)     Develop emission and air quality moni-    c) Mettre au point des systemes de surveil-     c) Überwachungssysteme und Modell-\ntoring and modal calculations including        lance et de modelisation des emissions          rechnungen für Emissionen und Luft-\nmethodologies for the calculation of           et de la qualite de l'air, y compris des        qualität, einschließlich Methoden zur\nemissions, taking into account, as far         methodes de calcul des emissions, en            Berechnung von Emissionen, zu ent-\nas possible, the different VOC species,        tenant compte, autant que possible, des         wickeln, wobei die verschiedenen Arten\nboth anthropogenic and biogenic, and           differentes especes de COV d'origine            anthropogener und biogener flüchtiger\ntheir reactivity, to quantify the long-        anthropique et biotique, et de leur reac-       organischer Verbindungen und ihre\nrange transport of VOCs, both anthro-          tivite, afin de quantifier le transport  a      Reaktivität soweit wie möglich berück-\npogenic and biogenic, and related pol-         longue distance des COV d'origine an-           sichtigt werden, um den weiträumigen\nlutants involved in the formation of pho-      thropique et biotique et des polluants          Transport anthropogener und biogener\ntochemical oxidants;                           connexes qui interviennent dans la for-         flüchtiger organischer Verbindungen\nmation d'oxydants photochimiques;               und ähnlicher luftverunreinigender Stof-\nfe, die bei der Bildung photochemischer\nOxidantien eine Rolle spielen, zu quan-\ntifizieren;\n(d) lmprove estimates of the performance          d) Affiner les evaluations de l'efficacite et   d) Leistungs- und Kostenschätzungen von\nand costs of technologies for control of       du co0t des techniques de lutte contre          Technologien zur Bekämpfung von\nemissions of VOCs and record the de-           les emissions de COV et tenir un releve         Emissionen flüchtiger organischer Ver-\nvelopment of improved and new tech-             des progres realises dans la mise au           bindungen zu verfeinern und die Ent-\nnologies;                                      point de techniques ameliorees ou               wicklung verbesserter und neuer Tech-\nnouvelles;                                      nologien aufzuzeichnen;\n(e) Develop, within the context of the ap-         e) Mettre au point dans le contexte de         e) im Rahmen eines auf kritischen Werten\nproach based on critical levels, me-            l'approche fondee sur les niveaux criti-       beruhenden Lösungsansatzes Metho-\nthods to integrate scientific, technical        ques, des methodes permettant d'inte-          den zur Zusammenführung wissen-\nand economic data in order to deter-           grer les donnees scientifiques, techni-        schaftlicher, technischer und wirtschaft-\nmine appropriate rational strategies for       ques et economiques, afin de determi-          licher Daten zu entwickeln, um geeigne-\nlimiting VOC emissions and obtain              ner des strategies rationnelles appro-        te rationelle Strategien zur Begrenzung\noverall cost-effectiveness to achieve           priees pour limiter les emissions de          der Emissionen flüchtiger organischer\nagreed objectives;                             COV et assurer la rentabilite d'ensemble       Verbindungen zu bestimmen und bei\nnecessaire pour atteindre les objectifs       der Erreichung der vereinbarten Ziele\nconvenus;                                       insgesamt Kostenwirksamkeit sicher-\nzustellen;\n(f)     lmprove the accuracy of inventories of    f)   Ameliorer l'exactitude des inventaires    f)  die Genauigkeit der Emissionskataster\nemissions of VOCs, both anthropogen-           des emissions de COV d'origine anthro-        für anthropogene und biogene flüchtige\nic and biogenic, and. harmonize the            pique et biotique, et harmoniser les me-      organische Verbindungen zu verbes-\nmethods of their calculation or estima-        thodes utilisees pour les calculer ou les     sern und die entsprechenden Berech-\ntion;                                          evaluer;                                      nungs- oder Schätzungsmethoden zu\nharmonisieren;\n(g)     lmprove their understanding of the        g) Mieux comprendre les processus chimi-       g) ihr Verständnis für die bei der Bildung\nchemical processes involved in the             ques entrant en jeu dans la formation         photochemischer Oxidantien ablaufen-\ncreation of photochemical oxidants;            d'oxydants photochimiques;                    den chemischen Prozesse zu verbes-\nsern;\n(h)     ldentify possible measures to reduce      h) Definir des mesures appropriees pour        h) mögliche Maßnahmen zur Verringerung\nemissions of methane.                          reduire les emissions de methane.             der Emissionen von Methan zu be-\nstimmen.\nArtlcle 6                                       Article 6                                       Artikel 6\nReview process                               Processus d'examen                             Überprüfungsverfahren\n1. The Parties shall regularly review the        1. Les Parties examinent periodiquement        (1) Die Vertragsparteien überprüfen die-\npresent Protocol, taking into account the         le present Protocole en tenant compte des       ses Protokoll in regelmäßigen Abständen","2368                                           Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nbest available scientific substantiation and       arguments scientifiques les plus probants et       und tragen dabei den besten verfügbaren\ntechnological development.                         des meilleures innovations techniques dis-         wissenschaftlichen Grundlagen und techni-\nponibles.                                          schen Entwicklungen Rechnung.\n2. The first review shall take place no later     2. Le premier examen aura lieu un an au            (2) Die erste Überprüfung erfolgt späte-\nthan one year after the date of entry into         plus tard apres la date d'entree en vigueur        stens ein Jahr nach dem Tag des lnkrafttre-\nforce of the present Protocol.                     du present Protocole.                              tens dieses Protokolls.\nArtlcle 7                                        Artlcle 7                                         Artikel 7\nNational programmes,                            Programmes, politlques                              Natlonale Programme,\npolicies and strategles                          et strategl• natlonaux                             Politiken und Strategien\nThe Parties shall develop without undue           Les Parties elaborent sans delai excessif          Die Vertragsparteien stellen zur Erfüllung\ndelay national programmes, policies and           des programmes, politiques et strategies           der Verpflichtungen aus diesem Protokoll\nstrategies to implement the obligations un-       nationaux d'execution des obligations de-          unverzüglich n~tionale Programme, Politi-\nder the present Protocol that shall serve as      coulant du present Protocole, qui permet-          ken und Strategien auf, die als Mittel dazu\na means of controlling and reducing emis-         tront de combattre et de reduire les emis-         dienen, die Emissionen flüchtiger organi-\nsions of VOCs or their transboundary              sions de COV ou leurs flux transfrontieres.        scher Verbindungen oder ihren grenzüber-\nfluxes.                                                                                              schreitenden Fluß zu begrenzen und zu\nverringern.\nArticle 8                                        Artlcle 8                                         Artikel 8\nInformation exchange                          Echange de renselgnements                             Informationsaustausch\nand annual reportlng                              et rapports annuels                          und Jihrllche Berichterstattung\n1. The Parties shall exchange information         1. Les Parties echangent des renseigne-            (1) Die Vertragsparteien tauschen Infor-\nby notifying the Executive Body of the na-         ments en faisant connaitre a !'Organe exe-         mationen aus, indem sie dem Exekutiv-\ntional programmes, policies and strategies         cutif les politiques, strategies et program-       organ die nationalen Programme, Politiken\nthat they develop in accordance with article       mes nationaux qu'elles elaborent conforme-         und Strategien mitteilen, die sie nach Arti-\n7, and by reporting to it progress achieved        ment a l'article 7 et en lui faisant rapport sur   kel 7 aufstellen, und ihm über die Fortschrit-\nunder, and any changes to, those pro-              les progres realises dans l'application des-       te im Rahmen dieser Programme, Politiken\ngrammes, policies and strategies. In the first     dits programmes, politiques et strategies et,      und Strategien sowie über Änderungen der-\nyear after entry into force of this Protocol,      le cas echeant, sur les modifications qui y        selben berichten. Im ersten Jahr nach In-\neach Party shall report on the level of emis-      sont apportees. Au cours de la premiere            krafttreten dieses Protokolls berichtet jede\nsions of VOCs in its territory and any TOMA        annee suivant l'entree en vigueur du pre-          Vertragspartei über das Niveau der Emis-\nin its territory, by total and, to the extent      sent Protocole, chaque Partie presente un          sionen flüchtiger organischer Verbindungen\nfeasible, by sector of origin and by individual    rapport sur le niveau des emissions de COV         in ihrem Hoheitsgebiet und in jedem in ih-\nVOC, according to guidelines to be speci-          sur son territoire et sur toute ZGOT qui en        rem Hoheitsgebiet gelegenen Gebiet, in\nfied by the Executive Body for 1988 or any         ferait partie, globalement et, dans taute la       dem Maßnahmen zur Verminderung der\nother year taken as the base year for article      mesure possible, par secteur d'origine et          troposphärischen        Ozonkonzentrationen\n2.2 and on the basis upon which these              par COV, conformement a des directives a           durchgeführt werden, insgesamt und soweit\nlevels have been calculated.                       preciser par !'Organe executif pour 1988 ou        möglich nach Herkunftssektoren und den\ntoute autre annee retenue comme annee de           einzelnen flüchtigen organischen Verbin-\nreference aux fins de l'article 2.2 et sur la      dungen entsprechend den vom Exekutivor-\nbase de laquelle ces niveaux ont ete calcu-        gan festaJlegenden Richtlinien für das Jahr\nles.                                               1988 oder für ein anderes für die Zwecke\ndes Artikels 2 Absatz 2 zugrunde gelegtes\nJahr sowie über die Grundlage, auf der die-\nse Niveaus berechnet worden sind.\n2. Furthermore each Party shall report            2. En outre, chaque Partie fera rapport            (2) Außerdem berichtet jede Vertragspar-\nannually:                                          annuellement sur                                   tei jährlich\n(a) On the matters specified in paragraph 1        a) Les questions enumerees au paragra-             a) über die in Absatz 1 genannten Punkte\nfor the previous calendar year, and on           phe 1 pour l'annee civile precedente, et           für das vorausgehende Kalenderjahr\nany revision which may be necessary              sur les revisions qu'il y aurait lieu d'ap-        und über jede sich als notwendig erwei-\nto the reports already made for earlier          porter aux rapports deja presentes pour            sende Überarbeitung der bereits für frü-\nyears;                                           les annees precedentes;                            here Jahre erstatteten Berichte;\n(b) On progress in applying national or            b) Les progres realises dans l'application         b) über Fortschritte bei der Anwendung na-\ninternational emission standards and             des normes nationales d'emission et les            tionaler oder internationaler Emissions-\nthe control techniques required under            techniques antipollution prescrites au             grenzwerte und der in Artikel 2 Absatz 3\narticle 2, paragraph 3;                          paragraphe 3 de l'article 2;                       vorgeschriebenen Emissionsbekämp-\nfungstechniken;\n(c)    On measures taken to facilitate the         c) Les mesures prises pour               faciliter c) über die zur Erleichterung des Tech-\nexchange of technology.                          l'echange de technologie.                          nologieaustausches ergriffenen Maß-\nnahmen.\n3. In addition, Parties within the geo-           3. En outre, les Parties dans la zone              (3) Femer übermitteln Vertragsparteien\ngraphical scope of EMEP shall report, at           geographique des activites de l'EMEP pre-          innerhalb des geographischen Anwen-\nintervals to be specified by the Executive         sentent, a des intervalles que doit preciser       dungsbereichs des EMEP in vom Exekutiv-\nBody, information on VOC emissions by              !'Organe executif, des renseignements sur          organ zu bestimmenden Zeitabständen In-\nsector of origin, with a spatial resolution, to    les emissions de COV par secteur d'origine,        formationen über Emissionen flüchtiger or-\nbe specified by the Executive Body, appro-         avec une resolution spatiale, a specifier par      ganischer Verbindungen, aufgeschlüsselt\npriate for purposes of modelling the forma-        !'Organe executif, repondant aux fins de           nach Herkunftssektoren, mit einer vom Exe-","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                        2369\ntion and transport of secondary photochem-      modelisation de la formation et du transport  kutivorgan zu bestimmenden räumlichen\nical oxidant products.                          des produits oxydants photochimiques se-      Auflösung, die sich für die modellhafte Dar-\ncondaires.                                    stellung der Bildung und des Transports\nsekundärer photochemischer Oxidantien\neignen.\n4. Such information shall, as far as pos-      4. Ces renseignements sont communi-           (4) Diese Informationen werden nach\nsible, be submitted in accordance with a        ques, autant que possible, conformement a     Möglichkeit entsprechend einem einheitli·\nuniform reporting framework.                    un cadre de presentation uniforme des         chen Berichtssystem übermittelt.\nrapports.\nArticle 9                                     Article 9                                     Artikel 9\nCalculatlons                                      Calcula                                   Berechnungen\nEMEP shall, utilizing appropriate models       A l'aide de modales et de mesures ap-         Das EMEP stellt für die jährlichen Sitzun-\nand measurements, provide to the annual        propries, l'EMEP communique des rensei-       gen des Exekutivorgans einschlägige Infor-\nmeetings of the Executive Body relevant        gnements pertinents sur le transport a lon-   mationen über den weiträumigen Transport\ninformation on the long-range transport of     gue distance de l'ozone en Europe aux         von Ozon in Europa zur Verfügung, wobei\nozone in Europa. In areas outside the geo-     reunions annuelles de !'Organe executif.      geeignete Modelle und Messungen verwen-\ngraphical scope of EMEP, models appropri-      Dans les regions situees en dehors de la      det werden. In Gebieten außerhalb des\nate to the particular circumstances of Par-    zone geographique des activites de            geographischen Anwendungsbereichs des\nties to ttie Convention therein shall be       l'EMEP, des modales adaptes aux circons-      EMEP werden Modelle verwendet, die im\nused.                                          tances particulieres des Parties a la         Hinblick auf die besonderen Verhältnisse\nConvention qui se trouvent dans ces re-       der dort gelegenen Vertragsparteien geeig-\ngions sont utilises.                          net sind.\nArticle 10                                     Article 10                                    Artikel 10\nAnnexes                                 Annexes technlques                                  Anhänge\nThe annexes to the present Protocol shall      Les annexes du present Protocole font         Die Anhänge zu diesem Protokoll sind\nform an integral part of the Protocol. Annex 1 partie integrante du Protocole. L'annexe 1    Bestandteil des Protokolls. Anhang I ist\nis mandatory while annexes II, III and IV are  est de nature obligatoire, tandis que les     verbindlich, die Anhänge II, III und IV haben\nrecommendatory.                                annexes II, III et IV ont un caractere de     Empfehlungscharakter.\nrecommandation.\nArtlcle 11                                     Article 11                                    Artikel 11\nAmendments to the Protocol                      Amendements au Protocole                       Änderungen des Protokolls\n1. Any Party may propose amendments            1. Toute Partie peut proposer des amen-       (1) Jede Vertragspartei kann Änderungen\nto the present Protocol.                       dements au present Protocole.                 dieses Protokolls vorschlagen.\n2. Proposed amendments shall be sub-           2. Les propositions d'amendements sont        (2) Die vorgeschlagenen Änderungen\nmitted in writing to the Executive Secretary   soumises par ecrit au Secretaire executif de  werden dem Exekutivsekretär der Kommis-\nof the Commission, who shall communicate       la Commission, qui les communique tou-  a     sion schriftlich unterbreitet; dieser übermit-\nthem to all Parties. The Executive Body        tes les Parties. L'Organe executif examine    telt sie allen Vertragsparteien. Das Exeku-\nshall discuss the proposed amendments at                                            a\nles propositions d'amendements sa reu-        tivorgan erörtert die vorgeschlagenen Ände-\nits next annual meeting, provided that those                             a\nnion annuelle suivante, condition que le      rungen auf seiner nächsten jährlichen Sit-\nproposals have been circulated by the Ex-      Secretaire executif les ait distribuees aux   zung, sofern die Vorschläge den Vertrags-\necutive Secretary to the Parties at least 90                                a\nParties au moins 90 jours l'avance.           parteien vom Exekutivsekretär mindestens\ndays in advance.                                                                             neunzig Tage vorher mitgeteilt worden\nsind.\n3. Amendments to the Protocol, other           3. Les amendements au Protocole, au-          (3) Änderungen des Protokolls, ausge-\nthan amendments to its annexes, shall be                                     a\ntres que les amendements ses annexes,         nommen Änderungen der Anhänge, werden\nadopted by consensus of the Parties pres-      sont adoptes par consensus des Parties        von den auf einer Sitzung des Exekutiv-\nent at a meeting of the Executive Body,                    a\npresentes une reunion de l'Organe exe-        organs vertretenen Vertragsparteien durch\nand shall enter into force for the Parties     cutif, et entrent en vigueur   a  l'egard des Konsens beschlossen; sie treten für die\nwhich have accepted them on the ninetieth      Parties qui les ont acceptes le quatre-vingt- Vertragsparteien, die sie angenommen ha-\nday after the date on which two thirds of the                                a\ndixieme jour qui suit la date laquelle deux   ben, am neunzigsten Tag nach dem Zeit-\nParties have deposited their instruments of    tiers des Parties ont depose teurs instru-    punkt in Kraft, zu dem zwei Drittel der Ver-\nacceptance thereof. Amendments shall en-       ments d'acceptation de ces amendements.       tragsparteien ihre Urkunde über die Annah-\nter into force for any Party which has ac- ·    Les amendements entrent en vigueur         a me der Änderungen hinterlegt haben. Die\ncepted them after two thirds of the Parties    l'egard de toute Partie qui tes a acceptes     Änderungen treten für jede Vertragspartei,\nhave deposited their instruments of accep-     apres que deux tiers des Parties ont depose    die sie angenommen hat, nachdem zwei\ntance of the amendment, on the ninetieth        leurs instruments d'acceptation de ces         Drittel der Vertragsparteien ihre Urkunde\nday after the date on which that Party depo-   amendements, le quatre-vingt-dixieme jour      über die Annahme der Änderungen hinter-\nsited its instrument of acceptance of the      qui suit la date   a laquelle ladite Partie a  legt haben, am neunzigsten Tag nach dem\namendments.                                    depose son instrument d'acceptation des        Zeitpunkt in Kraft, zu dem die betreffende\namendements.                                  Vertragspartei ihre Urkunde über die An-\nnahme der Änderung hinterlegt hat.\n4. Amendments to the annexes shall be          4. Les amendements aux annexes sont            (4) Änderungen der Anhänge werden von\nadopted by consensus of the Parties pres-       adoptes par consensus des Parties presen-     den auf einer Sitzung des Exekutivorgans\nent at a meeting of the Executive Body and     tes  a  une reunion de !'Organe executif et    vertretenen Vertragsparteien durch Kon-\nshall become effective 30 days after the        prennent effet le trentieme jour qui suit la  sens beschlossen; sie treten dreißig Tage\ndate on which they have been commu-             date a laquelle ils ont ete communiques       nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem sie","2370                                         Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nnicated, in accordance with paragraph 5 of        conformement au paragraphe 5 du present       nach Absatz 5 mitgeteilt worden sind.\nthis article.                                     article.\n5. Amendments under paragraphs 3 and              5. les amendements vises aux paragra-        (5) Änderungen nach den Absätzen 3\n4 of this article shall, as soon as possible     phes 3 et 4 ci-dessus sont communiques      a und 4 werden vom Exekutivsekretär allen\nafter their adoption, be communicated by         toutes les Parties par le Secretaire executif Vertragsparteien so bald wie möglich nach\nthe Executive Secretary to all Parties.          le plus töt possible apres leur adoption.     der Beschlußfassung mitgeteilt.\nArtlcle 12                                       Artlcle 12                                    Artikel 12\nSettlement of dlsputes                          Reglement des dlfferends                    Beilegung von Streitigkeiten\nlf a dispute arises between two or more          Si un differend surgit entre deux ou plu-     Entsteht zwischen zwei oder mehr Ver-\nParties as to the interpretation or application                           a\nsieurs Parties quant l'interpretation ou    a tragsparteien eine Streitigkeit über die Aus-\nof the present Protocol, they shall seek a        l'application du present Protocole, ces Par-  legung oder Anwendung dieses Protokolls,\nsolution by negotiation or by any other me-       ties recherchent une solution par voie de     so bemühen sich diese Vertragsparteien um\nthod of dispute settlement acceptable to the      negociation ou par taute autre methode de     eine Lösung durch Verhandlungen oder\nparties to the dispute.                           reglement des differends qu'elles jugent      durch ein anderes Verfahren der Beilegung,\nacceptable.                                   das für die Streitparteien annehmbar ist.\nArtlcle 13                                       Artlcle 13                                    Artikel 13\nSlgnature                                        Slgnature                                  Unterzeichnung\n1. The present Protocol shall be open for         1. Le present Protocole est ouvert   a la    (1) Dieses Protokoll liegt vom 18. bis zum\nsignature at Geneva from 18 November              signature des Etats membres de la Com-        22. November 1991 in Genf und danach bis\n1991 until 22 November 1991 inclusive,            mission ainsi que des Etats dotes du statut   zum 22. Mai 1992 am Sitz der Vereinten\nthen at the United Nations Headquarters in        consultatif aupres de la Commission en ver-   Nationen in New York für die Mitgliedstaa-\nNew York until 22 May 1992, by the States         tu du paragraphe 8 de la resolution 36 (IV)   ten der Kommission, für Staaten, die in der\nmembers of the Commission as well as              du Conseil economique et social du 28 mars    Kommission nach Absatz 8 der Entschlie-\nStates having consultative status with the        1947, et des organisations d'integration      ßung 36 (IV) des Wirtschafts- und Sozialrats\nCommission, pursuant to paragraph 8 of            economique regionale constituees par des      vom 28. März 1947 beratenden Status ha-\nEconomic and Social Council resolution 36         Etats souverains membres de la Commis-        ben, sowie für die Organisationen der regio-\n(IV) of 28 March 1947, and by regional            sion, ayant competence pour negocier,         nalen Wirtschaftsintegration, die von den\neconomic integration organizations, con-          conclure et appliquer des accords intema-     souveränen Staaten, die Mitglieder der\nstituted by sovereign States members of the       tionaux dans les matieres visees par le pre-  Kommission sind, gebildet werden und für\nCommission, which have competence in re-          sent Protocole, sous reserve que les Etats    die Aushandlung, den Abschluß und die\nspect of the negotiation, conclusion and          et organisations concemes soient Parties    a Anwendung internationaler Übereinkünfte\napplication of international agreements in                          a\nla Convention, Geneve du 18 novembre          über Angelegenheiten zuständig sind, die in\nmatters covered by the Protocol, provided          1991 au 22 novembre 1991 inclus, puis au     den Geltungsbereich dieses Protokolls fal-\nthat the States and organizations con-             Siege de !'Organisation des Nations Unies  a len, zur Unterzeichnung auf, vorausgesetzt,\ncemed are Parties to the Convention.               New York, jusqu'au 22 mai 1992.              daß die betreffenden Staaten und Organi-\nsationen Vertragsparteien des Übereinkom-\nmens sind.\n2. In matters within their competence,            2. Dans les matieres qui relevant de leur    (2) Solche Organisationen der regionalen\nsuch regional economic integration organ-         competence, ces organisations d'integra-     Wirtschaftsintegration üben in Angelegen-\nizations shall, on their own behalf, exercise    tion economique regionale exercent en pro-    heiten, die in ihren Zuständigkeitsbereich\nthe rights and fulfil the responsibilities which   pre les droits et s'acquittent en propre des fallen, in ihrem eigenen Namen die Rechte\nthe present Protocol attributes to their mem-      responsabilites que le present Protocole at- aus und nehmen die Verantwortlichkeiten\nber States. In such cases, the member                    a\ntribue leurs Etats membres. En pareil cas,    wahr, die dieses Protokoll den Mitgliedstaa-\nStates of these organizations shall not be       les Etats membres de ces organisations ne     ten dieser Organisationen überträgt. In die-\nentitled to exercise such rights individually.   peuvent exercer ces droits individuelle-      sen Fällen sind die Mitgliedstaaten dieser\nment.                                         Organisationen nicht berechtigt, solche\nRechte einzeln auszuüben.\nArtlcle 14                                       Artlcle 14                                    Artikel 14\nRatlflcatlon, acceptance,                        Ratificatlon, acceptatlon,                     Ratifikation, Annahme,\napproval and accesslon                           approbatlon et adheslon                     Genehmigung und Beitritt\n1. The present Protocol shall be subject         1. Le present Protocole est soumis   a la    (1) Dieses Protokoll bedarf der Ratifika-\nto ratification, acceptance or approval by       ratification, l'acceptation ou l'approbation  tion, Annahme oder Genehmigung durch\nSignatories.                                     des Signataires.                              die Unterzeichner.\n2. The present Protocol shall be open for       2. Le present Protocole est ouvert       a    (2) Dieses Protokoll steht vom 22. Mai\naccession as from 22 May 1992 by the             l'adhesion des Etats et organisations vises   1992 an für die in Artikel 13 Absatz 1 ge-\nStates and organizations referred to in arti-                                    a\nau paragraphe 1 de l'article 13 compter du    nannten Staaten und Organisationen zum\ncle 13, paragraph 1.                             22 mai 1992.                                  Beitritt offen.\nArticle 15                                       Artlcle 15                                    Artikel 15\nDeposltary                                      Deposltalre                                    Verwahrer\nThe instruments of ratification, accep-          Les instruments de ratification, d'accep-     Die Ratifikations-, Annahme-, Genehmi-\ntance, approval or accession shall be depo-      tation, d'approbation ou d'adhesion sont de-  gungs- oder Beitrittsurkunden werden beim\nsited with the Secretary-General of the Unit-    poses aupres du Secretaire general de         Generalsekretär der Vereinten Nationen\ned Nations, who will perform the functions of    !'Organisation des Nations Unies, qui exer-   hinter1egt; dieser erfüllt die Aufgaben des\nDepositary.                                      ce les fonctions de depositaire.              Verwahrers.","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                           2371\nArticle 16                                      Article 16                                       Artikel 16\nEntry into force                               Entree en vigueur                                  Inkrafttreten\n1. The present Protocol shall enter into         1. Le present Protocole entre en vigueur       (1) Dieses Protokoll tritt am neunzigsten\nforce on the ninetieth day following the date    le quatre-vingt-dixieme jour qui suit la date  Tag nach dem Zeitpunkt der Hinterlegung\non which the sixteenth instrument of rati-       du depöt du seizieme instrument de ratifi-     der sechzehnten Ratifikations-, Annahme-,\nfication, acceptance, approval or accession      cation, d'acceptation, d'approbation ou        Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde in\nhas been deposited.                              d'adhesion.                                    Kraft.\n2. For each State and organization re-           2. A l'egard de chaque Etat ou organisa-       (2) Für alle in Artikel 13 Absatz 1 bezeich-\nferred to in article 13, paragraph 1, which      tion vise au paragraphe 1 de l'article 13 qui  neten Staaten und Organisationen, die\nratifies, accepts or approves the present        ratifie, accepte ou approuve le present Pro-   nach der Hinterlegung der sechzehnten\nProtocol or accedes thereto after the depo-      tocole ou y adhere apres le depöt du seizie-   Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs-\nsit of the sixteenth instrument of ratification, me instrument de ratification, d'acceptation,  oder Beitrittsurkunde dieses Protokoll rati-\nacceptance, approval or accession, the Pro-      d'approbation ou d'adhesion, le Protocole      fizieren, annehmen, genehmigen oder ihm\ntocol shall enter into force on the ninetieth    entre en vigueur le quatre-vingt-dixieme jour  beitreten, tritt das Protokoll am neunzigsten\nday following the date of deposit by such        qui suit la date du depöt par cette Partie de  Tag nach dem Zeitpunkt der Hinterlegung\nParty of its instrument of ratification, accep-  son instrument de ratification, d'acceptation, der Ratifikations-, Annahme-, Genehmi-\ntance, approval or accession.                    d'approbation ou d'adhesion.                   gungs- oder Beitrittsurkunde durch die be-\ntreffende Vertragspartei in Kraft.\nArticle 17                                      Article 17                                       Artikel 17\nWithdrawal                                     Denonciation                                       Rücktritt\nAt any time after five years from the date       Atout moment apres l'expiration d'un de-       Eine Vertragspartei kann jederzeit nach\non which the present Protocol has come           lai de cinq ans commern,ant a courir a la      Ablauf von fünf Jahren nach dem Zeitpunkt,\ninto force with respect to a Party, that Party          a\ndate laquelle le present Protocole entre en    zu dem dieses Protokoll für sie in Kraft\nmay withdraw from it by giving written noti-     vigueur a l'egard d'une Partie, cette Partie   getreten ist, durch eine an den Verwahrer\nfication to the Depositary. Any such with-       peut denoncer le Protocole par notification    gerichtete schriftliche Notifikation von dem\ndrawal shall take effect on the ninetieth day    ecrite adressee au Depositaire. La denon-      Protokoll zurücktreten. Der Rücktritt wird am\nfollowing the date of its receipt by the         ciation prend effet le quatre-vingt-dixieme    neunzigsten Tag nach dem Eingang der\nDepositary, or on such later date as may         jour qui suit la date de sa reception par le   Notifikation bei dem Verwahrer oder zu\nbe specified in the notification of the with-    Depositaire, ou a toute autre date ulterieure  einem in der Rücktrittsnotifikation angege-\ndrawal.                                          qui peut etre specifiee dans la notification   benen späteren Zeitpunkt wirksam.\nde denonciation.\nArticle 18                                      Article 18                                      Artikel 18\nAuthentie texts                                Textes faisant fol                          Verbindliche Wortlaute\nThe original of the present Protocol, of         L'original du present Protocole, dont les      Die Urschrift dieses Protokolls, dessen\nwhich the English, French and Russian texts      textes anglais, franc;ais et russe font egale- englischer, französischer und russischer\nare equally authentic, shall be deposited        ment foi, est depose aupres du Secretaire      Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird\nwith the Secretary-General of the United         general de !'Organisation des Nations          beim Generalsekretär der Vereinten Natio-\nNations.                                         Unies.                                         nen hinterlegt.\nIn witness whereof the undersigned, be-          En foi de quoi les soussignes, a ce dü-        Zu Urkund dessen haben die hierzu ge-\ning duly authorized thereto, have signed the     ment autorises, ont signe le present Proto-    hörig befugten Unterzeichneten dieses Pro-\npresent Protocol.                                cole.                                          tokoll unterschrieben.\nDone at Geneva this eighteenth day of            Fait  a Geneve, le dix-huitieme jour du        Geschehen zu Genf am 18. November\nNovember one thousand nine hundred and           mois de novembre mil neuf cent quatre-         1991.\nninety-one.                                      vingt-onze.","2372                                         Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nAnhang 1\nBezeichnete Gebiete,\nin denen Maßnahmen zur Verminderung\nder troposphärischen Ozonkonzentrationen durchgeführt werden\n(Tropospheric Ozone Management Areas [TOMAs])\nAnnexe 1\nZones de gestion\nde l'Ozone tropospherique (ZGOT) designees\nAnnex 1\nDesignated tropospheric ozone management areas (TOMAs)\nThe following TOMAs are specified for the          Les ZGOT ci-apres sont specifiees aux          Die folgenden TOMAs werden für die\npurposes of this Protocol:                        fins du present Protocole:                      Zwecke dieses Protokolls festgelegt:\nCanada                                            Canada                                          Kanada\nTOMA No. 1: The Lower Fraser Valley in the        ZGOT No 1: Vallee inferieure du Fraser          TOMA Nr. 1: Das Lower Fraser Valley\nProvince of British Columbia.                     dans la province de la Colombie britanni-       (Unteres Frasertal) in der Provinz British\nque                                             Columbia.\nThis is a 16,800-km2 area in the southwest-       II s'agit d'une portion de 16 800 km 2 de la    Hierbei handelt es sich um ein 16 800 km 2\nern corner of the Province of British Colum-      vallee du Fraser dans la partie sud-ouest de    großes Gebiet in der Südwestecke der Pro-\nbia averaging 80 km in width and extending        la province de la Colombie britannique, lar-    vinz British Columbia, das durchschnittlich\n200 km up the Fraser River Valley from the        ge en moyenne de 80 km et s'etendant sur        80 km breit ist und sich im Fraser-Tal\nmouth of the river· in the Strait of Georgia to   200 km de l'embouchure du fleuve Fraser,        200 km von der Mündung des Flusses in der\nBoothroyd, British Columbia. fts southem          dans le detroit de Georgia, a Boothroyd,        Meerenge von Georgia bis Boothroyd, Bri-\nboundary is the Canada/United States inter-       Colombie britannique. Elle est limitee au       tish Columbia, erstreckt. Seine südliche\nnational boundary and it includes the Great-      sud par la frontiere internationale entre le    Grenze ist die Staatsgrenze zwischen Ka-\ner Vancouver Regional District.                   Canada et les Etats-Unis et englobe le dis-     nada und den Vereinigten Staaten, und es\ntrict regional de l'agglomeration de Van-       schließt den Greater Vancouver Regional\ncouver.                                         District (Landkreis von Groß-Vancouver)\nein.\nTOMA No. 2: The Windsor-Quebec Corridor            ZGOT No 2: Corridor Windsor-Quebec dans        TOMA Nr. 2: Der Windsor-Quebec-Korridor\nin the Provinces of Ontario and Quebec.            fes provinces de f'Ontario et du Quebec        in den Provinzen Ontario und Quebec.\nThis is a 157,000-km area consisting of a\n2\nZone de 157 000 km 2 consistant en une          Hierbei handelt es sich um ein 157 000 km2\nstrip of land 1,100 km long and averaging         bande de 1 100 km de lang et de 140 km de       großes Gebiet, das aus einem Landstreifen\n140 km in width stretching from the City of       large en moyenne, s'etendant de la ville de     von 1 100 km Länge und durchschnittlich\nWindsor (adjacent to Detroit in the United        Windsor (en face de la ville de Detroit aux     140 km Breite besteht, der sich von der\nStates) in the Province of Ontario to Quebec       Etats-Unis) dans la province de f'Ontario      Stadt Windsor (angrenzend an Detroit in\nCity in the Province of Quebec. The Wind-         jusqu'a la ville de Quebec, dans la province    den Vereinigten Staaten) in der Provinz On-\nsor-Quebec Corridor TOMA is located along         du Quebec. La ZGOT du corridor Windsor-         tario bis Quebec-City in der Provinz Quebec\nthe north shore of the Great Lakes and the        Quebec s'etend le long de la rive nord des      erstreckt. Das TOMA Windsor-Quebec-Kor-\nSt. Lawrence River in Ontario and straddles       Grands lacs et du fleuve St-Laurent, dans       ridor erstreckt sich entlang dem Nordufer\nthe St. Lawrence River from the Ontario-          l'Ontario, et de part et d'autre du St-Laurent, der Großen Seen und des Sankt-Lorenz-\nQuebec border to Quebec City in Quebec. lt                                           a\nde la trontiere Ontario-Ouebec la ville de      Stroms in Ontario und zu beiden Seiten des\nincludes the urban centres of Windsor,            Quebec, dans la province du Quebec. Elle        Sankt-Lorenz-Stroms von der Grenze von\nLondon, Hamilton, Toronto, Ottawa, Mont-          englobe les centres urbains de Windsor,         Ontario bis Quebec-City in Quebec. Es\nreal, Trois-Rivieres and Quebec City.              London, Hamilton, Toronto, Ottawa, Mont-       schließt die Städte Windsor, London, Ha-\nreal, Trois-Rivieres et Quebec.                milton, Toronto, Ottawa, Montreal, Trois-Ri-\nvieres und Quebec-City ein.\nNorway                                            Norvege                                         Norwegen\nThe total Norwegian mainland as weil as the      L'ensemble du territoire norvegien ainsi que     Das gesamte norwegische Festland sowie\nexclusive economic zone south of 62 °N            la zone economique exclusive au sud de          die ausschließliche Wirtschaftszone südlich\nlatitude in the region of the Economic Com-      62° de latitude nord, dans la region de la       62° nördlicher Breite innerhalb der ECE-Re-\nmission for Europe (ECE), covering an area       Commission Economique pour f'Europe              gion mit einer Fläche von 466000 km 2 •\nof 466,000 km 2 •                                 (CEE), recouvrant une superficie de\n466 000 km 2 •","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                         2373\nAnhang II\nMaßnahmen zur Bekämpfung der Emissionen\nflüchtiger organischer Verbindungen (VOCs) aus ortsfesten Quellen\nAnnex II\nControl measures for emissions\nof volatile organic compounds (VOCs) from stationary sources\nAnnexe II\nMesures de reduction des emissions de composes organiques\nvolatils (COV) provenant de sources fixes\nlntroduction                                      lntroductlon                                    Einleitung\n1. The aim of this annex is to provide the        1. La presente annexe a pour but d'aider       1. Ziel dieses Anhangs ist es, den Ver-\nParties to the Convention with guid-               les Parties a la Convention a recenser        tragsparteien des Übereinkommens\nance in identifying best available tech-           les meilleures technologies disponibles        bei der Bestimmung der besten verfüg-\nnologies to enable them to meet the                afin de leur permettre de satisfaire aux       baren Technologien eine Orientie-\nobligations of the Protocol.                       obligations decoulant du Protocole.            rungshilfe zu geben, um es ihnen zu\nermöglichen, die Verpflichtungen aus\ndem Protokoll zu erfüllen.\n2. Information regarding emission per-            2. Les informations relatives a la produc-     2. Die Angaben über Emissionsverhalten\nformance and costs is based on official            tion et au cout des emissions sont ba-         und Kosten beruhen auf offiziellen Un-\ndocumentation of the Executive Body                sees sur la documentation officielle de       terlagen des Exekutivorgans und sei-\nand its subsidiary bodies, in particular           !'Organe executif et de ses organes           ner Nebenorgane, insbesondere auf\ndocuments received and reviewed by                 subsidiaires, notamment sur des docu-          den Dokumenten, welche die Arbeits-\nthe Task Force on Emissions of VOCs                ments r~us et examines par !'Equipe            gruppe für VOC-Emissionen aus orts-\nfrom Stationary Sources. Unless other-             speciale des emissions de COV prove-          festen Quellen erhalten und überarbei-\nwise indicated, the techniques listed              nant de sources fixes. Sauf indication        tet hat. Wenn nicht anders angegeben,\nare considered to be weil established              contraire, les techniques enumerees            wird vorausgesetzt, daß es sich hierbei\non the basis of operational experi-                sont jugees bien etablies compte tenu          um praktisch erprobte Techniken\nence.                                              de l'experience acquise dans leur ap-          handelt.\nplication.\n3. Experience with new products and new           3. Le recours aux noveaux produits et          3. Es ergeben sich fortlaufend neue Er-\nplants incorporating low-emission                  aux nouvelles usines comportant des            fahrungen mit neuen Produkten und\ntechniques, as weil as with the retrofit-          techniques a faible emission, ainsi qu'a       neuen Anlagen, bei denen emissions-\nting of existing plants, is continuously           l'adaptation des Installations existan-       arme Techniken angewendet werden,\ngrowing; the regular elaboration and               tes, ne cesse de se developper; il sera       sowie mit der Nachrüstung bestehen-\namendment of the annex will therefore              donc necessaire de completer et de            der Anlagen; aus diesem Grund wird\nbe necessary. Best available technolo-             modifier periodiquement l'annexe. Les         es notwendig sein, diesen Anhang in\ngies identified for new plants can be              meilleures technologies disponibles            regelmäßigen Abständen zu überar-\napplied to existlng plants after an ade-           identifiees pour les nouvelles installa-      beiten und zu ändern. Die für neue\nquate transition period.                           tions peuvent ~tre appliquees aux Ins-        Anlagen festgelegten besten verfügba-\ntallations existantes apres une periode       ren Technologien können nach einer\nde transition adequate.                       angemessenen Übergangszeit auf be-\nstehende Anlagen angewendet wer-\nden.\n4. The annex lists a number of measures           4. L'annexe enumere un certain nombre          4. In diesem Anhang wird eine Reihe von\nspanning a range of costs and effi-               de mesures couvrant un eventail de            Maßnahmen aufgeführt, die ein Spek-\nciencies. The choice of measures for              couts et de rendements. Le choix des          trum an Kosten und Wirkungsgraden\nany particular case    will depend on a           mesures a appliquer dans tel ou tel cas       abdecken. Die Entscheidung für eine\nnumber of factors, including economic             dependra de plusieurs facteurs, dont          Maßnahme in einem bestimmten Fall\ncircumstances, technological infra-               les     circonstances     economiques,        hängt von einer Reihe von Faktoren\nstructure and any existing VOC control            l'infrastructure technique et toute ope-      ab, einschließlich der wirtschaftlichen\nimplemented.                                       ration en cours pour maitriser les emis-     Umstände, der technologischen Infra-\nsions de COV.                                 struktur und der bereits durchgeführten\nMaßnahmen zur Bekämpfung von\nVOC-Emissionen.\n5. This annex does not, in general, take          5. La presente annexe ne prend genera-         5. Dieser Anhang berücksichtigt im allge-\ninto account the specific species of              lement pas en compte les especes              meinen nicht die spezifischen VOC-\nVOC emitted by the different sources,             specifiques de COV emises par les             Arten, die von den verschiedenen\nbut deals with best available technolo-           differentes sources, mais traite des          Quellen emittiert werden, sondern be-\ngies for VOC reduction. When                       meilleures technologies disponibles de       handelt die besten verfügbaren Tech-\nmeasures are planned for some                      reduction des COV. Quant on projette         nologien zur VOC-Verringerung. Wenn\nsources, it is worthwhile to consider             des mesures pour certaines sources, il        Maßnahmen für bestimmte Quellen\ngiving priority to those activities which         vaut la peine d'envisager de donner la        geplant werden, lohnt es sich, zu er-\n2","2374                                          Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nemit reactive rather than non-reactive            priorite aux activites qui emettent des           wägen, denjenigen Tätigkeiten Vor-\nVOCs (e. g. in the sotvent-using sec-             COV reactifs plutöt que des COV non                rang einzuräumen, die eher reaktions-\ntor}. However, when such compound-                reactifs (par exemple dans le secteur             fähige als nichtreaktionsfähige flüchti-\nspeciftc measures are designed, other             qui utilise des solvants). Mais lorsque           ge organische Verbindungen emittie-\neffects on the environment (e. g. global          l'on co~oit ces mesures specifiques      a         ren (z. B. im Lösungsmittel verwenden-\nclimate change) and on human health               certains composes, il convient aussi de           den Sektor). Jedoch sollten bei der\nshould also be taken into account.                prendre en consideration d'autres ef-             Entwicklung solcher verbindungsspezi-\nfets sur renvironnement (par exemple              fischer Maßnahmen auch andere Aus-\nle changement du climat mondial) et               wirkungen auf die Umwelt (z. 8. die\nsur la sante humaine.                             globale Klimaveränderung) und auf die\nmenschliche Gesundheit berücksich-\ntigt werden.\n1.    Major sources of VOC emlsslons               1.   Prlnclpalea origlnes des emlaslons          1.    Die Hauptquellen von VOC-Emlsslo-\nfrom statlonary sources                           de COV provenant de sources fixes                 nen aus ortsfesten Quellen\n6. The major sources of anthropogenic              6. Les emissions artificielles de COV au-         6. Die      Hauptquellen    anthropogener\nnon-methane VOC emissions from sta-               tres qua le methane provenant de                  VOC-Emissionen außer Methan aus\ntionary sources are the following:                sources fixes ont principalement pour             ortsfesten Quellen sind folgende:\norigine:\n(a) Use of solvents;                              a) L'utilisation des solvants;                    a) Einsatz von Lösungsmitteln,\n(b) Petroleum lndustry including petro-           b) L'industrie du petrole, y compris la           b) Erdölindustrie einschließlich Um-\nleum-product handling;                            manutention des produits petro-                   schlag von Erdölprodukten,\nliers;\n(c) Organic chemical industry;                    c) L'industrie de la chimie organique;            c) organische chemische Industrie,\n(d) Small-scale combustion sources                d) Les petits foyers de combustion                d) Kleinfeuerungsanlagen (z. B. Hei-\n(e. g. domestic heating and small                  (par exemple, le chauffage domes-                 zungen in Haushalten, kleine\nindustrial boilers);                               tique et les petites chaudieres in-               Dampfkessel in der Industrie),\ndustrielles);\n(e) Food industry;                                e) L'industrie alimentaire;                       e) Nahrungsmittelindustrie,\n(f) lron and steel industry;                      f)   La siderurgie;                               f)   Eisen- und Stahlindustrie,\n(g) Handling and treatment of wastes;             g) La manutention et le traitement des            g) Handhabung und Behandlung von\ndechets;                                          Abfall,\n(h) Agriculture.                                  h) L'agriculture.                                 h) Landwirtschaft.\n7. The order of the list reflects the general     7. L'ordre dans lequel ces sources sont          7. Die Reihenfolge der Quellen entspricht\nimportance of the sources subject to              enumerees reflete leur importance ge-             ihrer allgemeinen Bedeutung vorbe-\nthe uncertainties of emission inven-              nerale sous reserve des incertitudes              haltlich der Unsicherheitsfaktoren von\ntories. The distribution of VOC emis-             liees aux inventaires d'emissions. La             Emissionskatastem. Die Aufteilung der\nsions according to different sources              repartition des emissions de cov se-              VOC-Emissionen auf unterschiedliche\ndepends greatly on the fields of activity         lon leur source depend dans une large             Quellen hängt weitgehend von den Tä-\nwithin the territory of any particular            mesure des domaines d'activite sur le             tigkeitsbereichen im Hoheitsgebiet je-\nParty.                                            territoire de chaque Etatpartie.                  der einzelnen Vertragspartei ab.\nII.   General optlons for VOC-emlsslon             II.  Options generales pour la reductlon         II.   Allgemeine Optionen für die Verrin-\nreductlon                                         des emlsslons de cov                              gerung von VOC-Emlsslonen\n8. There are several possibilities for the         8. II existe plusieurs possibilites de maitri-   8. Für die Begrenzung oder Vermeidung\ncontrol or prevention of VOC emis-                ser ou d'empächer les emissions de                von VOC-Emissionen gibt es mehrere\nsions. Measures for the reduction of                                            a\nCOV. Les mesures visant reduire les               Möglichkeiten. Maßnahmen zur Verrin-\nVOC emissions focus on products                   emissions de cov sont axees sur les               gerung von VOC-Emissionen konzen-\nand/or process modifications (including           produits et/ou la modification des pro-           trieren sich auf Produkte und/oder\nmaintenance and operational control)              cedes (y compris l'entretien et le                Verfahrensänderungen (einschließlich\nand on the retrofitting of existing plants.       contröle de l'exploitation), ainsi que sur        Wartung und Betriebsüberwachung)\nThe following list gives a general out-           l'adaptation des installations existan-           sowie auf die Nachrüstung bestehen-\nline of measures available, which may             tes. La liste suivante donne un aper~u            der Anlagen. Die folgende Liste gibt\nbe implemented either singly or in                general de ces mesures, qui peuvent               einen Überblick über verfügbare\ncombination:                                      etre appliquees isolement ou asso-                Maßnahmen, die entweder einzeln\nciees:                                            oder kombiniert durchgeführt werden\nkönnen:\n(a) Substitution of VOCs, e. g. the use           a) Le remplacement des COV par                    a) Ersatz flüchtiger organischer Ver-\nof water-based degreasing baths,                   d'autres substances, par exemple                  bindungen, z. 8. Verwendung ent-\nand paints, inks, glues or adhes-                 l'emploi de bains de degraissage                  fettender Bäder auf Wasserbasis\nives which are low in or do not                   en phase aqueuse ou de peintures,                 und VOC-armer oder -freier Far-\ncontain VOCs;                                     encres, colles ou adhesifs conte-                 ben, Tinten, Leime und Klebstoffe,\nnant peu de COV ou sans COV;\n(b) Reduction by best management                  b) La reduction des emissions par des             b) Verringerung durch bestmögliche\npractices such as good housekee-                  pratiques de gestion optimale (bon-               Formen des Wirtschaftens, z. B.\nping, preventive maintenance pro-                 ne gestion, programmes d'entre-                   sauberes Arbeiten, vorbeugende","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                         2375\ngrammes, or by changes in proces-                tien preventif) ou 1a modification                Wartungsprogramme, oder durch\nses such as closed systems during                des procedes, par exempte le re-                 ÄnderungenJn den Verfahren, z. B.\nutilization, storage and distribution            cours   a des systemes en circuit                geschlossene Systeme während\nof low-boiling organic liquids;                  ferme pour l'emploi, le stockage et              des Einsatzes, der Lagerung und\n1a distribution de liquides organi-              der Verteilung leichtsiedender or-\na\nques bas point d'ebullition;                     ganischer Flüssigkeiten,\n(c) Recycling and/or recovery of effi-           c) Le recyclage ou la recuperation               c) Wiederverwertung und/oder Rück-\nciently collected VOCs by control                des COV recueillis de fa~on effica-               gewinnung von durch Techniken\ntechniques such as adsorption,                   ce par des techniques telles que                  wie Adsorption, Absorption, Kon-\nabsorption,       condensation      and          l'adsorption,      l'absorption,     la           densation und Membranverfahren\nmembrane processes; ideally, or-                condensation et la separation                     wirksam abgeschiedenen flüchti-\nganic compounds can be reused                   transmembranaire; la solution idea-               gen organischen Verbindungen; im\non-site;                                         le est de reutiliser les composes                Idealfall können organische Verbin-\norganiques sur place;                             dungen vor Ort wiederverwertet\nwerden,\n(d) Destruction of efficiently collected         d) La destruction des COV recueillis             d) Vernichtung von wirksam abge-\nVOCs by control techniques such                  de fa~n efficace au moyen de                      schiedenen flüchtigen organischen\nas thermal or catalytic incineration             techniques telles que l'incineration              Verbindungen durch Techniken wie\nor biological treatment.                         thermique ou catalytique ou le trai-              thermische oder katalytische Nach-\ntement biologique.                                verbrennung oder biologische Be-\nhandlung.\n9. The monitoring of abatement pro-               9. II est necessaire de surveiller les pro-     9. Die Verfahren zur Bekämpfung der\ncedures is necessary to ensure that               cedes de reduction des emissions de              VOC-Emissionen müssen überwacht\nappropriate control measures and                  COV afin de s'assurer que les mesures            werden, um sicherzustellen, daß die\npractices are proper1y implemented for            et pratiques appropriees sont bien ap-           entsprechenden Maßnahmen und Me-\nan effective reduction of VOC emis-               pliquees pour obtenir une reduction ef-         thoden ordnungsgemäß angewendet\nsion~. Monitoring of abatement pro-               ficace. La surveillance des procedes             werden und zu einer wirksamen Verrin-\ncedures will include:                             de reduction comporte les aspects               gerung führen. Diese Überwachung\nsuivants:                                       umfaßt\n(a) The development of an inventory of            a) L'elaboration d'un inventaire des            a) die Aufstellung eines Verzeichnis-\nthose VOC-emission reduction                     mesures de reduction des emis-                   ses derjenigen oben aufgeführten\nmeasures, identified above, that                 sions de COV enumerees plus haut                 Maßnahmen zur Verringerung von\nhave already been implemented;                   qui ont deja ete mises en muvre;                 VOC-Emissionen, die bereits ange-\nwendet worden sind,\n(b) The characterization and quanti-              b) La determination de la nature et du          b) die Bestimmung und Quantifizie-\nfication of VOC emissions from re-               volume des emissions de COV pro-                 rung der VOC-Emissionen aus re-\nlevant sources by instrumental or                venant des sources pertinentes au                levanten Quellen durch meßtechni-\nother techniques;                                moyen d'instruments ou d'autres                  sche oder andere Verfahren,\ntechniques;\n(c) Periodic auditing of abatement                c) Le contröle periodique des me-               c) die regelmäßige Überprüfung der\nmeasures implemented to ensure                   sures de reduction mises en muvre                bereits angewendeten Bekämp-\ntheir continued efficient operation;             afin d'assurer qu'elles continuent               fungsmaßnahmen, um sicherzu-\nd'~tre appliquees d'une maniere                  stellen, daß diese weiterhin wirk-\nefficace;                                        sam eingesetzt werden,\n(d) Regularty scheduled reporting on              d) La presentation aux autorites char-          d) die regelmäßige Berichterstattung\n(a), (b) and (c), using harmonized               gees de la reglementation de rap-               zu den Buchstaben a, b und c nach\nprocedures, to regulatory. authori-              ports periodiques sur les aspects               einem einheitichen Verfahren, an\nties;                                            a), b) et c) selon des procedures               die Vollzugsbehörden,\nharmonisees;\n(e) Comparison, with the objectives of            e) La comparaison des reductions                e) einen Vergleich der in der Praxis\nthe Protocol, of VOC-emission re-                d'emissions de COV realisees                    erzielten Verringerung der VOC-\nductions achieved in practice.                   dans la pratique avec les objectifs             Emissionen mit den im Protokoll\ndu Protocole.                                   genannten Zielen.\n10. The investment/cost figures have been                                    a\n10. Les chiffres relatifs l'investissement      10. Die Zahlen für Investitionen/Kosten\ncollected from various sources. On ac-            et aux coOts proviennent de diverses            stammen aus verschiedenen Quellen.\ncount of the many influencing factors,            sources. lls sont hautement specifi-            Aufgrund der Vielzahl der mitwirken-\ninvestment/cost figures are highty                ques de chaque cas en raison des                den Faktoren sind diese Zahlen stark\ncase-specific. lf the unit \"cost per tonne        multiples facteurs qui interviennent. Si        fallspezifisch. Wird die Einheit \"Kosten\nof VOC abated\" is used for cost-effi-             l'on utilise dans l'optique d'une strate-       je Tonne beseitigte -VOC-Emissionen\"\ncient strategy considerations, lt must            gie de rentabilite l'unite •coüt par tonne      für Überlegungen hinsichtlich einer Ko-\nbe bome in mind that such specific                de reduction des emisslons de COV•,             sten-Nutzen Strategie verwendet, so\nfigures are highly dependent on factors           il ne faut pas oublier que des chiffres         muß stets berücksichtigt werden, daß\nsuch as plant capacity, removal effi-             aussi specifiques dependent dans une            diese spezifischen Zahlen in hohem\nciency and raw gas VOC concentra-                 large mesure de facteurs tels que la            Maße von Faktoren wie z. B. der Kapa-\ntion, type of technology, and the choice          capacite des installations, le rende-           zität der Anlage, Effizienz des Beseiti-\nof new installations as opposed to re-            ment des procedes d'elimination et la           gungsverfahrens und VOC-Konzentra-\ntrofitting. Illustrative cost figures should      concentration de COV dans .les gaz              tion im Rohgas, Art der Technologie\nalso be based on process-specific                 bruts, le type de technique et le choix         sowie Neuanlage oder Nachrüstung","2376                                        Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nparameters, e. g. mg/m2 treated (paints),       de nouvelles installations au lieu d'une          abhängen. Veranschaulichende Ko-\nkg/m3 product or kg/unit.                       modification des installations existan-           stenzahlen sollten ebenfalls auf verfah-\ntes. Les coOts illustratifs devraient aus-        rensspezifischen Parametern beruhen,\nsi 6tre bases sur des parametres spe-             z. B. mg/m2 behandelter Fläche (Far-\ncifiques du procede, par exemple mg/              ben), kg/m 3 Produkt oder kg/Einheit.\nm2 traite (peintures), kg/m3 de produit\nou kg/unite.\n11. Cost-efficient strategy considerations      11. Toute strategie de rentabilite doit se        11. Überlegungen hinsichtlich einer Ko-\nshould be based on total costs per year         fonder sur les coüts annuels totaux               sten-Nutzen-Strategie sollten auf den\n(including capitaJ and operational              (comprenant l'investissement et les               Gesamtkosten im Jahr beruhen (ein-\ncosts). VOC-emission reduction costs            frais d'exploitation). D'autre part, le           schließlich Kapital- und Betriebsko-\nshould also be considered within the            coOt de la reduction des emissions de             sten). Die bei der Verringerung der\nframework of the overall process eco-           COV doit 6tre considere en fonction               VOC-Emissionen entstehenden Ko-\nnomics, e. g. the Impact of control             des caracteristiques economiques glo-             sten sollten auch im Rahmen der Wirt-\nmeasures and costs on the costs of              bales d'un procede, par exemple                   schaftlichkeit des Gesamtprozesses\nproduction.                                     l'impact des mesures antiemissions et             gesehen werden, z. B. die Auswirkun-\nde leurs coOts sur les couts de produc-           gen von Bekämpfungsmaßnahmen\ntion.                                             und -kosten auf die Herstellungsko-\nsten.\nIII. Control technlques                         III. Technlques antlemlsslons                    III. Emlsslonsbeklmpfungstechnlken\n12. The major categories of available con-      12. Le tableau 1 recapitule les principales      12. Die Hauptkategorien der verfügbaren\ntrol techniques for VOC abatement are           categories de techniques existant pour           Techniken zur Verringerung der VOC-\nsummarized in table 1. Those tech-              la reduction des emissions de COV.               Emissionen sind in Tabelle 1 zusam-\nniques chosen for inclusion in the table        Les techniques qu'il a ete decide d'in-          mengefaßt. Die in die Tabelle aufge-\nhave been successfully applied com-             clure dans le tableau ont ete appli- ·           nommenen Techniken sind kommer-\nmercially and are now well established.         quees commercialement avec succes                ziell erfolgreich angewandt worden und\nFor the most part, they have been ap-           et sont desormais largement adoptees.            sind nunmehr allgemein anerkannt.\nplied generally across sectors.                 La plupart d'entre alles ont ete appli-          Zum größten Teil sind sie ·sektoren-\nquees    a  la fois dans plusieurs sec-          übergreifend angewandt worden.\nteurs.\n13. Sector-specific techniques, including       13. Les sections IV et V indiquent les tech-     13. Sektorenspezifische Techniken, ein-\nthe limitation of the solvent content           niques specifiques de tel ou tel sec-            schließlich der Begrenzung des Lö-\nof products, are given in sections IV           teur, y compris la limitation de la teneur       sungsmittelgehalts von Produkten,\nand V.                                          des produits en solvant.                         sind in den Kapiteln IV und V aufge-\nführt.\n14. Care should be taken to ensure that         14. II faudrait aussi s'assurer que l'applica-   14. Es sollte darauf geachtet werden, daß\nthe implementation of these control             tion de ces techniques ne cree pas               die Anwendung dieser Techniken kei-\ntechniques does not create other en-            d'autres problemes d'ordre ecologique.           ne anderen Umweltprobleme schafft.\nvironmental problems. lf incineration                              a\nS'il faut recourir l'incineration, celle-ci      Ist eine Verbrennung erforderlich, so\nhas to be used, it should be combined           doit aller de pair avec une recuperation         sollte sie, wenn möglich, mit einer\nwith energy recovery, where appro-              d'energie, lorsque c'est possible.               Energierückgewinnung           gekoppelt\npriate.                                                                                          sein.\n15. Using such techniques, concentrations       15. Ces techniques permettent habituelle-        15. Beim Einsatz solcher Techniken kön-\nof below 150 mg/m3 (as total carbon,            ment d'obtenir dans les flux d'air rejete        nen allgemein Konzentrationen von\nstandard conditions) can usually be             des concentrations inferieures      a  150       unter 150 mg/m3 (als Gesamtkohlen-\nachieved in exhaust air flows. In most          mg/m3 (carbone total, conditions nor-            stoff, Standardbedingungen) in Abluft-\ncases, emission values of 10-50 mg/             malisees). Dans la plupart des cas, les          strömen erzielt werden. In den meisten\nm3 can be achieved.                             valeurs d'emissions se situent entre 1o          Fällen können Emissionswerte von\net 50 mg/m3 •                                    10-50 mg/m3 erreicht werden.\n16. Another common procedure for des-           16. Une autre methode courante de des-           16. Ein weiteres allgemein verbreitetes\ntroying non-halogenated VOCs is to              truction des cov non halogenes                   Verfahren zur Vernichtung nicht halo-\nuse VOC-laden gas strearns as secon-                      a\nconsiste utiliser les flux de gaz char-          genierter flüchtiger organischer Verbin-\ndary air or fuel in existing energy-con-        ges de COV comme air ou combustible              dungen ist der Einsatz von VOC-halti-\nversion units. However, this usually re-        secondaire dans les installations exis-          gen Gasströmen als Zusatzluft oder\nquires site-specific process modif,ca-          tantes de conversion de l'energie.               Brennstoff in bestehenden Ener-\ntions and therefore it too is excluded          Toutefois, cela necessite habituelle-            gieumwandlungseinheiten. Dies erfor-\nfrom the following table.                       ment des modifications propres cha- a            dert jedoch in der Regel standortspezi-\nque installation, si bien que cette me-          fische Verfahrensänderungen und ist\nthode n'est pas non plus incluse dans            deshalb ebenfalls nicht in der folgen-\nle tableau qui suit.                             den Tabelle enthalten.\n17. Data on efficiency are derived from         17. Les donnees relatives au rendement           17. Die Angaben über den Wirkungsgrad\noperational experience and are con-            sont basees sur des experiences                  werden aus Betriebserfahrungen ab-\nsidered to reflect the capabilities of         concretes et l'on estime qu'elles refle-         geleitet und spiegeln die Leistungsfä-\ncurrent installations.                         tent le potential des installations exis-        higkeit bestehender Anlagen wider.\ntantes.\n18. Cost data are more subject to uncer-       18. Les donnees relatives aux couts com-         18. Die Angaben über die Kosten sind un-\ntainty due to interpretation of costs,         portent plus d'incertitudes liees        a       sicherer aufgrund der unterschiedli-\naccountancy practices and site-specif-         l'interpretation des coüts, aux metho-           chen       Kosteninterpretationen,   der\nic conditions. Therefore the data pro-         des de comptabilite et aux conditions            Usancen im Rechnungswesen und der","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                                           2377\nvided are case-specific. They cover the                      propres a chaque emplacement. Les                            standortspezifischen     Bedingungen.\ncost ranges for the different tech-                          donnees foumies sont donc specifi-                           Aus diesem Grund sind die vorgeleg-\nniques. The costs do, however, accur-                        ques de chaque cas. Elles englobent                          ten Angaben fallspezifisch. Sie decken\nately reflect the relationships between                      l'eventail des couts pour les differentes                    die Kostenbereiche für die verschiede-\nthe costs of the different techniques.                       techniques. Cependant, elles refletent                       nen Techniken ab. Sie geben jedoch\nDifferences in costs between new and                         de fa90n exacte les relations entre les                      das Verhältnis zwischen den Kosten\nretrofit applications may in some cases                      couts des differentes techniques. Les                        der verschiedenen Techniken genau\nbe significant but do not differ suffi-                      differences de couts entre des installa-                     wieder. Die Untersc~iede zwischen\nciently to change the order in table 1.                      tions nouvelles ou adaptees peuvent                         den Kosten für neue und nachzurü-\n~tre assez marquees dans certains                           stende Einrichtungen können in eini-\ncas, mais pas assez pour modifier                           gen Fällen beträchtlich sein, sind je-\n!'ordre indique dans le tableau 1.                          doch nicht so groß, daß die Reihen-\nfolge in Tabelle 1 geändert werden\nmüßte.\n19. The choice of a control technique will                    19. Le choix d'une technique antiemis-                       19. Die Wahl einer Emissionsbekämpfungs-\ndepend on parameters such as the                             sions dependra de parametres tels que                       technik hängt von Parametern wie der\nconcentration of VOCs in the raw gas,                        la concentration de COV dans le gaz                         VOC-Konzentration im Rohgas, dem\ngas volume flow, the type of VOCs,                           brut, le debit de gaz, le type de COV,                      Gasvolumenstrom, der VOC-Art usw.\nand others. Therefore, some overlap in                       etc. II peut donc se produire quelques                      ab. Deshalb kann eine gewisse Über-\nthe fields of application may occur; in                      chevauchements entre les champs                             schneidung bei den Anwendungsberei-\nthat case, the most appropriate tech-                        d'application, auquel cas il taut choisir                   chen auftreten; in einem solchen Fall\nnique must be selected according to                          la technique qui convient le mieux eu                       muß die am besten geeignete Technik\ncase-specific conditions.                                             a\negard la situation.                                         je nach Sachlage ausgewählt werden.\nTable 1\nA summary of available VOC control techniques, their efficiencies and costs\nLower concentration              Higher concentration\nin air flow                      in air flow\nTechnique                                                                                                              Application\nEfficiency          Cost         Efficiency          Cost\nThermal incineration **)                                  High            High             High           Medium         Wide for high concentration flows\nCatalytic incineration **)                               High            Medium          Medium           Medium         More specialized\nfor lower concentration flows\nAdsorption*)                                             High             High           Medium           Medium         Wide for low concentration flows\n(activated carbon filters)\nAbsorption\n(waste gas washing)\n-                -              High           Medium         Wide for high concentration flows\nCondensation *)                                            -                -            Medium             Low          Special cases of high\nconcentration flows only\nBiofiltration                                          Medium              Low           Low'\"**)           Low          Mainly in low concentration flows,\nto high                                                          including odour control\nConcentration:                 Lower            < 3 g/m3 (in many cases < 1 g/m3 ); Higher > 5 g/m 3\nEfficiency:                    High             >95%\nMedium              80-95%\nLow              <80%\nTotal cost:                    High             > 500 ECU/t VOC abated\nMedium              150-500 ECU/t VOC abated\nLow              < 150 ECU/t VOC abated\n*) These processes can be combined with solvent recovery systems. Cost savings then ensue.\n**) Savings due to energy recovery are not included; these can reduce the costs considerably.\n*'*) With buffering filters to dampen emission peaks, medium to high efficiencies are achieved at medium to low costs.","2378                                                     Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nTableau 1\nBreve presentatlon des techniques existantes de reduction des emissions de COV, de leur rendement et de leur cout\nConcentration plus faible       Concentration plus forte\ndans le debit d'air             dans I& debit d'air\nTechnique                                                                                                              Application\nRendement           CoOt        Rendement            Cout\nlncineration thermlque **)                                  Eleve            Eleve          Eleve           Moyen           Generale pour les debits        a concentration\nlncineration catalytique **)                               Eleve           Moyen          Mayen            Mayen           Plus specialisee pur les debits a faible\nconcentration\nAdsorption*)                                                Eleve            Eleve         Moyen            Moyen           Generale pour les debits        a faible\na\n(filtres charbon actif)                                                                                               concentration\nAbsorption                                                   -                 -            Eleve           Moyen           Generale pour les debits a forte\n(lavage des gaz residuaires)                                                                                          concentration\nCondensation *)                                             -                 -           Moyen              Bas           Unlquement dans des cas speciaux de flux\nforte concentation\na\nFiltration biologique                                    Mayen    a          Bas          Bas***)            Bas           Principalement pour les flux faiblea\neleve                                                           concentration, notamment pour combattre\nles odeurs\nConcentration:                  Plus faible:      < 3 g/m3 (dans de nombreux cas < 1 g/m3 ); Plus forte > 5 g/m3\nRendement:                      Eleve             >95%\nMoyen                80-95%\nBas               <80%\nCout total:                     Eleve             > 500 ECU/t d'emissions de COV reduites\nMoyen                150-500 ECU/t d'emissions de COV reduites\nBas               <  150 ECU/t d'emissions de COV reduites\n*) Ces procedes peuvent 6tre associes il des systemes de recuperation des solvants, d'ou une rectuction des    couts.\n**) Les economies realisffs gräce il 1a recuperation de l'energie ne sont pas incluses; eUes peuvent entrafner une rectuction considerable des couts.\n***) Avec des filtres tampons pour moderer les pics d'emission, un rendement moyen il eleve peut 6tre obtenu pour un coüt moyen il faible.\nTabelle 1\nZusammenfassung der verfügbaren Techniken zur Bekämpfung der VOC-Emissionen, ihres jeweiligen Wirkungsgrads und ihrer Kosten\nNiedrigere Konzentration          Höhere Konzentration\nim Luftstrom                     im Luftstrom\nTechnik                                                                                                              Anwendung\nWirkungs-                       Wirkungs-\nKosten                           Kosten\ngrad                            grad\nThermische Nachverbrennung**)                               hoch            hoch            hoch            mittel         breit, bei hohen Konzentrationen\nKatalytische Nachverbrennung**)                             hoch            mittel         mittel           mittel         eher bei niedrigen Konzentrationen\nAdsorption*) (Aktivkohlefilter)                             hoch            hoch           mittel            mittel        breit, bei niedrigen Konzentrationen\nAbsorption (Abgaswäsche)                                     -                -             hoch             mittel        breit, bei hohen Konzentrationen\nKondensation*)                                               -                -            mittel           gering         nur bei besonderen Fällen\nhoher Konzentration\nBiofiltration                                              mittel          gering        gering***)         gering         hauptsächlich bei niedrigen Konzentrationen\nbis hoch                                                          auch zur Geruchsbekämpfung\nKonzentration:                   niedriger:       < 3 g/m3 (in vielen Fällen < 1 g/m 3); höher: > 5 g/m3\nWirkungsgrad:                    hoch:            >95%\nmittel:             80-95%\ngering:          <80%\nGesamtkosten:                    hoch:            > 500 ECU/t beseitigter VOC-Emissionen\nmittel:              150-500 ECU/t beseitigter VOC-Emissionen\ngering:          <   150 ECU/t beseitigter VOC-Emissionen\n*) Diese Verfahren können mit Lösungsmittelrückgewinnungssystemen kombiniert werden. Dann ergeben sich Kosteneinsparungen.\n**) Einsparungen aufgrund von Energierückgewinnung sind nicht eingeschlossen; diese können die Kosten erheblich senken.\n•••>   Mit Pufferfiltern zur Dämpfung der Emissionsspitzen werden mittlere bis hohe Wirkungsgrade bei mittleren bis geringen Kosten erzielt.","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                          2379\nIV. Seetors                                     IV. Secteurs                                    IV. Sektoren\n20. In this section, each VOC-emitting sec-     20. Dans la presente section, chaque sec-       20. In diesem Kapitel wird jeder VOC-emit-\ntor is characterized by a table contain-         teur produisant des emissions de COV           tierende Sektor durch eine Tabelle\ning the main emission sources, control           est caracterise par un tableau indi-            beschrieben, in der die Hauptemis-\nmeasures iricluding the best available           quant les principales sources d'emis-           sionsquellen, die Verringerungsmaß-\ntechnologies, their specific reduction           sions, les mesures de reduction dont            nahmen einschließlich der besten ver-\nefficiency and the related costs.                les meilleures technologies disponi-           fügbaren Technologien, ihr spezifi-\nbles, leur rendement specifique et le           scher Verringerungsgrad und die damit\ncout de la reduction.                          verbundenen Kosten enthalten sind.\n21. An estimate is also provided of the         21. Le tableau donne aussi pour chaque          21. Die Tabelle enthält auch für jeden Sek-\noverall potential within each sector for         secteur une estimation du potential            tor eine Schätzung des Gesamtpoten-\nreducing its VOC emissions. The maxi-            global de reduction des emissions de            tials zur Verringerung seiner VOC-\nmum reduction potential refers to situ-          COV. Le potential de reduction maxi-            Emissionen. Das größte Verringe-\nations in which only a low level of con-         mal s'applique aux situations ou il             rungspotential gilt für Situationen, in\ntrol is in place.                                n'existe qu'un faible niveau de reduc-          denen gegenwärtig nur ein geringes\ntion.                                           Maß an Verringerung vorliegt.\n22. Process-specific reduction efficiencies     22. II ne faut pas confondre le rendement       22. Verfahrensspezifische Verringerungs-\nshould not be confused with the figures          des mesures de reduction specifiques            grade sollten nicht mit den für das Ver-\ngiven for the reduction potential of             de chaque procede avec les chiffres             ringerungspotential eines jeden Sek-\neach sector. The forrner are technical           indiquant le potentiel de reduction dans        tors angegebenen Zahlen verwechselt\nfeasibilities, while the latter take into        chaque secteur. Dans le premier cas, il         werden. Bei den ersteren handelt es\naccount the likely penetration and               s'agit de possibilites techniques, tandis       sich um technische Möglichkeiten,\nother factors affecting each sector.             que dans le second, il est tenu compte         während die letzteren die wahrscheinli-\nThe process-specific efficiencies are            de la penetration probable et d'autres          che Umsetzung und andere sektorspe-\ngiven only qualitatively, as follows:           facteurs qui interviennent dans chaque          zifische Faktoren berücksichtigen. Die\nsecteur. Le rendement specifique de            verfahrensspezifischen Wirksamkeits-\nchaque procede n'est indique que d'u-           grade werden nur qualitativ angege-\nne maniere qualitative, comme suit:             ben, und zwar wie folgt:\n=\n1 > 95%;      11 = 8(}-95%;  III =< 80%         1= > 95 %; II = 80-95 %; III = < 80 %.          1= > 95%;     II= 80-95%;    III = < 80%\n23. Costs depend on capacity, site-specific     23. Les couts dependent de la capacite, de      23. Kosten hängen von der Kapazität,\nfactors, accountancy practices and              facteurs particuliers au site, des me-          standortspezifischen Faktoren, Usan-\nother factors. Consequently, costs may          thodes de comptabilite et d'autres              cen im Rechnungswesen und •sonsti-\nvary greatly; therefore, only qualitative       elements. En consequence, les couts             gen Faktoren ab. Folglich können die\ninforrnation (medium, low, high) is             peuvent ~tre tres variables; c'est pour-        Kosten ·erheblich variieren; deshalb\nprovided, referring to comparisons of           quoi seules des inforrnations qualita-          werden nur qualitative Angaben (mittel,\ncosts of different technologies men-            tives (moyen, bas, eleve) sont foumies          gering, hoch) gemacht, die sich auf\ntioned for specific applications.               quant aux couts compares des diffe-             einen Vergleich zwischen den Kosten\nrentes technologies mentionnees pour            verschiedener Technologien für be-\ndes applications precises.                      stimmte Anwendungsbereiche bezie-\nhen.\nA.   lndustrial use of solvents                  A.   Utilisation de solvants dans              A.  Verwendung von Lösungsmitteln in der\nl'industrie                                   Industrie\n24. The industrial use of solvents ,s ,n         24. Dans de nombreux pays, c'est l'utilisa-    24. Durch die Verwendung von Lösungs-\nmany countries the biggest contributor            tion des solvants dans l'industrie qui        mitteln in der Industrie werden in vielen\nto VOC emissions from stationary                  contribue le plus aux emissions de            Ländern die meisten VOC-Emissionen\nsources. Main sectors and control                 COV provenant de sources fixes. Le            aus ortsfesten Quellen verursacht. In\nmeasures, including best available                tableau 2 enumere les principaux sec-         Tabelle 2 werden die Hauptsektoren,\ntechnologies and reduction efficien-              teurs et les mesures de reduction             die möglichen Verringerungsmaßnah-\ncies, are listed in table 2, and the best         possibles, notamment les meilleures           men einschließlich der besten verfüg-\navailable technology is specified for             technologies disponibles, et le rende-        baren Technologien und die Verringe-\neach sector. There may be differences             ment des dispositifs de reduction, et 1a      rungsgrade aufgeführt und für jeden\nbetween small and large or new and                meilleure technologie disponible est in-      Sektor die beste verfügbare Technolo-\nold plants. For this reason, the esti-            diquee pour chaque secteur. Des diffe-        gie angegeben. Es kann Unterschiede\nmated overall reduction potential                 rences peuvent apparaitre entre instal-       zwischen kleinen und großen oder\nquoted is below the values implied in             lations petites et grandes ou neuves et       neuen und alten Anlagen geben. Des-\ntable 2. The estimated overall reduc-             anciennes. C'est pourquoi le potential        halb liegt das angeführte geschätzte\ntion potential for this sector is up to           global estimatif de reduction cite est        Gesamtverringerungspotential         unter\n60%. A further step to reduce episodic            inferieur aux valeurs presentees au ta-       den in Tabelle 2 angegebenen Werten.\nozone forrnation potential can include            bleau 2. Le potential global estimatif de     Das geschätzte Gesamtverringrungs-\nthe reforrnulation of the remaining sol-          reduction pour ce secteur peut attein-        potential für diesen Sektor beträgt bis\nvents.                                            dre jusqu'a 60 %. Un autre moyen de           zu 60 v. H. Ein weiterer Schritt zur\nreduire le potential de fonnation episo-      Verringerung des Potentials zur Bil-\ndique d'ozone peut consister a refor-          dung von Ozonepisoden kann auch die\nmuler les solvants restants.                   Änderung der Zusammensetzung der\nrestlichen Lösungsmittel umfassen.\n25. With respect to the industrial use of       25. En ce qui conceme l'utilisation des so1-    25. Im Hinblick auf die Verwendung von\nsolvents, three approaches can in prin-          vants dans l'industrie, trois approches        Lösungsmitteln in der Industrie können\nciple be used: a product-oriented ap-            peuvent en principe ätre appliquees:           grundsätzlich drei Lösungsansätze an-\nproach which, for instance, leads to a           une approche orientee vers le produit,         gewendet werden: ein produktorien-","2380                                         Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nreformulation of the product (paint, de-        qui conduit par exemple a reformuler le    tierter Ansatz, der z. B. zu einer Ände-\ngreasing products, etc.); process-ori-          proc:luit (peinture, proc:luits degrais-   rung der Zusammensetzung des Pro-\nented changes; and add-on control               sants, etc.); des modifications du pro-    dukts führt (Farben, entfettende Pro-\ntechnologies. For some industrial uses          cede; et des technologies antiemis-        dukte usw.), verfahrensorientierte Ver-\nof solvents only a product-oriented ap-         sions supplementaires. Pour certaines      änderungen und nachgeschaltete\nproach is available (in the case of             utilisations de solvants dans l'industrie, Verringerungstechnologien. Für einige\npainting constructions, painting buil-          seule l'approche orientee vers le pro-     Verwendungsbereiche von Lösungs-\ndings, the industrial use of cleaning           duit peut 6tre utilisee (peinture de       mitteln in der Industrie ist nur ein pro-\nproducts, etc.). In all other cases, the        constructions, peinture de bätiments,      duktorientierter Ansatz möglich (im Fall\nproduct-oriented approach deserves              utilisation industrielle de produits de    des Anstreichens von Anlagen oder\npriority, inter alia, because of the posi-      nettoyage, etc.). Dans tous les autres     Gebäuden, der industriellen Verwen-\ntive spin-off effects on the solvent            cas l'approche orientee vers le proc:luit  dung von Reinigungsprodukten usw.).\nemission of the manufacturing indu-             merite la priorite, notamment du fait      In allen anderen Fällen ist, unter ande-\nstry. Furthermore, the environmental            des retombees positives sur l'emission     rem wegen der positiven Nebenwirkun-\nImpact of emissions can be reduced by          de solvants de l'industrie manufactu-      gen auf die Lösungsmittelemissionen\ncombining ~st available technology             riere. En outre, on peut reduire l'impact  der verarbeitenden Industrie, dem pro-\nwith product reformulation to replace          des emissions sur l'environnement en       duktorientierten Ansatz Vorrang ein-\nsolvents by less harmful alternatives.         combinant la meilleure technologie dis-    zuräumen.\nAccording to a combined approach of            ponible avec 1a reformulation du pro-\nDarüber hinaus können die Auswirkun-\nthis kind~ the maximum emission re-            duit pour remplacer les solvants par       gen der Emissionen auf die Umwelt\nduction potential of up to 60% could           des substances moins nocives. Dans\ndurch eine Kombination der besten\nlead to an improvement in environ-             une approche combinee de ce type, le\nverfügbaren Technologie mit einer Än-\nmental performance that is significantly       potential maximal de reduction des         derung der Produktzusammensetzung,\nhigher.                                        emissions, jusqu'a 60 %, peut conduire     bei der Lösungsmittel durch weniger\na  une amelioration sensiblement plus      schädliche Altemativen ersetzt wer-\ngrande de la protection de l'environ-\nden, verringert werden. Bei einem sol-\nnement.                                    chen kombinierten Ansatz könnte ein\nmaximales Emissionsverringerungspo-\ntential von bis zu 60 v. H. zu einer\nerheblich stärkeren Verbesserung der\nUmweltsituation führen.","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                         2381\nTable 2\nVOC-emission control measures, reduction efficiency and costs for the solvent-using sector\nReduction             Abatement costs\nSource of emission                      Emission control measures\nefficiency              and savings\nlndustrial surface coating                   Conversion to:\n- powder paints                                                  Savings\n- low in/not containing VOCs                       1-111         Low costs\n- high solids                                      1-111         Savings\nlncineration:\n- thermal                                          1-11          Medium to high costs\n- catalytic                                        1-11          Medium costs\nActivated carbon adsorption                        1-11          Medium costs\nPaper surface coating                        lncinerator                                        1-11          Medium costs\nRadiation cure/waterbome inks                      1-111         Low costs\nCar manufacturing                            Conversion to:\n- powder paints\n- water-based systems                              1-11          Low costs\n- high solid coating                               II\nActivated carbon adsorption                        1-11          Low costs\nlncineration with heat recovery\n- thermal                                           1-11\n- catalytic                                        1-11\nCommercial painting                          Low in/not containing VOCs                         1-11          Medium costs\nLow in/not containing VOCs                          11-111       Medium costs\nPrinting                                     Low-solvent/water-based inks                       11-111        Medium costs\nLetterpress: radiation eure                                      Low costs\nActivated carbon adsorption                         1-11         High costs\nAbsorption\nlncineration                                       1-11\n- thermal\n- catalytic\nBiofiltration including buffer filter                            Medium costs\nMeta! degreasing                             Change-over to systems low in/\nnot containing VOCs\nClosed machines\nActivated carbon adsorption                         II           Low to high costs\nCover, chilled freeboards                          III           Low costs\nDry-cleaning                                 Recovery dryers\nand good house-keeping\n(closed cycles)                                    11-111        Low to medium costs\nCondensation                                       II            Low costs\nActivated carbon adsorption                         II           Low costs\nFiat wood panelling                          Coatings low in/\nnot containing VOCs                                              Low costs\n3","2382                                      Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nTableau 2\nMesures de lutte contre les emissions de COV, rendement des dispositifs de reduction et coüt pour le secteur de l'utilisation\ndes solvants\nRendement des           CoOt de la reduction\nSource d'emission                         Mesures antiemissions            dispositifs de           des emissions\nreduction              et economies\nRevetements de surface dans l'industrie     Conversion     a l'emploi de:\n- peintures en poudre                                           Economies\n- peintures contenant peu de COV\nou sans COV                                  HII            Coüt faible\n- peintures    a teneur elevee en solides        1-111          Economies\nlncineration:\n- thermique                                      1-11           CoOt moyen    a eleve\n- catalytique                                    1-11           CoOt moyen\nAdsorption sur charbon actif                     1-11           Co0t moyen\nApplication d'enduits de surface sur papier  lncineration                                    1-11           Coüt moyen\nSechage aux rayonnements/encres\nen solution aqueuse                              1-111          Coüt faible\nConstruction automobile                     Conversion     a l'emploi de:\n- peintures en poudre\n- peintures    a l'eau                           1-11           Coüt faible\n- enduits de surface     a teneur elevee\nen solides                                    II\nAdsorption sur charbon actif                     1-11           Coüt faible\nlncineration avec recuperation de\nchaleur:\n- thermique                                      1-11\n- catalytique                                    1-11\nPeintures industrielles                     Peintures sans COV                                              CoOt moyen\nPeintures contenant peu de COV                   11-111         Coüt moyen\nlmprimerie                                  Encres contenant peu de solvant ou\nen solution aqueuse                              11-111         Coüt moyen\nImpression typographique: sechage par\nrayonnement                                                     Coüt faible\nAdsorption sur charbon actif                     1-11           CoOt eleve\nAbsorption\nlncineration                                     1-11\n- thermique\n- catalytique\nFiltres biologiques, y compris filtre\ntampon                                                          Coüt moyen\nDegraissage des metaux                      Adoption de systemes contenant peu\nde COV ou saris COV\nMachines fonctionnant en circuit ferme\nAdsorption sur charbon actif                       II           Coüt faible a eleve\nAmelioration des couvercles et refri-\ngeration des gaines de ventilation               III            Co0t faible\nNettoyage   a sec                                       a\nSechoirs recuperation\net gestion rationnelle\n(circuit ferme)                                  11-111        Coüt faible a moyen\nCondensation                                      II            Co0t faible\nAdsorption sur charbon actif                     II             Coüt faible\nAssemblage de panneaux                      Revetements sans COV\nde bois plats                               Revetements contenant peu de COV                                Coüt faible","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                   2383\nTabelle 2\nMaßnahmen zur Bekämpfung der VOC-Emissionen, Verringerungsgrad und Kosten für den Lösungsmittel verwendenden Sektor\nMaßnahmen zur Bekämpfung                                Beseitigungskosten\nEmissionsquelle                                                        Verringerungsgrad\nder Emission                                     und Einsparungen\nIndustrielle Oberflächenbeschichtung         Umstellung auf\n- Pulverlacke                                               Einsparungen\n- VOC-arme/-freie Farben                          1-111     gering\n- Farben mit hohem Feststoffanteil                1-111     Einsparungen\nNachverbrennung:\n- thermisch                                       1-11      mittel bis hoch\n- katalytisch                                     1-11      mittel\nAktivkohleadsorption                              1-11      mittel\nPapieroberflächenbeschichtung               Nachverbrennung                                   1-11      mittel\nStrahlentrocknung/wäßrige Tinten                  1-111     gering\nFahrzeugherstellung                         Umstellung auf\n- Pulverlacke\n- Systeme auf Wasserbasis                        1-11       gering\n- Beschichtung mit Farben\nmit hohem Feststoffanteil                     II\nAktivkohleadsorption                             1-11       gering\nNachverbrennung\nmit Wärmerückgewinnung\n- thermisch                                      1-11\n- katalytisch                                    1-11\nIndustriefarben                             VOC-arme/-freie Farben                           1-11       mittel\nVOC-arme/-freie Farben                           11-111     mittel\nDruckerei                                   Lösungsmittelarme Tinten/\nTinten auf Wasserbasis                           11-111     mittel\nBuchdruck: Strahlentrocknung                                gering\nAktivkohleadsorption                             1-11       hoch\nAbsorption\nNachverbrennung                                  1-11\n- thermisch\n- katalytisch\nBiofiltration einschließlich Pufferfilter                   mittel\nMetallentfettung                            Übergang auf VOC-arme/\n-freie Systeme\nGeschlossene Anlagen\nAktivkohleadsorption                             II         gering bis hoch\nAbdeckung, Kühlung                               III        gering\nChemische Reinigung                         Trockner mit Rückgewinnung\nund sauberes Arbeiten\n(geschlossene Kreisläufe)                        11-111     gering bis mittel\nKondensation                                     II         gering\nAktivkohleadsorption                             II         gering\nFlachholztäfelung                           VOC-arme/-freie Beschichtungen                              gering","2384                                         Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\n26. There is rapid ongoing development          26. Les travaux de recherche se poursui-        26. Die Entwicklung vollzieht sich rasch in\ntowards low-sotvent or sotvent-free             vent rapidement pour mettre au point             Richtung auf lösungsmittelarme bzw.\npaints, which are among the most                des peintures contenant peu de so1-             -freie Farben, die zu den kostenwirk-\ncost-effective solutions. For many              vant ou sans solvant, cette solution            samsten Lösungen zählen. Für viele\nplants, a combination of low-solvent            etant parmi les plus rentables. Pour de         Anlagen wird eine Kombination aus lö-\nand adsorption/incineration techniques          nombreuses installations, on a choisi           sungsmittelannen und Adsorptions-/\nare chosen. VOC-emission control for            l'association de techniques exigeant            Nachverbrennungstechniken gewählt.\nlarge-scale, industrial painting (e. g. of      peu de solvant et de techniques d'ad-            Die Verringerung der VOC-Emissionen\ncars, domestic appliances) could be             sorption/incineration. Les mesures de           könnte bei Großanlagen für industrielle\nimplemented relatively quickly. Emis-           reduction des emissions de COV pour-            Lackierung (z. B. für Fahrzeuge,\nsions have been reduced as far as               raient ~tre mises en ceuvre assez rapi-          Haushaltsgeräte) relativ schnell ver-\n60 g/m2 in several countries. The tech-         dement pour les travaux de peinture             wirklicht werden. In mehreren Ländern\nnical possibility of reducing emissions         industrielle  a   grande echelle (par           sind die Emissionen bis auf 60 g/m2\nfrom new plants to below 20 g/m2 has            exemple, peinture de vehicules auto-            verringert worden. Eine Reihe von Län-\nbeen recognized by several countries.           mobiles ou d'appareils menagers). Les           dern hat erkannt, daß es technisch\na\nemissions ont ete reduites seulement            möglich ist: Emissionen aus neuen An-\n60 g/m2 dans plusieurs pays. II a ete           lagen auf unter 20 g/m2 zu verringern.\nreconnu dans plusieurs pays qu'il etait\ntechniquement possible de ramener\nles emissions des nouvelles installa-\ntions au-dessous de 20 g/m2 •\n27. For the degreasing of metal surfaces,       27. Pour le degraissage des surfaces me-        27. Für die Entfettung von Metalloberflä-\nalternative solutions are water-based           talliques, on peut citer comme solu-            chen bieten sich emissionsarme alter-\ntreatment or closed machines with ac-           tions de remplacement le traitement en          native Lösungen in Form einer Be-\ntivated carbon for recovery, with low           phase aqueuse ou l'empl0t de ma-                handlung auf Wasserbasis oder des\nemissions.                                      chines en circuit ferme avec recupera-          Einsatzes geschlossener Anlagen mit\ntion au moyen de charbon actif, qui             Aktivkohle für die Rückgewinnung an.\ndonnent de faibles emissions.\n28. For the different printing techniques,      28. Pour les differentes techniques d'im-       28. Für die verschiedenen Drucktechniken\nseveral methods to reduce VOC emis-             pression, on emploie plusieurs metho-           werden unterschiedliche Methoden zur\nsions are employed. These mainly in-            des afin de reduire les emissions de            Verringerung der VOC-Emissionen\nvolve the changing of inks, changes             COV. Elles consistent principalement     a      angewendet. Dazu gehören haupt-\nwithin the printing process using other                                a\nchanger les encres, modifier le pro-            sächlich der Einsatz anderer Tinten,\nprinting methods, and gas cleaning              cede d'impression en utilisant d'autres         Veränderungen innerhalb des Druck-\ntechniques. Waterborne ink instead of                                        a\nmethodes d'impression, et epurer les            prozesses durch Anwendung anderer\nsolvent-based ink is used for flexo-                                       a\ngaz. On utilise de l'encre l'eau au lieu        Druckmethoden sowie Gasreinigungs-\ngraphic printing on paper and is under         d'encres a base de solvant pour                 techniken. Wäßrige Tinten werden an-\ndevelopment for printing on plastic.           l'impression flexographique sur papier,         stelle von Tinten auf Lösungsmittel-\nWaterborne inks for screen and roto-            et cette technique est en cours de de-          basis für Gummidruck auf Papier ver-\ngravure printing are available for some        veloppement pour l'impression sur               wendet und werden gegenwärtig für\napplications. The use of electron beam          plastique. II existe des encres a l'eau         den Druck auf Plastik entwickelt. Wäß-\ncured ink in offset eliminates VOCs             pour certains travaux de serigraphie et         rige Tinten für Sieb- und Rotations-\nand is used in the package printing            de rotogravure. Le sechage de l'encre           druck sind für einige Anwendungsbe-\nindustry. For some printing methods,           par un faisceau d'electrons en offset           reiche verfügbar. Die Verwendung\nUV-cured inks are available. Best              elimine les COV et est utilise dans             elektronenstrahlhärtender Tinten im\navailable technology for publication ro-       l'imprimerie d'emballage. Pour cer-             Offsetdruck beseitigt VOC-Emissionen\ntogravure is the gas cleaning technique        taines methodes d'impression, il existe         und wird für den Druck in der Verpak-\nusing carbon adsorbers. In packaging,          des encres sechees aux ultraviolets.            kungsindustrie eingesetzt. Für einige\nthe rotogravure recovery of solvent by         La meilleure technologie disponible             Druckmethoden stehen UV-trocknen-\nadsorption (zeolites, active carbon) is        pour la rotogravure est l'epuration des         de Tinten zur Verfügung. Die beste\npractised, but incineration and absorp-        gaz au moyen d'adsorbants au char-              verfügbare Technologie für Rotations-\ntion are also used. For heatset, the           bon actif. Dans 1a rotogravure d'em-            drucke für Publikationen ist die Gas-\nweboffset thermal or catalytic incinera-       ballage, on pratique la recuperation du         reinigungstechnik, die Aktivkohlead-\ntion of exhaust gases is used. The             solvant par adsorption (zeolites, char-         sorber verwendet. In der Verpackungs-\nincineration equipment often includes a        bon actif), mais on utilise aussi l'incine-     industrie wird die Lösungsmittelrückge-\nunit for heat recovery.                        ration et l'adsorption. Pour le thermo-         winnung beim Rotationsdruck durch\na\nfixage et l'offset bobines, on utilise          Adsorption      (Zeolith,   Aktivkohle)\nl'incineration thermique ou catalytique         durchgeführt, aber auch durch Nach-\ndes gaz degages. Les materiels d'inci-          verbrennung und durch Absorption.\nneration comportent souvent une unite           Zur Reinigung der bei der Thermofixie-\nde recuperation de la chaleur.                  rung im Rollenoffset-Verfahren anfal-\nlenden Abgase wird die thermische\noder katalytische Nachverbrennung\neingesetzt. Die Verbrennungsanlagen\numfassen häufig eine Vorrichtung zur\nWärmerückgewinnung.\n29. For dry-cleaning, the best available                                  a\n29. Pour le nettoyage sec, la meilleure         29. Für die chemische Reinigung besteht\ntechnology consists of closed ma-              technologie disponible consiste en ma-          die beste verfügbare Technologie aus\nchines and treatment of the exhaust            chines fonctionnant en circuit ferme            geschlossenen Anlagen und einer Be-\nventilation air by activated carbon fil-       avec traitement de l'air de ventilation         handlung der Abiuft aus der Belüftung\nters.                                          expulse au moyen de filtres au charbon          durch Aktivkohlefilter.\nactif.","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                               2385\nB.   Petroleum industry                           B.   Industrie du petrole                          B.   Erdölindustrie\n30. The petroleum industry is one of the          30. L'industrie du petrole figure au nombre        30. Die Erdölindustrie ist einer der Haupt-\nmajor contributors to VOC emissions               des secteurs qui contribuent le plus               verursacher von VOC-Emissionen aus\nfrom stationary sources. Emissions are            aux emissions de COV, en provenance                ortsfesten Quellen. Die Emissionen\nfrom both refineries and distribution (in-        de sources fixes. Les emissions pro-               entstehen sowohl in den Raffinerien\ncluding transportation and filling sta-           viennent aussi bien des raffineries que            als auch bei der Verteilung (einschließ-\ntions). The following comments refer to           du reseau de distribution (y compris les           lich Transport und Tankstellen). Die\ntable 3; the measures mentioned also              moyens de transport et les stations de             folgenden Anmerkungen beziehen sich\ninclude best available technology.                distribution d'essence). Les observa-              auf Tabelle 3; die angeführten Maß-\ntions qui suivent s'appliquent au ta-              nahmen umfassen auch die beste ver-\nbleau 3 et les mesures indiquees com-              fügbare Technologie.\nprennent aussi la meilleure technologie\ndisponible.\n31. Refinery process emissions arise from         31. Dans les raffineries, les emissions pro-      31. Emissionen aus Raffinerieprozessen\nfuel combustion, flaring of hydrocar-             viennent de la combustion des com-                 entstehen bei der Verteuerung von\nbons, vacuum-system discharges and                                         a\nbustibles, du brulage la torche d'hy-              Brennstoffen, der Abfackelung von\nfugitive emissions from process units,            drocarbures, des decharges des instal-             Kohlenwasserstoffen, der Absaugung\nsuch as flanges and connectors,                   lations de vide et de fuites d'unites de           aus Vakuumsystemen und durch diffu-\nopened lines and sampling systems.                processus telles que brides et rac-                se Emissionen aus Prozeßeinheiten\nOther major VOC emissions within re-              cords, lignes ouvertes et systemes de              wie Flanschen und sonstigen Verbin-\nfineries and related activities result            prelevement d'echantillons. D'autres              dungen, geöffneten Leitungen und\nfrom storage, waste-water treatment               emissions importantes de COV dans                  Probenahmesystemen. Weitere be-\nprocesses, loading/discharging facil-              les raffineries et les activites connexes        deutende VOC-Emissionen innerhalb\nities such as harbours, truck- and rail-           proviennent du stockage, des proces-             von Raffinerien und ähnlichen Anlagen\nway-racks, pipeline terminals, and peri-           sus de traitement des eaux usees, des            entstehen bei der Lagerung, der Ab-\nodic operations such as shut-downs,                installations de chargement/decharge-            wasserbehandlung, in Be-/Entladeein-\nservicing and start-ups (process-unit              ment telles que ports, installations rou-        richtungen wie Häfen, Verladestellen\nturnarounds).                                     tieres et ferroviaires, terminaux de              von Tanklastwagen und Bahn, Rohrlei-\npipeline, et d'operations periodiques            tungsterminals sowie bei wiederkeh-\ntelles que arrets, entretiens et demar-           renden Vorgängen wie Abfahren, War-\nrages (revisions comptetes d'unites de           tung und Anfahren (Revisionsstillstand\nprocessus).                                      der Prozeßeinheiten).\n32. Process-unit turnaround em1ss1ons              32. On peut maitriser les emissions qui se      32. Die bei einem Revisionsstillstand ent-\nmay be controlled by venting vessel                 produisent pendant la revision genera-           stehenden Emissionen können durch\nvapours to vapour recovery systems or               le des unites de traitement en canali-           eine Entlüftung der Dämpfe in Dampf-\ncontrolled flaring.                                 sant les vapeurs vers des dispositifs de         rückgewinnungssysteme oder durch\nrecuperation ou en assurant leur com-            kontrollierte Abfackelung beseitigt\na\nbustion contrölee la torche.                     werden.\n33. Vacuum-system discharges may be                33. On peut maitriser les emissions prove-      33. Die Dämpfe aus Vakuumsystemen\ncontrolled by condensation or by piping             nant de la distillation sous vide par un         können durch Kondensation oder\nto boilers or heaters.                              dispositif de condensation des vapeurs           durch Einleitung in Dampf- oder Wär-\nou en canalisant celles-ci vers des              meerzeuger beseitigt werden.\nchaudieres ou installations de chauffe.\nTable 3\nVOC-emission control measures, reduction efficiency and costs for the petroleum industry\nReduction                Abatement costs\nSource of emission                         Emission control measures\nefficiency                 and savings\nPetroleum refineries\n· - Fugitive emissions                             Regular inspection and maintenance                III                 Medium costs\n- Process-unit turnarounds                       Flares/process fumace\nvapour recovery                                                       not available\n- Waste-water separator                          Floating cover                                    II                  Medium costs/\nsavings\n- Vacuum process system                          Surface contact condensors\nNon-condensable VOCs piped\nto heaters or fumaces\n- lncineration of sludge                         Thermal incineration\nStorage of crude oil and products\n- Petrol                                         Interna! floating roofs\nwith secondary seals                              1-11                Savings\nFloating roof tanks\nwith secondary seals                              II                  Savings","2386                                                       Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nAeduction         Abatement costs\nSource of emission                                    Emission control measures\nefficiency          and savings\n- Crude oil                                                     Floating roof tanks\nwith secondary seals                                             II          Savings\n- Petrol marketing terminals                                    Vapour recovery unit                                             1-11        Savings\n(loading and unloading of trucks,\nbarges and trains)\n- Petrol service stations                                       Vapour balance on tank trucks                                                Low costs/\n(Stage 1)                                                        1-11        savings\nVapour balance during refuelling\n(refuelling nozzles) (Stage II)                                  1 (-II)**)  Medium costs *)\n•) Depending on capacity (station size), retrofitting or new service stations .\n.. ) Will increase with increasing penetration of standardization of vehicle filling pipes.\nTableau 3\nMesures de lutte contre les emissions de COV, rendement des dispositifs de reduction et coüt dans l'industrie du petrole\nRendement des       Coüt de la reduction\nSource d'emission                                       Mesures antiemissions                            dispositifs de       des emissions\nreduction           et economies\n~affineries de petrole\n- Emissions dues            a des fuites                        lnspection et entretien reguliers                               III          Coüt moyen\n- Revision generale des unites de                                           a\nBrülage la torche/incineration,\ntraitement                                                recuperation des vapeurs                                                     Non disponsible\n- Separation des eaux usees                                     Couverture flottante                                            II           Coüt moyen/\neconomies\n- Distillation sous vide (pompes)                               Condenseurs surfaciques\nLes COV non condensables sont\ncanalises vers des chaudieres\nou des fours\n- lncineration des boues                                        lncineration thermique\nStockage du petrole brut et\ndes produits petroliers\n- Essence                                                                        a\nReservoirs toit flottant interieur                              1-11         Economies\navec etancheites secondaires\na\nReservoirs toit flottant avec                                   II           Economies\netancheites secondaires\n- Petrole brut                                                                   a\nReservoirs toit flottant avec\netancheites secondaires                                          II          Economies\n- Terminaux de commercialisation                                Dispositif de rec:uperation des\nde l'essence (chargement et                               vapeurs                                                          1-11        Economies\ndechargement des camions,\npeniches et wagons)\n- Stations de distribution                                      Aspiration des vapeurs au pompage\nd'essence                                                 des camions-citemes (phase 1)                                    1-11        Co0t faible/\neconomies\nAspiration des vapeurs lors du\nremplissage du reservoir des\nvehicules (pistolets de                                                      Coüt moyen *)\ndistribution modifies) (phase II)                                1 (-11) **)\n•) Selon la capacite (importance de la station de distribution), adaptation ou construction de nouvelles Stations de distribution .\na\n..) Le rendement augmentera mesure que seront normalises les dispositifs de remplissage des vehicules.","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                                     2387\nTabelle 3\nMaßnahmen zur Bekämpfung der VOC-Emissionen, Verringerungsgrad und Kosten für die Erdölindustrie\nMaßnahmen zur Bekämpfung                                            Beseitigungskosten\nEmissionsquelle                                                                         Verringerungsgrad\nder Emission                                                 und Einsparungen\nErdölraffinerien\n- Diffuse Emissionen                                        Regelmäßige Inspektion und Wartung                    III              mittlere Kosten\n- Revisionsstillstand                                       Fackeln/Prozeßöfen,\nder Prozeßeinheiten                                     Rückgewinnung der Dämpfe                                               nicht verfügbar\n- Abwasserseparator                                         Schwimmdecke                                          II               mittlere Kosten/\nEinsparungen\n- Vakuumsystem                                             Oberflächenkontaktkondensatoren\nNichtkondensierbare VOCs\nzu Brennern oder Öfen geleitet\n- Schlammverbrennung                                       Thermische Nachverbrennung\nLagerung von Rohöl und Produkten\n- Benzin                                                    Interne Schwimmdächer\nmit doppelten Dichtungen                               1-11             Einsparungen\nSchwimmdachtanks\nmit doppelten Dichtungen                               II               Einsparungen\n- Rohöl                                                    Schwimmdachtanks\nmit doppelten Dichtungen                               II               Einsparungen\n- Benzinverladeterminals                                   Dampfrückgewinnungseinheit                             1-11             Einsparungen\n(Be- und Entladen von Lastwagen,\nSchleppkähnen und Zügen)\n- Tankstellen                                              Dampfrückführung                                                        geringe Kosten/\nbei Tanklastwagen (Stufe 1)                            1-11             Einsparungen\nDampfrückführung\nwährend des Auftankens\n(geänderte Zapfpistolen) (Stufe II)                    1 (-11) **)      mittlere Kosten*)\n•> Je nach Kapazität (Tankstellengröße) Nachrüstung oder neue Tankstellen\n••) Wird mit steigender Verbreitung genormter Enfüllstutzen zunehmen\n34. Fugitive emissions from process equip-                   34. On peut reduire ou prevenir les emis-          34. Diffuse Emissionen aus Prozeßgerä-\nment in gas/vapour or light liquid ser-                                  a\nsions dues des fuites d'equipements                 ten für Gas/Dampf oder leichtflüchtige\nvice (e. g. automatic control valves,                       de fabrication en service gaz/vapeur                Flüssigkeiten (z. B. Selbststeuerventi-\nmanual valves, pressure relief devices,                     ou liquide leger (par exemple vannes    a           le, handbetriebene Ventile, Über-\nsampling systems, pumps, compress-                          commande automatique, vannes ma-                    drucksicherungen,         Probenahmesy-\nors, flanges and connectors) can be                         nuelles, detendeurs, systemes de pre-               steme, Pumpen, Kompressoren, Flan-\nreduced or prevented by regularty per-                      levement, pompes, compresseurs,                     sche und Verbindungen} können durch\nforming leak detection, repair pro-                         brides et connecteurs) en executant                 regelmäßige Untersuchungen auf Un-\ngrammes and preventive maintenance.                         regulierement des programmes de de-                 dichtigkeiten,     Reparaturprogramme\nEquipment with substantial leaks (e. g.                     tection et de reparation des fuites et en           und vorbeugende Wartung verringert\nvalves, gaskets, seals, pumps, etc.)                        pratiquant une maintenance preven-                  oder vermieden werden. Geräte mit\ncan be replaced by equipment that is                        tive. Les equipements (par exemple                  beträchtlichen Undichtigkeiten (z. B.\nmore leakproof. For example, manual                         vannes, gamitures, joints, pompes,                  Ventile, Dichtungen, Verschlüsse,\nand automatic control valves can be                         etc.) presentant des fuites importantes             Pumpen usw.) können durch weniger\nchanged for corresponding valves with                       peuvent etre remplaces par des equi-                leckanfällige Teile ersetzt werden. Bei-\nbellow gaskets. Pumps in gas/vapour                         pements plus etanches. Par exemple,                 spielsweise können handbetriebene\nand light liquid service can be fitted                      des vannes a commande manuelle ou                   und Selbststeuerventile durch entspre-\nwith dual mechanical seals with con-                        automatique peuvent etre remplacees                 chende Ventile mit Ausgleichsdichtun-\ntrolled degassing vents. Compressors                        par des vannes analogues equipees                   gen ersetzt werden. Pumpen für Gas/\ncan be equipped with seals with a bar-                      de gamitures a soufflet. Les pompes a               Dampf oder leichtflüchtige Flüssigkei-\nrier fluid system that prevents leakage                                     a\ngaz/vapeur et liquide leger peuvent                 ten können mit doppelten mechani-\nof the process fluid to the atmosphere,                     etre equipees de joints mecaniques                  schen Verschlüssen mit gesteuerten\nand leakage from compressors seals                          doubles avec events de degazage                     Entlüftungsöffnungen         ausgestattet\ndirected to the flares.                                     contrOle. Les compresseurs peuvent                  werden. Kompressoren können mit\na\netre munis de joints fluide barriere qui            Dichtungen mit einem Flüssigkeits-\nempechent le fluide de processus de                 sperrsystem ausgerüstet werden, das\nfuir dans l'atmosphere et de dispositifs            verhindert, daß Flüssigkeit aus dem\nqui envoient a la torchere les emis-               Prozeß in die Atmosphäre entweicht,\nsions dues aux fuites de joints de                 und die aus den Kompressordichtun-\ncompresseur.                                       gen entweichenden Stoffe können zu\nden Fackeln geleitet werden.","2388                                         Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\n35. Pressure relief valves for media that       35. Les soupapes limiteuses de pression         35. Überdrucksicherungen für möglicher-\nmay contain VOCs can be connected              pour les milieux susceptibles de conte-         weise VOCs enthaltende Medien kön-\nto a gas-collecting system and the              nir des COV peuvent etre raccordees       a     nen an ein Gassammelsystem ange-\ngases collected burnt in process fur-          un systeme de collecte des gaz, et les          schlossen und die gesammelten Gase\nnaces or flares.                               gaz recueillis br0les dans des fours de         in Prozeßöfen oder Fackeln verbrannt\na\nprocessus ou la torche.                         werden.\n36. VOC emissions from the storage of           36. On peut reduire les emissions de COV        36. VOC-Emissionen aus der Lagerung\ncrude oil and products can be reduced          dues au stockage du petrole brut et             von Rohöl und Erdölprodukten können\nby equipping fixed-roof tanks with in-         des produits petroliers en installant un        dadurch verringert werden, daß Fest-\nternal floating roofs or by equipping                        a\ntoit flottant l'interieur des reservoirs  a     dachtanks mit internen Schwimmdä-\nfloating-roof tanks with secondary             toit fixe ou en dotant les reservoirs     a     chern ausgestattet werden oder daß\nseals.                                         toit flottant d'une etancheite secondaire.      Schwimmdachtanks doppelte Dichtun-\ngen erhalten.\n37. VOC emissions from the storage of           37. Les emissions de COV provenant du           37. VOC-Emis~ionen aus der Lagerung\npetrol and other light liquid compo-           stockage d'essence et d'autres compo-           von Benzin und anderen leichtflüchti-\nnents can be reduced by several                sants liquides legers peuvent etre re-          gen Flüssigkeitsbestandteilen können\nmeans. Fixed-roof tanks can be                 duites par plusieurs moyens. Les re-            mit verschiedenen Mitteln verringert\nequipped with internal floating roofs                     a\nservoirs toit fixe peuvent etre equipes         werden. Festdachtanks können mit in-\nwith primary and secondary seals or            d'un toit flottant interne avec joints pri-     ternen Schwimmdächern mit primären\nconnected to a closed vent system and          maires et secondaires ou raccordes        a     und sekundären Dichtungen ausge-\nan effeclive control device, e. g. vapour      un systeme de ventilation ferme avec            stattet oder an ein geschlossenes Ent-\nrecovery, flaring or combustion in pro-        un dispositif efficace de commande,             lüftungssystem und eine wirksame\ncess heaters. External floating-roof           par exemple pour la recuperation de             Verringerungseinrichtung, z. B. zur\ntanks with primary seals can be                vapeur, le brOlage      a la torche ou la       Dampfrückgewinnung,         Abfackelung\nequipped with secondary seals, and/or          combustion dans des chaudieres. Les             oder Verbrennung in Prozeßöfen, an-\nsupplemented with tight, fixed roofs,          reservoirs a toit flottant externe com-         geschlossen werden. Schwimmdach-\nwith pressure relief valves which can          portant un joint primaire peuvent etre          tanks mit einer Dichtung können mit\nbe connected to the flare.                     munis d'un joint secondaire et/ou com-          einer zweiten Dichtung und/oder zu-\npletes par un toit fixe hermetique et           sätzlich mit undurchlässigen Festdä-\nune vanne limiteuse de pression rac-            chern und mit Überdruckventilen, die\ncordee a la torchere.                           mit der Fackel verbunden werden\nkönnen, ausgestattet werden.\n38. VOC em1ss1ons in connection with                                                a\n38. Les emissions de COV liees la manu-         38. VOC-Emissionen, die im Zusammen-\nwaste-water handling and treatment              tention et au traitement des eaux               hang mit der Handhabung und Behand-\ncan be reduced by several means. Wa-            usees peuvent etre reduites de plu-             lung von Abwasser entstehen, können\nter-seal controls can be installed, as         sieurs manieres. On peut installer des          mit verschiedenen Mitteln verringert\ncan junction boxes, equipped with              commandes a joints hydrauliques, ain-           werden. Im Abflußsystem können\ntight-fitting covers, in drain systems.        si que des boites de jonction equipees          Wasserdichtungen sowie Abzweigkä-\nSewer lines can be covered. Alterna-           de couvercles hermetiques, dans les             sten eingebaut werden, die mit dichtsit-\ntively, the drain system can be com-           systemes de vidange. On peut aussi              zenden Abdeckungen versehen sind.\npletely closed to the atmosphere. Oil-         prevoir un reseau d'evacuation com-             Kanalisationsleitungen können abge-\nwater separators, including separation         pletement hermetique. Les separa-               deckt werden. Eine andere Möglichkeit\ntanks, skimmers, weirs, grit chambers,         teurs huile-eau, notamment les reser-           ist, das Abflußsystem vollständig ge-\nsludge hoppers and slop-oil facilities,        voirs de separation, ecremeurs, de-             genüber der Atmosphäre abzuschlie-\ncan be equipped with fixed roofs and           versoirs, chambres      a  gravillons, tre-     ßen.      Öl-Wasser-Abscheider      ein-\nclosed vent systems that direct va-                    a\nmies boues et systemes de recupe-               schließlich der Abscheidetanks, Ab-\npours to a control device, designed            ration des huiles a redistiller, peuvent        streichlöffel, Ablaufwehre, Abrieb-\neither for the recovery or destruction of      etre equipes de toits fixes et de syste-        kammern,        Schlammtrichter     und\nthe VOC vapours. Alternatively, oil-wa-        mes de ventilation fermes qui envoient          Schlicköleinrichtungen können mit\nter separators can be equipped with           les vapeurs vers un dispositif com,u            Festdächern und geschlossenen Ent-\nfloating roofs with primary and secon-        pour recuperer ou pour detruire les             lüftungssystemen versehen werden,\ndary seals. The effective reduction of        vapeurs de COV. On peut encore equi-            welche die Dämpfe zu einer Einrich-\nVOC emissions from waste-water                per les separateurs huile-eau de toits          tung leiten, die entweder für die Rück-\ntreatment plants can be achieved by           flottants avec joints primaires et se-          gewinnung oder die Vernichtung der\ndraining oil from process equipment to        condaires. Une reduction efficace des           VOC-Dämpfe bestimmt ist. Als weitere\nthe slop-oil system, thus minimizing the      emissions de COV des installations de           Möglichkeit können Öl-Wasser-Ab-\noil-flow into the waste-water treatment       traitement des eaux usees peut etre             scheider mit Schwimmdächern mit pri-\nplant. The temperature of incoming wa-        assuree en envoyant l'huile des equi-           mären und sekundären Dichtungen\nter can also be controlled in order to        pements de fabrication aux systemes             ausgestattet werden. VOC-Emissionen\nlower emissions to the atmosphere.           de recuperation des huiles a redistiller,        aus      Abwasserbehandlungsanlagen\na\nde fa~on reduire le debit d'huile dans           können dadurch wirksam verringert\nl'installation d'epuration des eaux              werden, daß das Öl den Prozeßein-\nusees. La temperature de l'eau d'arri-           richtungen entzogen und dem Schlik-\nvee peut aussi etre contrölee de ma-             kölsystem zugeführt wird, wodurch der\nniere a diminuer les emissions dans              Ölstrom in die Abwasserbehandlungs-\nl'atmosphere.                                   anlage verringert wird. Die Temperatur\ndes einfließenden Wassers kann eben-\nfalls geregelt werden, um die Emissio-\nnen in die Atmosphäre zu senken.\n39. The petrol storage and distribution sec-   39. Le secteur du stockage et de la distri-     39. Der Sektor Benzinlagerung und -vertei-\ntor has a high reduction potential.          bution de l'essence offre un potential          lung weist ein hohes Verringerungspo-","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                        2389\nEmission control covering the loading         de reduction eleve. Les mesures anti-           tential auf. Die das Verladen von Ben-\nof petrol at the refinery (via intermedi-      emissions appliquees depuis le char-            zin in der Raffinerie (über zwischenge-\nate terminals) up to its discharge at         gement de l'essence a la raffinerie (en         schaltete Terminals) bis zur Beliefe-\npetrol service stations is defined as         passant par les terminaux intermediai-          rung der Tankstellen umfassende\nStage I; control of emissions from the        res) jusqu'a sa livraison aux stations de       Emissionsverringerung wird als Stufe 1\nrefuelling of cars at service stations is     distribution correspondent a la phase I;        bezeichnet, die Verringerung beim Auf-\ndefined as Stage II (see para. 33 of           la reduction des emissions provenant            tanken von Kraftwagen an Tankstellen\nannex III on Control Measures for             du ravitaillement des vehicules en es-          auftretenden Emissionen als Stufe II\nEmissions of Volatile Organic Com-            sence aux postes de distribution cor-           (s. Absatz 33 des Anhangs III über\npounds (VOCs) from on-road Motor                         a\nrespond la phase II (voir par. 33 de            Maßnahmen zur Verringerung der\nVehicles).                                     l'annexe III sur les mesures de reduc-          Emissionen flüchtiger organischer Ver-\ntion des emissions de composes orga-            bindungen [VOCs] aus Straßenkraft-\nniques volatils (COV) provenant des             fahrzeugen).\na\nvehicules routiers moteur).\n40. Stage I control consists of vapour ba-      40. Les mesures de reduction de la phase 1     40. Die Verringerungsmaßnahmen in Stu-\nlancing and vapour collection at the          consistent   a equilibrer les circuits de       fe I bestehen aus dem Rückführen und\nloading of petrol, and recovering the                      a\nvapeurs et collecter les vapeurs lors           dem Auffangen der Dämpfe beim Ver-\nvapour in recovery units. Furthermore,         du chargement de l'essence, puis les a          laden von Benzin sowie der Rückge-\nvapour collected at service stations           recuperer dans des dispositifs appro-           winnung der Dämpfe in geeigneten\nfrom the discharge of petrol from trucks       pries. O'autre part, les vapeurs d'es-          Einrichtungen. Außerdem können die\ncan be returned and recovered in va-           sence recueillies dans les stations de          an Tankstellen beim Entladen der\npour recovery units.                          distribution lors du dechargement des           Tanklastwagen aufgefangenen Dämp-\ncamions-citemes peuvent ätre ren-               fe in Dampfrückgewinnungseinrichtun-\nvoyees et recuperees dans des dispo-            gen zurückgeführt und dort zurückge-\nsitifs appropries.                              wonnen werden.\n41 . Stage II control consists of vapour ba-    41. La phase II consiste     a equilibrer  las 41. Die Verringerung in Stufe II besteht\nlancing between the vehicle fuel tank          circuits de vapeurs entre le reservoir          aus einer Gaspendelung zwischen\nand the service station's underground          de carburant du vehicule et la citerne          dem Fahrzeugtank und dem unterirdi-\nstorage tank.                                  enterree de la station de distribution.         schen Lagertank der Tankstelle.\n42. Stage II together with Stage I is the       42. La combinaison du stade II et du stade     42. Stufe II stellt zusammen mit Stufe I die\nbest available technology f or reducing         1constitue la meilleure technologie dis-       beste verfügbare Technologie zur Ver-\nevaporative emissions during petrol            ponible pour reduire les emissions par          ringerung der bei der Verteilung von\ndistribution. A complementary means            evaporation dans la distribution d'es-          Benzin entstehenden Verdampfungs-\nof reducing VOC emissions from fuel            sence. Un moyen complementaire de              emissionen dar. Ein ergänzendes Mit-\nstorage and handling is to reduce fuel          reduire les emissions de COV prove-           tel zur Verringerung der VOC-Emissio-\nvolatility.                                     nant des installations de stockage et         nen aus der Lagerung und dem Um-\nde manutention des carburants consis-          schlag von Kraftstoffen besteht darin,\nte  a  abaisser la volatilite de ces der-      die Flüchtigkeit der Kraftstoffe zu ver-\nniers.                                         ringern.\n43. The overall reduction potential in the      43. Le potentiel global de reduction dans le   43. Das Gesamtverringerungspotential im\npetroleum industry sector is up to 80%.        secteur de l'industrie du petrole peut         Sektor Erdölindustrie beträgt bis zu 80\nThis maximum could be reached only             atteindre 80 %. Ce maximum ne peut             v. H. Dieses Höchstmaß kann nur er-\nwhere the current level of emission            ätre atteint que dans les cas ou le            reicht werden, wenn das derzeitige Ni-\ncontrol is low.                                niveau actuel de reduction des emis-           veau der Emissionsverringerung nied-\nsions est faible.                              rig ist.\nC.   Organic chemical industry                  C.  Industrie de la chimie organique           C.  Organische chemische Industrie\n44. The chemical industry also makes a          44. L'industrie chimique contribue aussi       44. Die chemische Industrie trägt auch er-\nconsiderable contribution to VOC               pour beaucoup aux emissions de COV              heblich zu den VOC-Emissionen aus\nemissions from stationary sources.             provenant de sources fixes. Ces                ortsfesten Quellen bei. Die Emissionen\nThe emissions are of different charac-         emissions, de differente nature, sont          sind von unterschiedlicher Art mit einer\nters with a wide range of pollutants,          constituees de polluants tres varies en        breiten Palette von Schadstoffen auf-\nbecause of the variety of products and         raison de la diversite des produits et         grund der Vielfalt der Produkte und\nproduction processes. Process emis-            des procedes de fabrication. Les emis-         Produktionsverfahren. Die verfahrens-\nsions can be divided irito the following       sions resultant des processus se re-           bedingten Emissionen lassen sich in\nmajor subcategories: reactor-process           partissent entre les sous-categories           die folgenden wichtigsten Unterkatego-\nemissions, air-oxidation emissions and         principales suivantes: emissions dues          rien unterteilen: Emissionen aus\ndistillation, and other separation pro-        au proceäe de reaction, emissions              Reaktionsprozessen, aus der Luftoxi-\ncesses. Other significant emission                    a             a        a\ndues l'oxydation l'air et la distilla-         dation und der Destillation sowie aus\nsources are from leaks, storage and            tion, emissions provenant d'autres pro-        anderen       Trenrwerfahren.    Weitere\nproduct transfer (loading/unloading).          cedes de separation. Les autres sour-          wichtige Emissionsquellen sind Un-\nces d'emission notables sont les fuites,       dichtigkeiten, Lagerung und Produkt-\net les operations de stockage et de            umschlag (Be-/Entladen).\ntransfert de produits (chargement/de-\nchargement).\n45. For new plants, process modifications       45. Dans les installations neuves, la modi-    45. Bei neuen Anlagen können die Emis-\nand/or new processes often reduce              fication des procedes et/ou l'emploi de        sionen durch Verfahrensänderungen\nemissions considerably. So-called              nouveaux peuvent souvent abaisser              und/oder neue Verfahren häufig erheb-\n\"add-on\" or \"end-of-pipe\" techniques           considerablement les emissions. Las            lich verringert werden. Sogenannte\nsuch as adsorption, absorption, ther-          techniques dites ccadditionnelles„ ou          Zusatz- oder nachgeschaltete Techni-","2390                                          Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nmal and catalytic incineration in many             «en fin de circuit» telles que l'adsorp-           ken, z. B. Adsorption, Absorption und\ncases represent alternative or com-                tion, l'absorption et l'incineration ther-         thermische oder katalytische Nach-\nplementary technologies. To reduce                 mique ou catalytique representent '                verbrennung, stellen in vielen Fällen\nevaporation losses from storage tanks              dans bien des cas des technologies                 alternative oder ergänzende Technolo-\nand emissions from loading and un-                 alternatives ou complementaires. Pour              gien dar. Um Verdampfungsverluste\nloading facilities, the control measures           reduire tes pertes par evaporation      a          aus Lagertanks und Emissionen aus\nrecommended for the petroleum indus-               partir des reservoirs de stockage et les           Be- und Entladevorrichtungen zu ver-\ntry (table 3) can be applied. Control              emissions des installations de charge-             ringern, können die für die Erdölindu-\nmeasures incfuding best available                  ment et de dechargement, on peut ap-               strie empfohlenen Bekämpfungsmaß-\ntechnotogies and their process-related             pliquer les mesures recommandees                   nahmen (Tabelle 3) angewandt wer-\nreduction efficiencies are given in                pour !'Industrie petroliere (tableau 3).           den. Bekämpfungsmaßnahmen ein-\ntable 4.                                           Le tableau 4 enumere les mesures an-               schließlich der besten verfügbaren\ntiemissions, y comprls les meilleures              Technologie und ihres verfahrensbe-\ntechnologies disponibles, ainsi que tes            dingten Verringerungsgrads sind in Ta-\nrendements des dispositifs de reduc-               belle 4 auf~führt.\ntion lies aux processus.\n46. The feasible overall reduction potential        46. Dans l'industrle de la chimie organi-        46. Das erreichbare Gesamtverringe-\nin the organic chemical industry is up to          que, le potential global de reduction              rungspotential in der organischen\n70%, depending on the industry mix                 realisable peut atteindre 70 % suivant             chemischen Industrie beträgt bis zu\nand the extent to which control techno-            le secteur Industrie! et 1a mesure dans            70 v. H. je nach der Art der verschiede-\nlogies and practices are in place.                 laquelle les techniques et pratiques de            nen Industrien und dem Ausmaß, in\nreduction sont appliquees.                         dem Verringerungstechnologien und\n-verfahren bereits angewandt werden.\nTable 4\nVOC-emission control measures, reduction efficiency and costs for the organic chemical industry\nReduction                  Abatement costs\nSource of emission                         Emission control measures                                              and savings\nefficiency\nFugitive emissions                                Leak detection\nand repair programme\n- regular inspection                                   III               Low costs\nStorage and handling                              - See table 3 -\nProcess emissions                                 General measures:\n- carbon adsorption                                    1-11              n. a.*)\n- incineration:\n- thermal                                          1-11              Medium to high costs\n- catalytic                                        1-11              n. a.*)\n- absorption                                                             n. a.*)\n- biofiltration                                         n.  a.*)         n. a.*)\n- flaring\n- Formaldehyde production                         - incineration:\n- thermal                                                            High costs\n- catalytic\n- Polyethylene production                         - flaring                                                               Medium costs\n- catalytic incineration                               1-11\n- Polystyrene production                          - thermal incineration                                 1                Medium costs\n- flaring\nProcess modifications\n(examples):\n- Vinyl chloride production                       - substitution of air by oxygen\nin the oxychlorination step                        II                n. a.*)\n- flaring                                              1                 Medium costs\n- Polyvinylchloride production                   - slurry stripping of monomer                          II                 n. a.*)\n- Nitro-2-methyl-1-\npropanol-1 absorption                                                Savings\n- Polypropylene production                        - high yield catalyst                                                   n. a.*)\n- Ethylene oxide production                       - substitution of air by oxygen                                         n. a.*)\n•1 n. a. = Not available","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                        2391\nTableau 4\nMesures de lutte contre les emissions de COV, rendement des dispositifs de reduction et coüt dans l'industrie de la chimie organique\nRendement des            Coüt de la reduction\nSource d'emission                     Mesures antiemissions            dispositifs de             des emissions\nreduction                et economies\nEmissions dues         a des fuites           Programme de detection et de\nreparation des fuites                           III            Coüt faible\n(inspection reguliere)\nStockage et manutention                       - Voir tableau 3\nEmissions liees au processus                  Mesures generales:\n- adsorption sur charbon                        1-11           n. d.*)\n- incineration:\n- thermique                                  1-11           Coüt moyen     a eleve\n- catalytique                                1-11           n. d.\")\n- absorption                                                   n. d.*)\n- filtration biologique                         n. d.*)        n. d.*)\n- brülage    a la torche\n- Production de formaldehyde                  - incineration:\n- thermique                                                 Coüt eleve\n- catalytique\n- Production de polyethylene                  - brülage   a la torche                                        Coüt moyen\n- incineration catalytique                      1-11\n- Production de polystyrene                   - incineration thermique                                       Coüt moyen\n- brülage   a la torche\nModification des procedes\n(exemples):\n- Production de chlorure de vinyle            - remplacement de l'air par l'oxygene\npour l'oxychloration                         II             n. d.\")\n- brülage   a la torche                         1              Coüt moyen\n- Production de chlorure de polyvinyle        - retention en suspension du\nmonomere                                     II             n. d.\")\n- absorption par nitro-2-methyl-1-\npropanol-1                                                  Economies\n- Production de prolypropylene                - catalyseur    a haut rendement                               n. d.\")\n- Production d'oxyde d'ethylene               - remplacement de l'air par de\nl'oxygene                                                   n. d.\")\n*) n. d. = non disponible.","2392                                   Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nTabelle 4\nMaßnahmen zur Bekämpfung der VOC-Emissionen, Verringerungsgrad und Kosten für die organische chemische Industrie\nMaßnahmen zur Bekämpfung                                  Beseitigungskosten\nEmissionsquelle                                              Verringerungsgrad\nder Emission                                      und Einsparungen\nDiffuse Emissionen                         Programme zur Feststellung\nund Behebung von Undichtigkeiten\n- regelmäßige Inspektion                       III           geringe Kosten\nLagerung und Handhabung                    - s. Tabelle 3\nVerfahrensbedingte Emissionen              Allgemeine Maßnahmen:\n- Aktivkohleadsorption                         1-11          n. v.*)\n- Nachverbrennung:\n- thermisch                                 1-11          mittlere bis hohe Kosten\n- katalytisch                               1-11          n. v.*)\n- Absorption                                                 n. v.*)\n- Biofiltration                                n. v.*)       n. v.*)\n- Abfackelung\n- Formaldehydproduktion                    - Nachverbrennung:\n- thermisch                                               hohe Kosten\n- katalytisch\n- Polyethylenproduktion                    - Abfackelung                                                mittlere Kosten\n- katalytische Nachverbrennung                 1-11\n- Polystyrolproduktion                     - thermische Nachverbrennung                   1             mittlere Kosten\n- Abfackelung\nVerfahrensänderungen\n(Beispiele):\n- Vinylchloridproduktion                   - Ersatz von Luft durch Sauerstoff\nin der Oxychlorierung                       II            n. v.*)\n- Abfackelung                                                mittlere Kosten\n- Polyvinylchloridproduktion               - Schlammstripping von Monomeren\nII            n. v.*)\n- Nitro-2-methyl-1-\npropanol-1-Absorption                       1             Einsparungen\n- Polypropylenproduktion                   - Hochleistungskatalysator                                   n. v.*)\n- Ethylenoxidproduktion                    - Ersatz von Luft durch Sauerstoff                           n. v.*)\n*) n. v. = nicht verfügbar","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                           2393\nD.    Stationary combustion                       D.   Sources de combustion fixes                  D.    Ortsfeste Verbrennung\n47. Optimal VOC-emission reduction from           47. Pour reduire de fayon optimale les            47. Die optimale Verringerung von VOC-\nstationary combustion depends on the             emissions de COV provenant de sour-                Emissionen aus der ortsfesten Ver-\nefficient use of fuel at the national level      ces de combustion fixes, il faut que le             brennung setzt eine rationelle Nutzung\n(table 5). lt is also important to ensure       combustible soit utilise rationnellement            der Brennstoffe auf nationaler Ebene\nthe ettective combustion of fuel by the          au niveau national (tableau 5). II impor-           voraus (Tabelle 5). Es ist ferner wich-\nuse of good operational procedures,             te aussi d'assurer une combustion effi-             tig, eine wirksame Verbrennung der\nefficient combustion appliances and              cace du combustible par l'emploi de                 Brennstoffe durch den Einsatz zweck-\nadvanced         combustion-management           methodes d'exploitation judicieuses,                mäßiger Betriebsverfahren, wirksamer\nsystems.                                         d'appareils de combustion        a  rende-         Verbrennungsgeräte und hochentwik-\nment eleve et de systemes pefection-                kelter Systeme zur Steuerung der Ver-\nnes de regulation de la combustion.                 brennung sicherzustellen.\n48. For small systems in particular, there is     48. Pour les petits foyers en particulier, il     48. Insbesondere bei kleinen Systemen\nstill a considerable reduction potential,        est encore possible de 'reduire consi-             gibt es noch ein erhebliches Verringe-\nespecially in the burning of solid fuels.        derablement les emissions, surtout lors             rungspotential, vor allem bei der Ver-\nVOC reduction in general is achievable           de la combustion de combustibles so-               brennung fester Brennstoffe. Allge-\nby the replacement of old stovest                lides. En general, on peut reduire les             mein lassen sich die VOC-Emissionen\nboilers and/or fuel-switching to gas.            emissions de COV en procedant au                   durch das Auswechseln alter Öfen/\nThe replacement of single room stoves            remplacement des fours anciens et                  Kessel und/oder die Umstellung auf\nby central heating systems and/or the            des chaudieres anciennes et/ou en                  Gas als Brennstoff verringern. Durch\nreplacement of individual heating sys-           remplayant le combustible utilise par le           den Ersatz von Einzelöfen durch Zen-\ntems in general reduces pollution;               gaz. Le remplacement de poeles                     tralheizungen und/oder den Ersatz in-\nhowever, overall energy efficiency has           chauffant une seule piece par des sys-             dividueller Heizungssysteme wird die\nto be taken into account. Fuel-switch-           temes de chauffage central et/ou le                Luftverschmutzung allgemein verrin-\ning to gas is a very effective control           remplacement de systemes de chauf-                 gert; jedoch muß der gesamte energe-\nmeasure, provided the distribution sys-          fage individual reduisent en general la            tische Wirkungsgrad berücksichtigt\ntem is leakproof.                                pollution; il faut cependant prendre en            werden. Die Brennstoffumstellung auf\ncompte le rendement energetique                    Gas stellt eine sehr wirksame Verrin-\nglobaL La conversion au gaz est une                gerungsmaßnahme dar, vorausge-\nmesure tres efficace pour reduire les              setzt, daß das Verteilersystem dicht\na\nemissions, condition que le systeme                ist.\nde distribution soit etanche.\n49. Formost countries, the VOC-reduction          49. Dans la plupart des pays, le potential       49. In den meisten Ländern ist das VOC-\npotential for power plants is negligible.        de reduction des emissions de COV                  Verringerungspotential bei Kraftwer-\nOn account of the uncertain re-                  dans les centrales electriques est ne-             ken unbedeutend. Wegen der Unsi-\nplacement/fuel-switch involved, no               gligeable. Faute de savoir avec certi-             cherheiten in bezug auf das Ersetzen\nfigures can be given regarding the               tude comment les materiels et les com-             von Anlagen und Brennstoffen können\noverall reduction potential and the re-          bustibles seront remplaces, il n'est pas           keine Zahlen für das Gesamtverringe-\nlated costs.                                     possible de donner des chiffres                    rungspotential und die damit verbunde-\nconcernant le potential global de re-              nen Kosten angegeben werden.\nduction des emissions et les couts\ncorrespondants.\nTable 5\nVOC-emission control measures for stationary combustion sources\nSource of emission                                                  Emission control measures\nSmall-scale combustion sources                                              Energy savings, e. g. insulation\nRegular inspection\nReplacement of old fumaces\nNatural gas and fuel oil instead of solid fuels\nCentral heating system\nDistrict heating system\nlndustrial and commercial sources                                           Energy savings\nSetter maintenance\nFuel-type modification\nChange of furnace and load\nChange of burning conditions\nStationary internal combustion sources                                      Catalytic converters\nThermal reactors","2394                                       Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nTableau 5\nMesures de reduction des emissions de COV pour les sources de combustion fixes\nSource d'emission                                              Mesures antiemissions\nInstallations de combustion peu importantes                        Economies d'energie (par isolation, par exemple)\nlnspections periodiques\nRemplacement des chaudieres anciennes\nRemplacement des combustibles soliQes\npar le gaz natural et le fioul\nSysteme de chauffage central\nReseau de chauffage urbain\nSources industrielles et commerciales                              Economies d'energie\nAmelioration de l'entretien\nModification du type de combustible\nModification des foyers et des charges\nModification des conditions de combustion\nSources fixes  a combustion interne                                Convertisseurs catalytiques\nReacteurs thermiques\nTabelle 5\nMaßnahmen zur Bekämpfung der VOC-Emissionen aus ortsfesten Verbrennungsquellen\nEmissionsquelle                                     Maßnahmen zur Bekämpfung der Emission\nKleine Verbrennungsquellen                                         Energieeinsparungen, z. B. Isolierung\nRegelmäßige Inspektionen\nAustausch alter Öfen\nErdgas und Heizöl statt fester Brennstoffe\nZentralheizung\nFernheizung\nIndustrielle und gewerbliche Quellen                               Energieeinsparungen\nBessere Wartung\nÄnderung der Brennstoffart\nÄnderung von Brenner und Ladung\nÄnderung der Verbrennungsbedingungen\nOrtsfeste interne Verbrehnungsquellen                              Katalysatoren\nThermo-Reaktoren","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                         2395\nE.  Food industry                               E.  Industrie alimentaire                       E.  Nahrungsmittelindustrie\n50. The food industry sector covers a wide      50. L'industrie alimentaire utilise une large   50. Im Sektor Nahrungsmittelindustrie gibt\nrange of VOC-emitting processes from            gamme de procedes emettant des                  es eine breite Palette VOC-emittieren-\nlarge and small plants (table 6). The           COV dans des installations petites et           der Verfahren in großen und kleinen\nmajor sources of VOC emissions are:             grandes (tableau 6). Les principales            Anlagen (Tabelle 6). Die Hauptquellen\nsources d'emissions de COV sont les             von VOC-Emissionen sind\nsuivantes\n(a) Production of alcoholic beverages;          a) Production de boissons alcooli=              a) Herstellung von alkoholischen Ge-\nsees;                                            tränken,\n(b) Baking;                                     b) Boulangerie;                                 b) Backen,\n(c) Vegetable oil extraction using min-         c) Extraction d'huiles vegetales au             c) Pflanzenölextraktion unter Verwen-\neral oils;                                     moyen d'huiles minerales;                        dung von Mineralölen\n(d) Animal rendering.                          d) Extraction de graisses animales.             d) Gewinnung tierischer Fette.\nAlcohol is the principal VOC from (a)           L'alcool est le principal COV emis par          Alkohol ist das wichtigste VOC, das\nand (b). Aliphatic hydrocarbons are the         a) et b). Les hydrocarbures aliphati-           durch die Tätigkeiten unter a und b\nprincipal VOC trom (c).                        ques sont les principaux COV emis               verursacht wird.\npar c).\nAliphatische Kohlenwasserstoffe sind\ndie wichtigsten VOCs, die durch die\nTätigkeit unter c verursacht werden.\n51. Other potential sources include:            51. II existe d'autres sources potentielles     51. Andere potentielle Quellen sind\n(a) Sugar industry and sugar use;              a) Industrie sucriere et utilisation du         a) Zuckerindustrie und -verwertung,\nsucre;\n(b) Coffee and nut roasting;                   b) Torrefaction du cafe et des fruits     a     b) Kaffee- und Nußrösterei,\ncoque;\n(c) Frying (chipped potatoes, crisps,          c) Friture (pommes de terre frites,              c) Fritieren (Pommes Frites, Kartoffel-\netc.);                                         chips, etc.);                                    chips usw.),\n(d) Fish meal processing;                      d) Preparation de farine de poisson;             d) Herstellung von Fischmehl,\n(e) Preparation of cooked meats, etc.          e) Preparation de plats cuisines, etc.           e) Zubereitung von Fleischgerichten\nusw.\n52. VOC emissions are typically odorous,        52. Les emissions de COV sont habituelle-       52. Die VOC-Emissionen sind gewöhnlich\nof low concentration with high volume          ment odorantes, de faible concentra-             Geruchsemissionen und weisen eine\nflow and water content. For this rea-          tion avec un debit volumique et une              geringe Konzentration mit hohem Volu-\nson, the use of biofilters has been used       teneur en eau eleves. C'est pourquoi             menstrom und Wassergehalt auf. Des-\nas an abatement technique. Conven-              les biofiltres ont ete utilises comme           halb wird der Einsatz von Biofiltern\ntional techniques such as absorption,          technique de reduction des emissions.            als Verringerungstechnik angewandt.\nadsorption, thermal and catalytic in-                                         a\nMais on a aussi eu recours des tech-            Konventionelle Techniken wie Absorp-\ncineration have also been used. The             niques classiques telles que l'absorp-         tion, Adsorption, thermische und kata-\nprincipal advantage of biofilters is their     tion, l'adsorption, l'incineration thermi-       lytische Nachverbrennung werden\nlow operational cost compared with             que et l'incineration catalytique. Le            ebenfalls eingesetzt. Der Hauptvorteil\nother techniques. Nevertheless, peri-          principal avantage des biofiltres est            von Biofiltern liegt darin, daß sie im\nodic maintenance is required.                   leur faible cout d'exploitation par rap-        Vergleich zu anderen Techniken gerin-\nport    a  d'autres techniques. Nean-            ge Betriebskosten mit sich bringen.\nmoins, un entretien periodique est ne-          Dennoch ist eine regelmäßige Wartung\ncessaire.                                       erforderlich.\n53. lt may be feasible for larger fermenta-     53. Dans les grandes installations de fer-      53. In großen Gäranlagen und Großbäcke-\ntion plants and bakeries to recover al-         mentation et les boulangeries indus-            reien läßt sich Alkohol möglicherweise\ncohol by condensation.                         trielles, on peut recuperer l'alcool par        durch Kondensierung zurückgewin-\ncondensation.                                   nen.\n54. Aliphatic hydrocarbon emissions from        54. Les emissions d'hydrocarbures alipha-       54. Emissionen aliphatischer Kohlenwas-\noil extraction are minimized by using           tiques resultant de l'extraction d'huiles      serstoffe aus der Ölextraktion lassen\nclosed cycles and good housekeeping             sont reduites au minimum par l'emploi          sich durch die Anwendung geschlosse-\nto prevent losses from valves and               de cycles fermes et une bonne gestion          ner Kreisläufe, durch umsichtiges Ver-\nseals, etc. Different oil seeds require         des installations afin d'eviter les fuites     halten zur Verhinderung von Verlusten\ndifferent volumes of mineral oil for ex-        de vannes et de joints, etc. L'extraction      durch Ventile und Dichtungen usw. auf\ntraction. Olive oil can be extracted            de l'huile des graines oleagineuses ne-        ein Mindestmaß beschränken. Für un-\nmechanically, in which case no mineral         cessite des quantites tres variables            terschiedliche Ölsamen werden unter-\noil is necessary.                               d'huile minerale. L'huile d'olive peut         schiedliche Mengen an Mineralöl zur\netre extraite mecaniquement, ce qui            Extraktion benötigt. Olivenöl kann me-\nn'exige pas d'huile minerale.                  chanisch gewonnen werden, so daß\nkein Mineralöl gebraucht wird.\n55. The technologically feasible overall re-    55. On estime que le potential global de        55. Das technologisch mögliche Gesamt-\nduction potential in the food industry is      reduction technologiquement realisa-            verringerungspotential in der Nah-\nestimated to be up to 35%.                     ble dans l'industrie alimentaire peut at-       rungsmittelindustrie wird auf bis zu\nteindre 35 %.                                   35 v. H. geschätzt.","2396                                                    Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nTable 6\nVOC-emission control measures, reduction efficiency and costs for the food industry\nReduction\nSource of emission                                  Emission control measures                                                          Abatement costs\nefficiency\nIn general                                                  Closed cycles\nBio-oxidation                                                     II                 Low*)\nCondensation and treatment                                        1                  High\nAdsorption/absorption\nThermal/catalytic incineration\nVegetable-oil processing                                    Process-integrated measures                                       III                 Low\nAdsorption\nMembrane technique\nlncineration in process furnace\nAnimal rendering                                            Biofiltration                                                     II                  Low*)\n•) Owing to the fact that these processes are usually applied to gases with low VOC concentrations, the costs per cubic matre of gas are low, although VOC abatement per tonne\nis high.\nTableau 6\nMesures de lutte contre les emissions de COV, rendement de la reduction et couts pour l'industrie alimentaire\nRendement des                    Coüt de la reduction\nSource d'emission                                     Mesures antiemissions                          dispositifs de                     des emissions\nreduction\nEn general                                                  Cycles fermes\nBio-oxydation                                                     II                  Bas•)\nCondensation et traitement                                                            Eleve\nAdsorption/absorption\nlncineration thermique/catalytique\nExtraction des huiles vegetales                             Mesures integrees au processus                                    III                 Bas\nAdsorption\nTechnique membranaire\nlncineration dans un four de processus\nFonte des graisses animales                                 Biofiltration                                                     II                  Bas•)\n•) Ces procedes etant habituellement appliques a des gaz a faible concentration de COV, les coüts par matre cube de gaz traite sont bas, bien que le coüt de la reduction par tonne de\nCOV soit eleve.","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                                             2397\nTabelle 6\nMaßnahmen zur Bekämpfung der VOC-Emissionen, Grad der Reduzierung und Kosten für die Nahrungsmittelindustrie\nMaßnahmen zur Bekämpfung                            Grad\nEmissionsquelle                                                                                                        Kosten der Reduzierung\nder Emission                        der Reduzierung\nAllgemein                                                Geschlossene Kreisläufe\nBio-Oxidation                                                II                 gering*)\nKondensation und Behandlung                                                     hoch\nAdsorption/Absorption\nThermische/katalytische\nNachverbrennung\nPflanzenölextraktion                                    Verf ahrensintegrierte Maßnahmen                             III                gering\nAdsorption\nMembrantechnik\nNachverbrennung im Prozeßofen\nGewinnung tierischer Fette                               Biofiltration                                               II                 gering*)\n*) Aufgrund der Tatsache, daß diese Verfahren gewöhnlich auf Gase mit geringen VOC-Konzentrationen angewandt werden, sind die Kosten je Kubikmeter Gas gering, obwohl die\nKosten der Verringerung je Tonne VOC hoch sind.\nF.    lron and steel industry (including fer-             F.     Siderurgie (y compris les ferro-alliages,        F.     Eisen- und Stahlindustrie (einschließ-\nro-alloys, casting etc.)                                   le moulage, etc.)                                       lich Ferro-Legierungen, Gießen usw.)\n56. In the iron and steel industry, VOC                   56. Dans la siderurgie, les emissions de                56. In der Eisen- und Stahlindustrie kön-\nemissions may be from a variety of                         COV proviennent de diverses sour-                       nen VOC-Emissionen aus den ver-\nsources:                                                   ces:                                                    schiedensten Quellen stammen:\n(a) Processing of input materials                          a) Traitement des matieres premieres                    a) Verarbeitung von Eingangsmaterial\n(cokeries; agglomeration plants:                          (cokefaction; production d'agglo-                       (Kokereien; Agglomerieranlagen:\nsintering, pelletizing, briquetting;                      meres: frittage, bouletage et bri-                      Sintern, Pelletisieren, Brikettieren;\nscrap-handling);                                          quetage; utilisation de ferraille);                     Schrottbehandlung);\n(b) Metallurgical reactors (submerged                      b) Reacteurs metallurgiques (fours         a            b) metallurgische Reaktoren (Licht-\narc furnaces; electric arc furnaces;                      arc submerge; fours       a arc electri-                 bogenreduktionsöfen; elektrische\nconverters, especially if using                           que; convertisseurs, surtout si l'on                     Lichtbogenöfen; Konverter, insbe-\nscrap; (open) cupolas; blast fur-                         utilise de la ferraille; cub1lots                        sondere beim Einsatz von Schrott;\nnaces);                                                   (ouverts); hauts fourneaux);                             [offene] Kupolöfen; Hochöfen);\n(c) Product handling (casting; reheat-                     c) Manutention de produits (moulage;                    c) Produktbehandlung                 (Gießen;\ning furnaces; and rolling mills).                         fours a rechauffer; laminoirs).                          Wärmeöfen; Walzwerke).\n57. Reducing the carbon carrier in raw                    57. En diminuant la teneur en carbone des               57. Reduzierung des Kohlenstoffträgers in\nmaterials (e. g. on sintering belts) re-                   matieres premieres (par exemple sur                      Rohmaterialien (z. B. auf Sinterbän-\nduces the potential of VOC emis-                           les bandes d'agglomeration), on reduit                   dern) verringert das VOC-Emissions-\nsions.                                                     le potential d'emission de COV.                          potential.\n58. In the case of open metallurgical reac-               58. Dans le cas de reacteurs metallurgi-                58. Im Fall offener metallurgischer Reakto-\ntors, VOC emissions may occur espe-                        ques ouverts, des emissions de COV                       ren können sich VOC-Emissionen, ins-\ncially from contaminated scrap and un-                     peuvent se produire, surtout si l'on uti-               besondere aus verunreinigtem Schrott\nder pyrolytic conditions. Special atten-                   lise de la ferraille contaminee et dans                 und unter pyrolytischen Bedingungen\ntion has to be paid to the collection of                   des conditions de pyrolyse. II faut ac-                 ergeben. Besondere Aufmerksamkeit\ngases from charging and tapping                            corder une attention particuliere       a la            ist der Sammlung von Gasen aus La-\noperations, in order to minimize fugitive                  collecte des gaz provenant des opera-                   dungs- und Entnahmevorgängen zu-\nVOC emissions.                                             tions de chargement et de coulee afin                   zuwenden, um die diffusen VOC-Emis-\nde reduire au minimum les emissions                     sionen auf ein Mindestmaß herabzu-\na\nde COV dues des fuites.                                 setzen.\n59. Special attention has to be paid to                   59. II taut particulierement faire attention      a     59. Besondere Aufmerksamkeit ist dem\nscrap which is contaminated by oil,                        la ferraille contaminee par des huiles,                 durch Öl, Fett, Farbe usw. verunreinig-\ngrease, paint, etc., and to the separa-                    des graisses, des peintures, etc., et      a            ten Schrott sowie der Trennung der\ntion of fluff (non-metallic parts) from                    la separation des poussieres (parties                   Staubpartikel (nichtmetallische Teile)\nmetallic scrap.                                            non metalliques) et de la partie metal-                 von metallischem Schrott zuzuwen-\nlique.                                                  den.\n60. The processing of products usually en-                60. Le traitement des produits provoque                 60. Die Verarbeitung von Produkten hat\ntails fugitive emissions. In the case of                   ordinairement des emissions dues           a            gewöhnlich diffuse Emissionen zur\ncasting, emissions of pyrolysis gases                      des fuites. Dans le cas du moulage,                     Folge. Beim Gießen ergeben sich\noccur, chiefly from organically bonded                     des emissions de gaz de pyrolyse se                     Emissionen von Pyrolysegasen, vor al-","2398                                          Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nsands. These em,ss,ons can be re-                produisent, surtout a partir des sables       lern aus organisch gebundenen Sän-\nduced by choosing low-emission bond-             agglomeres par un liant organique. On         den. Diese Emissionen können da-\ning resins and/or minimizing the quan-           peut diminuer ces emissions en choi-          durch verringert werden, daß emis-\ntity of binders. Biofilters have been            sissant des resines de liaison a faible       sionsarrne Bindeharze gewählt werden\ntested on such flue gases. Oil mist in           pouvoir emissif et/ou en reduisant le         und/oder die Menge der Bindestoffe\nthe air from rolling mills can be reduced        plus possible la quantite de liants. Des      auf ein Mindestmaß beschränkt wird.\nto low levels by filtration.                     biofiltres ont ete essayes sur ces gaz        Biofilter wurden an solchen Rauchga-\nde pyrolyse. La filtration pennet de ra-      sen getestet. Ölnebel in der Luft aus\nmener a de faibles niveaux les brouil-        Walzwerken kann durch Filtration auf\nlards d'huile dans l'air des laminoirs.       ein niedriges Niveau zurückgeführt\nwerden.\n61. Coking plants are an important VOC           61. Les cokeries sont une source impor-        61. Kokereianlagen sind eine wichtige\nemission source. Emissions arise from:           tante d'emissions de COV. Les emis-           VOC-Emissionsquelle. Emissionen er-\ncoke oven gas leakage, the loss of               sions proviennent des causes suivan-          geben sich aus dem Entweichen von\nVOCs norrnally diverted to an associ-            tes: fuite de gaz des fours a coke,           Koksofengas, dem Verlust von VOCs,\nated distillation plant, and from the            pertes de COV qui seraient norrnale-          die normalerweise an eine angeschlos-\ncombustion of coke oven gas and other            ment diriges sur une installation de          sene Destillationsanlagen weitergelei-\nfuel. VOC emissions are reduced                  distillation associee, ainsi que de la        tet werden, und der Verbrennung von\nmainly by the following measures: im-                                           a\ncombustion des gaz de four coke et            Koksofengas und anderem Brennstoff.\nproved sealing between oven doors                d'autres combustibles. Les principales        Die VOC-Emissionen werden in 'erster\nand frames and between charging                  mesures de reduction des emissions            Linie durch folgende Maßnahmen ver-\nholes and covers; maintaining suction            de COV sont les suivantes: meilleure          ringert: verbesserte Abdichtung zwi-\nfrom ovens even during charging; dry             etancheite entre les portes et les ca-        schen Ofentüren und Ofenrahmen und\nquenching either by direct cooling with          dres des fours et entre les bouches et        zwischen Ladungsöffnungen und Ab-\ninert gases or by indirect cooling with          les tampons d'enfoumement; maintien           deckungen, Aufrechterhaltung der Ab-\nwater; pushing directly into the dry             de l'aspiration des fours meme pen-           saugung aus Öfen auch während des\nquenching unit; and efficient hooding                                              a\ndant le chargement; extinction sec,           Ladens, Trockenlöschung entweder\nduring pushing operations.                       soit par refroidissement direct avec des      durch direkte Kühlung mit lnertgasen\ngaz inertes soit par refroidissement in-      oder durch indirekte Kühlung mit\ndirect    a  l'eau; defoumement direct        Wasser, Ausstoß direkt in die Trocken-\na\ndans la tour d'extinction sec et utilisa-     löscheinheit und wirksame Abdeckung\ntion de hottes efficaces pendant les          während des Ausstoßvorgangs.\noperations de defoumement.\nG.    Handling and treatment of waste            G.   Manutention et traitement des             G.  Handhabung und Behandlung von Ab-\ndechets                                       fall\n62. Conceming municipal solid waste con-         62. En ce qui concerne ·1a maitrise des        62. Bei der Begrenzung des kommunalen\ntrol, the primary objectives are to re-         ordures menageres, les principaux ob-         festen Abfalls sind die wichtigsten Zie-\nduce the amount of waste produced                                   a\njectifs consistent reduire la quantite        le, die Menge des anfallenden Abfalls\nand to reduce the amount tobe treat-            de dechets produits et le volume        a     und die Menge des zu behandelnden\ned. In addition, the waste treatment            traiter. En outre, le traitement des de-      Abfalls zu verringern. Außerdem sollte\nshould be optimized from an environ-            chets doit etre optimise du point de vue      die Abfallbehandlung unter dem Ge-\nmental point of view.                           ecotogique.                                   sichtspunkt des Umweltschutzes opti-\nmiert werden.\n63. lf landfill processes are used, VOC-                                  a\n63. Si l'on a recours des decharges, les       63. Bei der Entsorgung in Mülldeponien\nemission control measures for the                mesures de tutte contre les emissions        sollten die Maßnahmen zur Bekämp-\ntreatment of municipal waste should be          de COV lors du traitement des ordures         fung von VOC-Emissionen bei der Be-\nlinked to an efficient collection of the        menageres doivent etre associees a            handlung des kommunalen Abfalls mit\ngases (mostly methane).                          une collecte efficace des gaz (surtout        einer wirksamen Sammlung der Gase\ndu methane).                                   (vorwiegend Methan) verbunden sein.\n64. These emissions can be destroyed             64. Ces emissions peuvent etre detruites       64. Diese Emissionen können vernichtet\n(incineration). Another option is the            (incineration). Une autre solution           werden (Verbrennung). Eine andere\npurification of the gas (bio-oxidation,          consiste a epurer les gaz (oxydation         Möglichkeit ist die Reinigung der Gase\nabsorption, activated carbon, adsorp-            biologique, absorption, charbon actif,        (Bio-Oxidation, Absorption, Aktivkohle,\ntion) leading to use of the gas for ener-        adsorption), ceux-ci pouvant etre en-        Adsorption), so daß sie zur Energie-\ngy production.                                   suite utilises pour produire de l'ener-       erzeugung genutzt werden können.\ngie.\n65. The landfill of industrial waste contain-    65. Les decharges de dechets industriels      65. Die Entsorgung von VOCs enthalten-\ning VOCs leads to VOC emissions.                contenant des COV produisent des              dem Industrieabfall in Mülldeponien\nThis point has to be taken into account         emissions de COV. II faut en tenir           führt zu VOC-Emissionen. Diese Tat-\nin the definition of waste-management           compte en elaborant les politiques de         sache muß bei der Festlegung der Ab-\npolicies.                                       gestion des dechets.                         fallbeseitigungspolitik   berücksichtigt\nwerden.\n66. The overall reduction potential is esti-     66. Le potentiel global de reduction est      66. Das       Gesamtverringerungspotential\nmated to be 30%, though this figure              estime   a  30 %, mais ce chiffre com-       wird auf 30 v. H. geschätzt, wobei die-\nincludes methane.                                prend le methane.                            se Zahl allerdings auch Methan um-\nfaßt.","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                         2399\nH.   Agriculture                                 H.  Agriculture                                 H.   Landwirtschaft\n67. The principal sources of VOC emis-           67. Les principales sources d'emissions de      67. Die Hauptquellen für VOC-Emissionen\nsions from agriculture are:                      COV du secteur agricole sont:                    aus der Landwirtschaft sind\n(a) Burning of agricultural waste, par-         a) Le br0lage des dechets agricoles,             a) das Verbrennen landwirtschaftli-\nticularly straw and stubble;                     surtout de la paille et du chaume;              chen Abfalls, insbesondere von\nStroh und Stoppeln;\n(b) Use of organic solvents in pesticide        b) L'emploi de soivants organiques               b) die Verwendung organischer Lö-\nformulations;                                    dans les preparations de pestici-               sungsmittel in Pestizidzubereitun-\ndes;                                            gen;\n(c) Anaerobic degradation of animal              c) La degradation anaerobie des ali-            c) der anaerobe Abbau von Tierfutter\nfeeds and wastes.                                ments du betail et des dechets                  und tierischen Abfällen.\nanimaux.\n68. VOC emissions are reduced by:                68. Les moyens de reduction des emis-           68. Die VOC-Emissionen werden verrin-\nsions de COV sont:                              gert durch\n(a) Controlled disposal of straw as op-         a) L'elimination contrölee de la paille,        a) die kontrollierte Beseitigung von\nposed to the common practice of                  rempla~ant la pratique courante du              Stroh statt der allgemein praktizier-\nopen-field burning;                                       a\nbrulage l'air libre;                            ten Verbrennung auf offenem\nFeld;\n(b) Minimal use of pesticides with high         b) Une utilisation aussi faible que pos-        b) den möglichst geringen Einsatz\norganic solvent contents, and/or                                       a\nsible de pesticides haute teneur               von Pestiziden mit einem hohen\nthe use of emulsions and water-                  en solvants organiques, et/ou l'utili-         Gehalt an organischen Lösungs-\nbased formulations;                              sation d'emulsions et de prepara-               mitteln und/oder den Einsatz von\ntions en phase aqueuse;                         Emulsionen und Zubereitungen auf\nWasserbasis;\n(c) Composting of waste, combining              c) Le compostage des dechets, le                c) die Kompostierung von Abfall, wo-\nmanure with straw, etc.;                        melange paille-fumier, etc.;                   bei dem Dung Stroh beigemischt\nwird, usw.;\n(d) Abatement of exhaust gases from             d) La reduction des gaz provenant               d) die Verringerung der Abgase aus\nanimal houses, manure drying                     des locaux reserves aux animaux,               Ställen, Anlagen zur Dungtrock-\nplant, etc., by use of biofilters, ad-          des installations de sechage du                nung usw. mittels Biofiltern, Ad-\nsorption, etc.                                  fumier, etc., au moyen de biofiltres,          sorption usw.\npar adsorption, etc.\n69. In addition, alterations of feed reduce      69. En outre, les modifications apportees    a  69. Außerdem führt eine Veränderung des\nemissions of gas from animals, and the          la composition des aliments permettent          Futters zur Verringerung der von Tie-\nrecovery of gases for use as fuel is a         de reduire les emissions de gaz par les         ren ausgehenden Gasemissionen, und\npossibility.                                    animaux, et il est possible de recuperer        die Rückgewinnung der Gase zur Nut-\nces gaz pour les utiliser comme com-            zung als Brennstoff ist eine Möglich-\nbustible.                                       keit.\n70. lt is not currently possible to estimate     70. On ne peut pas actuellement evaluer         70. Es ist gegenwärtig nicht möglich, das\nthe reduction potential of VOC emis-             les possibilites de reduction des emis-         Verringerungspotential bei VOC-Emis-\nsions from agriculture.                          sions de COV provenant de l'agricul-            sionen aus der Landwirtschaft abzu-\nture.                                           schätzen.\nV.  Products                                     V.  Prodults                                    V.  Produkte\n71. In circumstances in which abatement          71. Lorsque la reduction des emissions de       71. Wenn die Verringerung von VOC-\nby control techniques is not appro-              COV par des techniques specifiques              Emissionen durch technische Lösun-\npriate, the sole means of reducing               n'est pas possible, le seul moyen de            gen nicht möglich ist, ist die einzige\nVOC emissions is by altering the com-            reduire ces emissions est de modifier           Möglichkeit zur Verringerung dieser\nposition of products used. The main              la composition des produits utilises.           Emissionen die Änderung der Zusam-\nsectors and products concerned are:              Les principaux secteurs et produits             mensetzung der verwendeten Produk-\nadhesives used In households, light              concemes sont les suivants: adhesifs            te. Die wichtigsten in Frage kommen-\nindustry, shops and offices; paints for          utilises dans les menages, l'industrie          den Sektoren und Produkte sind fol-\nuse in households; household cleaning            legere, les ateliers et les bureaux; pein-      gende: Klebstoffe, die im Haushalt, in\nand personal care products; office               tures   a  usage domestique; produits           der Konsumgüterindustrie, in Geschäf-\nproducts such as correcting fluids and           pour le manage et pour la toilette; pro-        ten und Büros verwendet werden, Far-\ncar maintenance products. In any other           duits de bureau tels que correcteurs            ben für den Gebrauch im Haushalt,\nsituation in which products like those           liquides, et produits d'entretien pour          Reinigungsmittel für den Haushalt und\nmentioned above are used (e. g. pain-            automobiles. Dans tous les autres cas           Hygieneprodukte, Büromaterial wie\nting, light industry), alterations in prod-      ou l'on utilise des produits comme ceux         Korrekturflüssigkeit und Autopflege-\nuct composition are highly preferable.           qui viennent d'Atre mentionnes (par             produkte. In allen anderen Fällen, in\nexemple, peinture, industrie legere), il        denen Produkte wie die oben genann-\nest de loin preferable de modifier la           ten eingesetzt werden (z. 8. für Far-\ncomposition des produits.                       ben, in der Konsumgüterindustrie) ist\nes vorzuziehen, die Zusammenset-\nzung der Produkte zu ändern.","2400                                         Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\n72. Measures aimed at reducing VOC                                         a\n72. Les mesures visant reduire les emis-          72. Maßnahmen, die eine Verringerung\nemissions from such products are:               sions de COV de ce genre de produits              von VOC-Emissionen aus solchen Pro-\nsont les suivantes:                               dukten zum Ziel haben, sind\n(a) Product substitution;                       a) Remplacement du produit;                       a) Ersatz des Produkts;\n(b) Product reformulation;                      b) Reformulation du produit;                      b) Änderung der Produktzusammen-\nsetzung;\n(c) Altering the packaging of products,         c) Modification du conditionnement                c) Änderung der Verpackung von\nespecially for reformulated prod-                des produits, surtout pour les pro-               Produkten, insbesondere im Fall\nucts.                                            duits reformules.                                 von Produkten, deren Zusammen-\nsetzung geändert wurde.\n73. Instruments designed to influence mar-                                        a\n73. Les instruments destines influencer           73. Instrumente, welche die Marktauswahl\nket choice include:                             le choix du marche sont notamment les             beeinflussen sollen, umfassen\nsuivants\n(a) Labelling to ensure that consumers          a) Etiquetage, pour faire en sorte que            a) Kennzeichnung, um sicherzustel-\nare well informed of the VOC con-                les consommateurs soient bien in-                 len, daß die Verbraucher über den\ntent;                                            formes de la teneur en COV;                       VOC-Gehalt hinreichend unterrich-\ntet werden;\n(b) Active encouragement of low-                b) Encouragement actif       a  l'utilisation     b) aktive Förderung der Verwendung\nVOC-content products (e. g. the                              a\nde produits faible teneur en COV                  von VOC-armen Produkten (z. B.\n\"Blue Angel\" scheme);                           (par exemple, le systeme «Ange                    nach dem System \"Blauer Engel\");\nBleu»);\n(c) Fiscal incentives linked to VOC             c) lncitations fiscales liees  a la teneur        c) steuerliche Anreize, die an den\ncontent.                                         en COV.                                           VOC-Gehalt geknüpft sind.\n74. The efficiency of these measures de-        74. L'efficacite de ces mesures depend de         74. Die Wirksamkeit dieser Maßnahmen\npends on the VOC content of the prod-           la teneur en COV des produits consi-              hängt von dem VOC-Gehalt der betrof-\nucts involved and the availability and          deres ainsi que de l'existence et de              fenen Produkte sowie dem Vorhanden-\nacceptability of alternatives. Reformu-         l'acceptabilite de solutions de rempla-           sein und der Akzeptanz von Alternati-\nlation should be checked to ensure that         cement. Avant de reformuler des pro-              ven ab. Im Fall der Änderung der Pro-\nproducts do not create problems else-           duits, il taut verifier que les nouveaux          duktzusammensetzung sollte geprüft\nwhere (e. g. increased emissions of             produits ne creent pas de problemes               werden, ob die neuen Produkte nicht\nchlorofluorocarbons [CFCs]).                    ailleurs (par exemple, emissions ac-              anderweitig Probleme schaffen (z. B.\ncrues de chlorofluorocarbones (CFC).              verstärkte Emissionen von Fluorchlor-\nkohlenwasserstoffen [FCKW]).\n75. VOC-containing products are used for        75. Les produits contenant des COV sont           75. VOC enthaltende Produkte werden so-\nindustrial as weit as domestic pur-             utilises  a  des fins industrielles aussi         wohl in der Industrie als auch im Haus-\nposes. In either case the use of low-           bien que domestiques. Dans chaque                 halt eingesetzt. In beiden Fällen kann\nsolvent     alternatives    may     entail      cas, l'emploi de produits de remplace-            der Einsatz lösungsmittelarmer Alter-\nchanges in application equipment and            ment    a faible teneur en solvant peut           nativen Änderungen der Arbeitsgeräte\nin work practices.                              imposer de modifier le materiel d'appli-          und der Arbeitsmethoden bedingen.\ncation et les methodes de travail.\n76. Paints commonty used for industrial         76. Les peintures couramment utilisees          a 76. Allgemein in Industrie und Haushalt\nand clomestic purposes have an ave-             des fins industrielles et domestiques             verwendete Farben haben einen\nrage solvent content of about 25 to             ont une teneur moyenne en solvant                 durchschnittlichen Lösungsmittelgehalt\n60%. For most applications, low-sol-            d'environ 25     a 60 %. Pour la plupart          von rund 25-60 v. H. Für die meisten\nvent or solvent-free alternatives are           des usages, des produits de remplace-             Verwendungszwecke stehen lösungs-\navailable or under development:                        a\nment teneur faible ou nulle en solvant            mittelarme oder -freie Alternativen zur\nexistent ou sont en cours de develop-             Verfügung oder werden gegenwärtig\npement:                                           entwickelt:\n(a) Paint for use in the light industry:        a) Peinture destinee      a  etre utilisee       a) Farben für den Einsatz in der Kon-\ndans l'industrie legere:                         sumgüterindustrie:\nPowder paint                                    Peinture en poudre                               Pulverfacke\n= 0% VOC content in product                     = O % teneur du produit en COV                   = 0 v. H. VOC-Gehalt des Produkts\nWaterborne paint                                          a\nPeinture l'eau                                   wäßrige Farben\n= 10% VOC content in product                    = 10 % teneur du produit en COV                  = 10 v. H. VOC-Gehalt des Produkts\nLow-solvent paint                                         a\nPeinture faible teneur en solvant                lösungsmittelarme Farben\n= 15% VOC content in product                    = 15 % teneur du produit en COV                  = 15 v. H. VOC-Gehalt des Produkts\n(b) Paint for domestic use:                     b) Peinture de menage:                           b) Farben für Haushaltszwecke:\nWaterborne paint                                          a\nPeinture l'eau                                   wäßrige Farben\n= 10% VOC content in product                    = 1O % teneur du produit en COV                  = 10v. H. VOC-Gehaltdes Produkts\nlow-solvent paint                               Peinture a faible teneur en solvant              lösungsmittelarme Farben\n= 15% VOC content in product                    = 15 % teneur du produit en COV                  = 15 v. H. VOC-Gehalt des Produkts\nSwitching over to alternative paints is         l'adoption d'autres types de peinture             Die Umstellung auf alternative Farben\nexpected to result in an overall VOC-           devrait entrainer une reduction globale           wird voraussichtlich eine Gesamtver-\nemission reduction of about 45 to 60%.          des emissions de COV d'environ 45 a               ringerung der VOC-Emissionen von\n60%.                                              rund 45-60 v. H. ergeben.","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                       2401\n77. Most adhesive products are used in         77. La plupart des produits adhesifs sont     77. Die meisten Klebstoffe werden in der\nindustry, while domestic uses account          utilises dans l'industrie, tandis que les     Industrie eingesetzt, während die Ver-\nfor less than 10%. About 25% of the            usages domestiques representent               wendung im Haushalt weniger als\nadhesives in use contain VOC sol-              moins de 1O %. Environ 25 % des               1O v. H. ausmacht. Rund 25 v. H. der\nvents. For these adhesives, the solvent        adhesifs utilises contiennent des sol-        gebräuchlichen Klebstoffe enthalten\ncontent varies widely and may con-             vants renfermant des COV. La teneur           VOC-Lösungsmittel. Bei diesen Kleb-\nstitute half the weight of the product.        en solvant de ces adhesifs est tres           stoffen variiert der Lösungsmittelgehalt\nFor several application areas, low-sol-        variable et peut atteindre la moitie du       stark und kann die Hälfte des Gewichts\nvent/solvent-free alternatives are avail-      poids du produit. Dans plusieurs do-          des Produkts ausmachen. In mehreren\nable. This source category therefore           maines d'application, il existe des pro-      Anwendungsbereichen stehen lö-\noffers a high reduction potential.             duits de remplacement contenant peu           sungsmittelarme/-freie Alternativen zur\nou pas du tout de solvant. Cette cate-        Verfügung. In dieser Kategorie von\ngorie de source offre donc un potential       Quellen ist deshalb ein hohes Verrin-\nde reduction eleve.                           gerungspotential vorhanden.\n78. lnk is mainly used for industrial printing 78. L'encre est principalement utilisee       78. Tinte wird hauptsächlich für industrielle\nprocesses, with solvent contents differ-       dans les procedes d'impression indus-         Druckvorgänge eingesetzt, wobei der\ning widely, up to 95%. Formost printing        trielle, avec des teneurs en solvant tres     Lösungsmittelgehalt stark variiert, bis\nprocesses, low-solvent inks are avail-         variables, pouvant aller jusqu'a 95 %.        zu 95 v. H. Für die meisten Druckvor-\nable or under development in particular        Pour la plupart des procedes d'im-            gänge, insbesondere für Drucken auf\nfor printing on paper (see para. 28).          pression, des encres a faible teneur en       Papier (vgl. Absatz 28), stehen lö-\nsolvant existent ou sont en cours de          sungsmittelarme Tinten zur Verfügung\nmise au point, en particulier pour            oder werden gegenwärtig entwickelt.\nl'impression sur papier (voir par. 28).\n79. About 40 to 60% of VOC emissions           79. Environ 40 a 60 % des emissions de        79. Rund 40-60 v. H. der VOC-Emissio-\nfrom consumer products (including of-          COV provenant de produits de                  nen aus Verbrauchsgütern (einschließ-\nfice products and those used in car            consommation (y compris les produits          lich Büromaterial und Autopflegepro-\nmaintenance) are from aerosols. There          de bureau et les produits utilises pour       dukten) stammen aus Aerosolen. Es\nare three basic ways of reducing VOC           l'entretien des vehicules automobiles)        gibt drei grundlegende Möglichkeiten\nernissions from consumer products:             proviennent d'aerosols. II y a trois          zur Verringerung der VOC-Emissionen\nmoyens essentiels de reduire les emis-        aus Verbrauchsgütern:\nsions de COV provenant de produits\nde consommation:\n(a) Substitution of propellants and the        a) Remplacement des gaz propul-                a) Ersatz der Treibgase und Verwen-\nuse of mechanical pumps;                        seurs et utilisation de pompes me-           dung mechanischer Pumpen;\ncaniques;\n(b) Reformulation;                              b) Reformulation;                             b) Änderung der Produktzusammen-\nsetzung;\n(c) Change of packaging.                        c) Modification du conditionnement.           c) Änderung der Verpackung.\n80. The potential reduction of VOC emis-       80. Le potential de reduction des emis-       80. Das Verringerungspotential der VOC-\nsions from consumer products is esti-           sions de COV provenant des produits           Emissionen aus Verbrauchsgütern\nmated to be 50%.                                de consommation est evalue a 50 %.            wird auf 50 v. H. geschätzt.","2402                                            Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nAnhang III\nMaßnahmen zur Bekämpfung der Emissionen\nflüchtiger organischer Verbindungen (VOCs) aus Straßenkraftfahrzeugen\nAnnexe III\nMesures de reduction des emissions\nde composes organiques volatils (COV) provenant de vehicules routiers                 a moteur\nAnnex III\nControl measures for emissions\nof volatile organic compounds (VOCs) from on-road motor vehicles\nlntroduction                                         lntroduction                                    Einleitung\n1. This annex is based on information on              1. La presente annexe se fonde sur des          1. Dieser Anhang beruht auf Angaben\nemission control performance and                    informations concemant les resultats            über die Ergebnisse und Kosten der\ncosts contained in official documenta-              et les coüts des mesures de reduction           Maßnahmen zur Emissionsbekämp-\ntion of the Executive Body and its sub-             des emissions qui figurent dans la do-          fung, die in den offiziellen Unterlagen\nsidiary bodies; in the report on Volatile           cumentation officielle de !'Organe exe-         des Exekutivorgans und seiner Ne-\nOrganic Compounds from On-road                      cutif et de ses organes subsidiaires; le        benorgane, in dem für die Arbeits-\nVehicles: Sources and Controf Op-                   rapport intitule «Les composes organi-          gruppe über flüchtige organische Ver-\ntions, prepared for the Working Group               ques volatils provenant de vehicules            bindungen ausgearbeiteten Bericht\non Volatile Organic Compounds; in                   routiers: sources et options en matiere         „Flüchtige organische Verbindungen\ndocumentation of the Inland Transport               de reduction» etabli pour le Groupe de          aus Straßenfahrzeugen - Quellen und\nCommittee of the Economic Commis-                   travail des composes organiques vola-           Verringerungsmöglichkeiten\" und in\nsion for Europa (ECE) and its subsi-                tils; la documentation du Comite des            den Unterlagen des ECE-Binnenver-\ndiary bodies (in particular, documents              transports interieurs de la Commission          kehrsausschusses und seiner Neben-\nTRANS/SC1,WP.29/R.242, 486 and                      Economique pour l'Europe (CEE) et               organe (insbesondere den Dokumen-\n506); and on supplementary informa-                 de ses organes subsidiaires (en parti-          ten TRANS/SC1,WP.29/R.242, 486\ntion provided by governmentally desig-              culier les documents TRANS/SC1!WP.              und 506) enthalten sind, sowie auf zu-\nnated experts.                                      29/R.242, 486 et 506); et egalement             sätzlichen Angaben, die von den durch\nsur des renseignements complemen-               die Regierungen bestellten Sachver-\ntaires communiques par des experts              ständigen zur Verfügung gestellt wur-\ndesignes par les gouvemements.                  den.\n2. The regular elaboration and amend-                2. II sera necessaire de completer et de         2. Da sich fortlaufend neue Erfahrungen\nment of this annex will be necessary in             modifier periodiquement la presente             mit neuen Fahrzeugen, die mit emis-\nthe light of continuously expanding ex-             annexe en fonction de l'experience              sionsarmer Technologie ausgestattet\nperience with new vehicles incorporat-              progressivement acquise avec les ve-            sind, und mit der Entwicklung alternati-\ning low-emission technology and the                hicules nouveaux equipes de disposi-            ver Treibstoffe sowie mit der Nachrü-\ndevelopment of alternative fuels, as                tifs a faible taux d'emission et la mise        stung und anderen Strategien für vor-\nwell as with retrofitting and other strate-        au point de carburants de substitution,         handene Fahrzeuge ergeben, wird es\ngies for existing vehicles. The annex               ainsi qu'avec l'adaptation des vehicu-          notwendig sein, diesen Anhang in re-\ncannot be an exhaustive statement of                les existants et l'application d'autres         gelmäßigen Abständen zu überarbei-\ntechnical options; its aim is to provide                         a\nstrategies ces vehicules. Cette an-             ten und zu ändern. Der Anhang kann\nguidance to Parties in identifying eco-            nexe ne saurait etre un expose ex-              keine erschöpfende Auskunft über\nnomically feasible technologies for ful-           haustif de toutes les options techni-           technische Möglichkeiten geben; er\nfilling their obligations under the Pro-           ques; elle a pour but d'aider les Parties       soll den Vertragsparteien vielmehr eine\ntocol. Until other data become avail-              a   recenser les techniques economi-            Orientierungshilfe bei der Erkennung\nable, this annex concentrates on on-               quement realisables en vue de s'ac-             wirtschaftlich vertretbarer Technolo-\nroad vehicles only.                                quitter de leurs obligations decoulant          gien geben, damit sie ihre Verpflichtun-\ndu Protocole. Jusqu'a ce que d'autres           gen aus dem Protokoll erfüllen können.\ndonnees soient disponibles, elle porte          Bis andere Angaben verfügbar wer-\nuniquement sur les vehicules routiers.          den, wird in diesem Anhang nur auf\nStraßenfahrzeuge eingegangen.\n1.     Major sources or VOC emissions               1.    Prlncipales sources d'emlsslons de        1.    Hauptquellen von VOC-Emissionen\nfrom motor vehicles                                COV provenant des vehicules rou-                aus Kraftfahrzeugen\ntiers a moteur\n3. Sources of VOC emissions from motor              3. Les sources d'emissions de COV pro-          3. Die Quellen von VOC-Emissionen aus\nvehicles have been divided into:                  venant de vehicules a moteur sont les           Kraftfahrzeugen wurden unterteilt in\nsuivantes: a) emissions provenant du            a) Auspuffemissionen,\n(a) tailpipe emissions;\ntuyau d' echappement; b) emissions\n(b) evaporative and refuelling emis-              par evaporation et lors du ravitaille-          b) Verdampfungs- und Betankungs-\nsions; and                                   ment en carburant; c) emissions prove-               emissionen und\n(c) crankcase emissions.                          nant du carter.                                 c) Emissionen aus dem Motorge-\nhäuse.","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                            2403\n4. Road transport (excluding petrol dis-        4. Les transports routiers (a l'exclusion de      4. Der Straßenverkehr (ohne Berücksich-\ntribution) is a major source of anthro-          la distribution de l'essence) sont l'une         tigung der Benzinverteilung) ist eine\npogenic VOC emissions in most ECE                des principales sources d'emissions              der     Hauptquellen     anthropogener\ncountries and contributes between 30             anthropiques de COV dans la plupart              VOC-Emissionen in den meisten\nand 45% of total man-made VOC emis-              des pays de la CEE, leur apport repre-           ECE-Ländem; sein Anteil an den ge-\nsions in the ECE region as a whole. By           sentant de 30     a  45 % du total des           samten vom Menschen verursachten\nfar the largest source of road transport         emissions de COV dues a l'activite hu-           VOC-Emissionen in der ECE-Region\nVOC emissions is the petrol-fuelled ve-          maine dans l'ensemble de la region de            insgesamt beträgt zwischen 30 und\nhicle which accounts for 90% of total            la CEE. Le vehicule fonctionnant         a       45 v. H. Bei weitem die größte Quelle\ntraffic emissions of VOCs (of which 30           l'essence est de loin la source la plus          von VOC-Emissionen im Straßenver-\nto 50% are evaporative emissions).               importante des emissions de COV pro-             kehr ist das benzinbetriebene Fahr-\nEvaporative and refuelling emissions             venant des transl)Orts routiers; II repre-       zeug, auf das 90 v. H. aller durch den\nresult primarily from petrol use, and are        sente 90 % du total des emissions de             Verkehr verursachten VOC-Emis-\nconsidered very low in the case of                             a\nCOV dues la circulation (dont 30         a       sionen entfallen (von denen 30\ndiese! fuels.                                    50 % sont des emissions par evapora-             bis 50 v. H. Verdampfungsemissionen\ntion). Les emissions par evaporation et          sind). Verdampfungs- und Betan-\nles emissions lors du ravitaillement en          kungsemissionen ergeben sich in er-\ncarburant resultent surtout de l'emploi          ster Linie aus der Verwendung von\nde l'essence et sont tenues pour negli-          Benzin; im Fall des Dieseltreibstoffs\ngeables dans le cas des carburants               werden sie als sehr gering angese-\ndiesel.                                          hen.\nII.   General aspects of control techno-        II.   Aspects generaux des technlques             II.  Allgemeine Aspekte der Techno-\nlogies for VOC emlsslons from on-               de reductlon des emlsslons de COV                logien zur Bekimpfung von VOC-\nroad motor vehlcles                             provenant des vehlcules routlers a               Emlsslonen aus Straßenkraftfahr-\nmoteur                                           zeugen\n5. The motor vehicles considered in this        5. Les vehicules a moteur dont il est             5. Die in diesem Anhang untersuchten\nannex are passenger cars, light-duty            question dans la presente annexe sont            Kraftfahrzeuge sind Personenwagen,\ntrucks, on-road heavy-duty vehicles,            les voitures particulieres, les camion-          Kleinlastwagen, schwere Straßen-\nmotor cycles and mopeds.                        nettes, les vehicules routiers lourds,           Nutzfahrzeuge, Motorräder und Mo-\nles motocycle~ et les cyclomoteurs.              peds.\n6. While this annex deals with both new         6. Bien que la presente annexe traite aus-        6. Obwohl sich dieser Anhang sowohl mit\nand in-use vehicles, it is primarily            si bien de vehicules neufs que de vehi-          neuen als auch mit bereits im Einsatz\nfocused on VOC-emission control for             cules en cours d'utilisation, elle est sur-      befindlichen Fahrzeugen befaßt, gilt\nnew vehicle types.                              tout axee sur la reduction des emis-             das Hauptaugenmerk der Bekämpfung\nsions de COV provenant des types de              von VOC-Emissionen aus neuen\nvehicules neufs.                                 Fahrzeugtypen.\n7. This annex also provides guidance on         7. La presente annexe foumit aussi des            7. Dieser Anhang enthält auch orientie-\nthe influence of changes in petrol prop-        orientations sur la fa~on dont les modi-         rende Informationen Ober den Einfluß\nerties on evaporative VOC emissions.            fications des caracteristiques de                von Änderungen in den Benzineigen-\nFuel substitution (e. g. natural gas, li-       l'essence influent sur les emissions de          schaften auf die VOC-Verdampfungs-\nquefied petroleum gas (LPG), metha-             COV par evaporation. Le remplace-                emissionen. Der Ersatz durch andere\nnol) can also provide VOC-emission              ment du carburant (par exemple par du            Treibstoffe (z. B. Erdgas, Flüssiggas\nreductions but this is not considered in        gaz natural, du gaz de petrole liquefie          (LPGJ, Methanol) kann ebenfalls zur\nthis annex.                                     (GPL} ou du methanol) permet aussi               Verringerung der VOC-Emissionen\nde reduire les emissions de cov, mais            führen, aber diese Möglichkeit wird in\ncette possibilite n'est pas examinee             diesem Anhang nicht behandelt.\ndans la presente annexe.\n8. Cost figures for the various technolo-        8. Les chiffres relatifs au coüt des diver-      8. Die hier angegebenen Kosten für die\ngies given are manufacturing cost esti-          ses techniques indiquees sont des               verschiedenen Technologien sind eher\nmates rather than retail prices.                evaluations du co0t de fabrication plu-          geschätzte Herstellungskosten als\ntöt que des prix de detail.                      Einzelhandelspreise.\n9. lt is important to ensure that vehicle       9. II importe de veiller ace que la concep-       9. Es ist wichtig, sicherzustellen, daß die\ndesigns are capable of meeting emis-            tion des vehicules puisse repondre aux           Fahrzeuge ihrer Konstruktion nach die\nsion standards in service. This can be          normes en vigueur pour les emissions.            Emissionsgrenzwerte auch im Betrieb\ndone through ensuring conformity of             Cela peut se faire en assurant la                einhalten können. Dies kann dadurch\nproduction, full useful-life durability,        conformite de la production, la durabi-          geschehen, daß die Gleichförmigkeit\nwarranty of emission-control com-               lite pendant toute la periode d'utilisa-         der Produktion, die Haltbarkeit wäh-\nponents, and ·recall of defective vehi-         tion, la garantie des equipements ser-           rend der gesamten Lebensdauer, die\ncles. For in-use vehicles, continued                  a\nvant reduire les emissions et le rap-            Übernahme einer Garantie für die\nemission-control performance can also           pel des vehicules defectueux. Pour les           emissionsbegrenzenden Bauteile und\nbe ensured by an effective inspection          vehicules en cours d'utilisation, le             der Rückruf mangelhafter Fahrzeuge\nand maintenance programme, and                 maintien des resultats en matiere de             gewährleistet werden. Für Fahrzeuge,\nmeasures against tampering and mis-            reduction des emissions peut aussi               die bereits in Gebrauch sind, kann eine\nfuelling.                                      etre assure par un programme efficace            kontinuierliche Einhaltung der Emis-\nd'inspection et d'entretien et par des           sionsgrenzwerte auch durch ein wirk-\nmesures visant a empecher les mani-              sames Inspektions- und Wartungspro-\npulations frauduleuses et l'emploi de            gramm und durch Maßnahmen gegen\ncarburants defectueux.                           Manipulationen und falsches Tanken\ngewährleistet werden.","2404                                            Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\n10. Emissions from in-use vehicles can be          1O. II est possible de reduire les emissions   1O. Emissionen aus Fahrzeugen, die be-\nreduced through programmes such as                  provenant des vehicules en cours d'uti-       reits in Gebrauch sind, können durch\nfuel volatility controls, economic incen-                           a\nlisation gräce des programmes pre-            Programme wie Verringerung der\ntives to encourage the accelerated in-              voyant par exemple de reduire l'evapo-        Treibstoffflüchtigkeit,    wirtschaftliche\ntroduction of desirable technology,                  ration des carburants, des incitations       Anreize zur Förderung der beschleu-\nlow-level oxygenated fuel blends, and               economiques en vue d'encourager               nigten Einführung der gewünschten\nretrofitting. Fuel volatility control is the        l'introduction acceleree des techniques       Technologie, nur gering mit Sauerstoff\nsingle most effective measure that can              souhaitables, l'emploi de carburants          angereicherte Treibstoffgemische so-\nbe taken to reduce VOC emissions                    faiblement oxygenes (pour les moteurs         wie Nachrüstung verringert werden.\nfrom in-use motor vehicles.                         a   melange riche) et des mesures d'a-        Die Verringerung der Treibstoffflüchtig-\ndaptation. La reduction de l'evapora-         keit ist die wirksamste Einzelmaßnah-\na\ntion des carburants est eile seule la         me zur Verringerung von VOC-Emis-\nplus efficace des mesures qui puissent        sionen aus Fahrzeugen, die bereits in\netre prises pour reduire les emissions        Gebrauch sind.\nde COV provenant des vehicules en\ncours d'utilisation.\n11. Technologies that incorporate catalytic        11. les techniques faisant intervenir des      11. Technologien, die den Einsatz von Ka-\nconverters require the use of unleaded              pots catalytiques necessitent l'emploi        talysatoren vorsehen, erfordern die\nfuel. Unleaded petrol should therefore              de carburant sans plomb. II taut donc         Verwendung unverbleiten Treibstoffs.\nbe generally available.                                      a\nveiller ce que l'essence sans plomb           Aus diesem Grund sollte unverbleites\nsoit disponible partout.                      Benzin überall verfügbar sein.\n12. Measures to reduce VOC and other               12. Bien qu'elles ne soient pas examinees      12. Maßnahmen zur Verringerung von\nemissions by the management of ur-                  en detail dans la presente annexe, les        VOC- und anderen Emissionen durch\nban and long-distance traffic, though                                 a\nmesures visant reduire les emissions          die Beeinflussung des innerstädti-\nnot elaborated in this annex, are impor-            de COV et autres par l'amenagement            schen und des Fernverkehrs sind als\ntant as an efficient additional approach            de la circulation urbaine ou   a  longue      wirksames zusätzliches Mittel zur Ver-\nto reducing VOC emissions. Key                      distance constituent un moyen supple-         ringerung von VOC-Emissionen wich-\nmeasures for traffic management aim                                     a\nmentaire efficace cet effet. Les princi-      tig, auch wenn in diesem Anhang nicht\nat improving the modal split through                pales mesures d'amenagement de la             näher auf sie eingegangen wird. Die\ntactical, structural, financial and re-             circulation ont pour but d'ameliorer la       wichtigsten verkehrsbeeinflussenden\nstrictive elements.                                 repartition modale par des dispositions       Maßnahmen haben die Verbesserung\ntactiques, structurelles, financieres et      der Aufteilung auf die verschiedenen\nrestrictives.                                 Verkehrsarten durch taktische, struk-\nturelle, finanzielle und restriktive Mittel\nzum Ziel.\n13. VOC emissions from uncontrolled mo-            13. Les emissions de COV provenant de          13. VOC-Emissionen aus Kraftfahrzeugen,\ntor vehicles contain significant levels of                     a\nvehicules moteur n'ayant fait l'objet         die keiner Maßnahme zur Emissions-\ntoxic compounds, some of which are                 d'aucune mesure de reduction ont une          begrenzung unterliegen, enthalten be-\nknown carcinogens. The application of              teneur non negligeable en composes            trächtliche Mengen toxischer Verbin-\nVOC reduction technologies (tailpipe,              toxiques, dont certains sont notoire-         dungen, von denen einige bekannter-\nevaporative, refuelling and crankcase)             ment cancerogenes. L'application de           maßen karzinogen wirken. Durch die\nreduces these toxic emissions in gen-              techniques de recluction des emissions        Anwendung von Technologien zur Ver-\nerally the same proportion as the VOC              de cov (emissions a l'echappement,            ringerung der VOC-Emissionen (Aus-\nreductions achieved. The level of toxic            par evaporation, lors du ravitaillement       puff-, Verdampfungs- und Betankungs-\nemissions can also be reduced by                   en carburant ou provenant du carter)          emissionen sowie Emissionen aus\nmodifying certain fuel parameters                  diminue ces emissions toxiques en ge-         dem Motorgehäuse) werden diese toxi-\n(e. g., reducing benzene levels in pet-           neral dans la meme proportion que             schen Emissionen im großen und gan-\nrol).                                             pour les COV. On peut egalement re-           zen in demselben Maß verringert wie\nduire les emissions toxiques en modi-         die VOC-Emissionen. Das Niveau der\nfiant certains parametres du carburant,       toxischen Emissionen kann auch da-\npar exemple en reduisant la teneur en        durch herabgesetzt werden, daß be-\nber.zene de l'essence.                       stimmte Treibstoffparameter geändert\nwerden (z. B. Verringerung des Ben-\nzolanteils im Benzin).\nIII. Control technologies for tailplpe              III. Technlques de reductlon pour les         III. Technologien zur Bekämpfung der\nemissions                                           emlsslons a l'echappement                    Auspuffemissionen\n(a)   Petrol-fuelled passenger cars and            a) Voitures particulieres et camionnet- a)   Benzinbetriebene Personenwagen und\nlight-duty trucks                                     a         a\ntes moteur essence                      Kleinlastwagen\n14. The main technologies for controlling          14. Le tableau 1 enumere les principales      14. Die wichtigsten Technologien zur Be-\nVOC emissions are listed in table 1.               techniques de reduction des emissions        kämpfung der VOC-Emissionen sind in\nde COV.                                      Tabelle 1 aufgeführt.\n15. The basis for comparison in table 1 is         15. La base de comparaison dans le ta-        15. Vergleichsgrundlage in Tabelle 1 ist\ntechnology option B, representing non-             bleau 1 est l'option technique B qui         die Technologieoption B, die eine\n•catalytic technology designed in re-              represente une technologie non cataly-       Technologie ohne Verwendung von\nsponse to the requirements of the Unit-            tique conQue pour repondre aux pres-          Katalysatoren darstellt, welche auf•\ned States for 1973/1974 or of ECE                  criptions adoptees aux Etats-Unis en         grund der Vorschriften der Vereinigten\nregulation 15-04 pursuant to the 1958              1973/1974 ou au reglement 15-04 de           Staaten für 1973/1974 bzw. der ECE-\nAgreement conceming the Adoption of                la CEE conformement a l'Accord de             Regelung 15-04 in Übereinstimmung\nUniform Conditions of Approval and                1958 concemant l'adoption de condi-           mit dem Übereinkommen von 1958","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                          2405\nReciprocal Recognition of Approval for         tions uniformes d'homologation et la             über die Annahme einheitlicher Bedin-\nMotor Vehicles Equipment and Parts.            reconnaissance reciproque de l'homo-             gungen für die Genehmigung der Aus-\nThe table also presents achievable             logation des equipements et pieces de            rüstungsgegenstände und Teile von\nemission levels for open- and closed-          vehicules a moteur. Le tableau presen-           Kraftfahrzeugen und über die gegen-\nloop catalytic control as well as their        te aussi les taux d'emission realisables         seitige Anerkennung der Genehmi-\ncost implications.                             avec des pots catalytiques en boucle             gung konzipiert wurde. In der Tabelle\nouverte ou fermee ainsi que leurs inci-          sind auch die erreichbaren Emissions-\ndences du point de vue du cout.                  werte für geregelte und ungeregelte\nKatalysatoren sowie deren Auswirkun-\ngen auf die Kosten angegeben.\n16. The \"uncontrolled\" level (A) in table 1    16. Le taux «sans reduction des emis-           16. Die Werte „ohne Emissionsverringe-\nrefers to the 1970 situation in the ECE       sions» (A) dans le tableau 1 s'applique           rung\" unter Buchstabe A in Tabelle 1\nregion, but may still prevail in certain      a la situation en 1970 dans la region de          beziehen sich auf die Lage in der\nareas.                                        la CEE, mais il se peut qu'il soit encore         ECE-Region im Jahr 1970, können\nvalable dans certaines zones.                     aber in bestimmten Gebieten auch\nheute noch zutreffen.\n17. The emission level in table 1 reflects     17. Le taux d'emission du tableau 1 reflete     17. Die Emissionswerte in Tabelle 1 geben\nemissions measured using standard              les emissions mesurees selon des me-              Emissionen an, die mit Standardtest-\ntest procedures. Emissions from vehi-          thodes d'epreuve normalisees. Les                 verfahren gemessen wurden. Emissio-\ncles on the road may differ signlficantly      emissions provenant des vehicules sur             nen aus Fahrzeugen auf der Straße\nbecause of the effect, inter alia, of am-      la route peuvent etre nettement diffe-            können erhebliche Abweichungen\nbient temperature, operating condi-            rentes sous l'effet notamment de la               aufweisen, unter anderem aufgrund\ntions, fuel properties, and mainte-            temperature ambiante, des conditions              der Umgebungstemperatur, der Be-\nnance. However, the reduction poten-           d'exploitation, des caracteristiques du           triebsbedingungen, der Teibstoffeigen-\ntial indicated in table 1 is considered        carburant et de l'entretien. Neanmoins,           schaften und der Wartung der Fahr-\nrepresentative of reductions achiev-           le potentiel de reduction indique au              zeuge. Das in Tabelle 1 angegebene\nable in use.                                   tableau 1 est considere comme repre-              Verringerungspotential wird jedoch als\nsentatif des reductions realisables.              repräsentativ für die im Betrieb erreich-\nbaren Verringerungen angesehen.\n18. The best currently available technology    18. La meilleure technologie actuellement      18. Die beste gegenwärtig verfügbare\nis option D. This technology achieves          disponible est l'option D, qui permet de          Technologie ist in Option D enthalten.\nlarge reductions of VOC, CO and NOx            reduire considerablement les emis-                Durch diese Technologie wird eine\nemissions.                                     sions de COV, de CO et de NOx,                    starke Verringerung der VOC-, CO-\nund NOx•Emissionen erreicht.\n19. In response to regulatory programmes       19. Pour se conformer aux programmes de        19. Aufgrund der Reglementierungspro-\nfor further VOC emission reductions            reglementation prevoyant de nouvelles            gramme zur weiteren Verringerung der\n(e. g. in Canada and the United                reductions des emissions de COV (par             VOC„Emissionen (z. B. in Kanada und\nStates), advanced closed-loop three-           exemple au Canada et aux Etats-                  den Vereinigten Staaten) werden ver-\nway catalytic converters are being de-         Unis), des pots catalytiques perfection-         feinerte geregelte Dreiwegekatalysa-\nveloped (option E). These improve-              nes a trois voies et en boucle fermee           toren entwickelt (Option E). Diese\nments will focus on more powerful en-          sont en cours de mise au point (option           Verbesserungen konzentrieren sich\ngine-management controls, improved              E). Ces ameliorations mettront l'accent         auf leistungsfähigere Motorbetriebs-\ncatalysts, on-board diagnostic systems         sur des systemes plus performants de             systeme, verbesserte Katalysatoren,\n(OBD) and other advances. These sys-           gestion du moteur, de meilleurs cata-            Diagnosesysteme im Fahrzeug und\ntems will become best available tech-           lyseurs, des systemes de diagnostic             andere Entwicklungen. Diese Systeme\nnology by the mid-1990s.                       embarques et d'autres perfectionne-              werden Mitte der neunziger Jahre die\nments. Ces systemes deviendront les             beste verfügbare Technologie darstel-\nmeilleures techniques disponibles d'ici         len.\nle milieu des annees 90.\n20. A special category are two-stroke en-      20. Les vehicules equipes d'un moteur a        20. Eine besondere Kategorie bilden die\ngine cars which are used in parts of            deux temps, qui sont actuellement uti-          Fahrzeuge mit Zweitaktmotoren, die\nEurope; these cars currently have very         lises dans certaines parties de l'Euro-        in einigen Teilen Europas verwendet\nhigh VOC emissions. Hydrocarbon                pe, constituent une categorie     a part;      werden; diese Fahrzeuge verursachen\nemissions from two-stroke engines are          ces vehicules ont actuellement des              gegenwärtig sehr hohe VOC-Emis-\ntypically between 45.0 and 75.0 grams           emissions de COV tres elevees. Les             sionen. Die Kohlenwasserstoffemissio-\nper test, according to the European            emissions d'hydrocarbures des mo-              nen aus Zweitaktmotoren liegen nach\ndriving cycle. Attempts are under way          teurs a deux temps sont generalement            dem europäischen Fahrzyklus in der\nto apply engine modifications and cata-        comprises entre 45,0 et 73, 7 grammes          Regel zwischen 45,0 und 75,0 Gramm\nlytic after-treatment to this type of en-      par essai, selon le cycle de conduite          je Test. Gegenwärtig werden Versuche\ngine. Data are needed on the reduction         europeen. On s'efforce actuellement            unternommen, diesen Motor zu ändern\npotentials and durability of these solu-       de modifier le moteur et de le doter           und mit einem Katalysator auszustat-\ntions. Furthermore, different two-stroke                       a\nd'un dispositif pot catalytique. II est        ten. In bezug auf das Verringerungspo•\nengine designs are currently being             necessaire d'obtenir des donnees sur           tential und die Dauerhaltbarkeit dieser\ndeveloped that have the potential for           les potentiels de reduction et la durabi-      Lösungen müssen noch Daten gewon-\nlower emissions.                               lite de ces solutions. De plus, divers         nen werden. Außerdem werden ge•\na\ntypes de moteurs deux temps sus-                genwärtig verschiedene Typen von\nceptibles d'avoir de faibles emissions         Zweitaktmotoren entwickelt, die einen\nsont actuellement mis au point.                geringeren Emissionsausstoß haben.","2406                                                      Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nTable 1\nTailpipe emission control technologies for petrol-fuelled passenger cars and light-duty trucks\nEmission level (%)\nTechnology option                                                                                                 Cost*) ($US)\n4-strol<e                2-stroke\nA. Uncontrolled situation                                                                             400                      900\n8. Engine moclifications                                                                              100                                           **)\n(engine design, carburetion and ignition systems,\nair injection)                                                                             (1.8 g/km)\nC. Open-loop catalyst                                                                                  50                                           150-200\nD. Closed-loop three-way catalyst                                                                    10-30                                          250-450 ***)\nE. Advanced closed-loop three-way catalyst                                                              6                                           350-600 ***)\n•) Additional production-cost estimates per vehicle, relative to technology option B.\n••) Costs for engine modifications from options A to Bare estimated at $US 40--100.\n•••) Under technology options D and E, CO and NO. emissions are also substantially reduced, in addition to VOC reductions. Technology options Band C can also resuh in some\nCO and/or NO. control.\nTableau 1\nTechniques de reduction des emissions                a l'echappement pour les voitures particulieres et les camionnettes a moteur a essence\nTaux d'emission (%)\nOption technique                                                                                           Coüt (dollars E.-U.) *)\n4 temps                  2 temps\nA. Situation sans reduction des emissions                                                             400                      900\nB. Modifications du moteur\n(conception du moteur, systemes de carburation                                                 100\net d'allumage, injection d'air)                                                            (1.8 g/km)                                        **)\nC. Pot catalytique en boucle ouverte                                                                   50                                           150-200\nD. Pot catalytique          a trois voies et en boucle fermee                                        10-30                                          250-450 ***)\nE.     Pot catalytique perfectionne a trois voies et en boucle fermee                                   6                                           350-600*\"\")\n•>  Estimations du coüt de production supplementaire par vehicule par   rapport ä l'option technique B.\n••i Le coüt de modification du moteur pour passer de l'option A ä l'option Best estime ä 40--100 dollars E.-U.\n***) Avec les options techniques D et E, on peut aussi reduire notablement les emissions de CO et de NO. (en plus des emissions de COV). Les options B et C peuvent egalement\nautoriser une certaine reduction des emissions de CO ou de NO•.\nTabelle 1\nTechnologien zur Bekämpfung von Auspuffemissionen für benzinbetriebene Personenwagen und Kleinlastwagen\nEmissionswerte (v. H.)\nTechnologieoption                                                                                              Kosten•) (US-$)\nViertakt-                Zweitakt-\nmotoren                  motoren\nA. Zustand ohne Emissionsverringerung                                                                 400                      900\nB. Änderungen des Motors (Motorkonstruktion,                                                          100                                           **)\nVerbrennungs- und Zündsysteme, Lufteindüsung)                                              (1,8 g/km)\nC. Ungeregelter Katalysator                                                                            50                                           150-200\nD. Geregelter Dreiwegekatalysator                                                                   10-30                                           250-450 ***)\nE. Verfeinerter geregelter Dreiwegekatalysator                                                          6                                           350-600 ***)\n*) Schätzungen der zusätzlichen Produktionskosten je Fahrzeug in bezug auf die Technologieoption B.\n**) Kosten für die Motoränderungen von Option A nach B werden auf 40 bis 100 US-$ geschätzt.\n•••) Mit den Technologieoptionen D und E werden zusätzlich zu den VOC-Emissionen auch die CO- und NO.-Emissionen verringert. Die Technologieoptionen Bund C können auch zu\neiner gewissen Verringerung der CO- und/oder NO.-Werte führen.","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                        2407\nb)  Diesel-fuelled    passenger cars and           b) Voitures particulieres et camions    a b)    Dieselbetriebene Personenwagen und\ntrucks                                              moteur diesel                              Lastkraftwagen\n21. Diesel-fuelled passenger cars and          21. Les emissions de COV provenant des        21. Dieselbetriebene Personenwagen und\nlight-duty trucks have very low VOC            voitures particulieres et des camion-           Kleinlastwagen verursachen sehr ge-\nemissions, generally lower than those          nettes a moteur diesel sont tres faibles,       ringe VOC-Emissionen, im allgemei-\nresulting from closed-loop catalytic           generalement inferieures a celles des           nen weniger als benzinbetriebene\ncontrol     on     petrol-fuelled · cars.      vehicules fonctionnant    a    l'essence        Fahrzeuge mit geregeltem Katalysator.\nHowever, their emissions of particu-           equipes d'un pot catalytique en boucle          Allerdings sind ihre Partikel- und NOx-\nlates and NOx are higher.                      fermee. En revanche, les emissions de           Emissionen höher.\nparticules et de NOx sont plus ele-\nvees.\n22. No ECE country currently has rigorous      22. Aucun pays de la CEE n'a actuelle-        22. Aufgrund ihrer allgemein niedrigen\ntailpipe VOC control programmes for             ment de programme strict de reduction          VOC-Emissionswerte werden gegen-\nheavy-duty diesel-fuelled vehicles, be-        des COV provenant de l'echappement              wärtig für dieselbetriebene schwere\ncause of their generally low VOC emis-         des poids lourds a moteur diesel parce          Nutzfahrzeuge in keinem ECE-Land\nsion rates. However, many countries            que leurs taux d'emission de COV sont           strenge Programme zur Bekämpfung\nhave diesel particulate control pro-           generalement bas. Cependant, de                 von VOC-Auspuffemissionen durch-\ngrammes, and the technology that is            nombreux pays ont adopte des pro-               geführt. In vielen Ländern gibt es je-\nemployed to control particulates (e. g.,       grammes de reduction des emissions              doch Programme zur Bekämpfung der\ncombustion chamber and injection sys-          de particules provenant du carburant            Partikelemissionen aus Dieselfahr-\ntem improvements) has the net end              diesel et la technique appliquee a cet          zeugen, und diese für die Bekämpfung\nresult of lowering VOC emissions as            effet (par exemple l'amelioration de la         der Partikelemissionen eingesetzte\nweil.                                          chambre de combustion ou du syste-              Technologie (z. 8. Verbesserungen\nme d'injection) a pour resultat final net       der Verbrennungskammer und des\nd'abaisser aussi les emissions de               Einspritzsystems) führt letztlich auch\ncov.                                            zu einer Verminderung der VOC-\nEmissionen.\n23. Tailpipe VOC em1ss1on rates from           23. On estime que les taux d'emission de      23. Die Werte für VOC-Auspuffemissionen\nheavy-duty diesel-fuelled vehicles are         COV provenant de l'echappement des             bei dieselbetriebenen schweren Nutz-\nexpected to be reduced by two thirds           poids lourds a moteur diesel seront            fahrzeugen werden infolge eines stren-\nas the result of a vigorous particulate        reduits des deux tiers si l'on applique        gen Programms zur Bekämpfung der\ncontrol programme.                             un programme energique de reduction            Partikelemissionen voraussichtlich um\ndes emissions de particules.                   zwei Drittel gesenkt werden.\n24. VOC species emitted from diesel-           24. Les COV emis par les moteurs diesel       24. Die VOC-Emissionen aus Dieselmoto-\nfuelled engines are different from those       sont differents de ceux provenant des          ren unterscheiden sich von denen aus\nemitted by petrol-fuelled engines.                       a\nmoteurs essence.                               Benzinmotoren.\n(c) Motor cycles and mopeds                        c) Motocycles et cyclomoteurs             c)   Motorräder und Mopeds\n25. VOC emission control technologies for      25. Le tableau 2 recapitule les techniques    25. Die Technologien zur Bekämpfung von\nmotor cycles are summarized in table           de reduction des emissions de COV              VOC-Emissionen bei Motorrädern sind\n2. Current ECE regulations (R.40) can          provenant des motocycles. II est nor-          in Tabelle 2 aufgeführt. Die gegenwär-\nnormally be met without requiring re-          malement possible de satisfaire aux           tigen ECE-Vorschriften (R.40) können\nduction technologies. The future stan-         prescriptions du reglement de la CEE           in der Regel eingehalten werden, ohne\ndards of Austria and Switzerland may           en vigueur (A. 40) sans appliquer de          daß Verringerungstechnologien nötig\nrequire oxidizing catalytic converters         techniques de reduction. Les futures          sind. Aufgrund der zukünftigen öster-\nfor two-stroke engines in particular.          normes autrichiennes et suisses ne-            reichischen     und    schweizerischen\ncessiteront peut-etre des pots catalyti-      Grenzwerte werden möglicherweise\nques oxydants en particulier pour tes         Oxidationskatalysatoren insbesondere\nmoteurs a deux temps.                         für Zweitaktmotoren notwendig.\n26. For two-stroke mopeds with small oxid-     26. Sur les cyclomoteurs a deux temps         26. Bei Zweitaktmopeds mit einem kleinen\nizing catalytic converters, a VOC-emis-        equipes d'un petit pot catalytique oxy-       Oxidationskatalysator läßt sich eine\nsion reduction of 900/o is achievable, at      dant, il est possible de reduire les          Verringerung der VOC-Emissionen\nadditional production costs of $US             emissions de COV de 90 % moyen-               von 90 v. H. bei einem zusätzlichen\n30-50. In Austria and Switzerland,             nant un cout de production supplemen-         Produktionskostenaufwand von 30 bis\nstandards requiring this technology are                    a\ntaire de 30 50 dollars E.-U. En Autri-        50 US-$ erreichen. In Österreich und\nalready in force.                              che et en Suisse les normes en vigueur        der Schweiz gelten bereits Grenz-\nexigent deja l'application de cette           werte, die eine solche Technologie er-\ntechnique.                                    fordern.","2408                                                   Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nTable 2\nTailpipe emission control technologies and performance for motor cycles\nEmission level (%)\nTechnology option                                                                                     Cost ($US)*)\n2-stroke                   4-stroke\nA. Uncontrolled                                                                                  400                        100\n(9.6 g/km)                  (2 g/km)\nB. Best non-catalyst                                                                             200                         60\nC. Oxidizing catalytic converter, secondary air                                                30-50                         20               50\nD. Closed-loop three-way catalytic converter                                              not applicable                   10**)            350\n•>  Additional production-cost estimates per vehicle .\n..) Expected tobe available by 1991 for a few specific motor cycle types (prototypes already constructed and tested).\nTableau 2\nTechniques de reduction des emissions              a l'echappement et resultats obtenus pour les motocycles\nTaux d'emission (%)\nOption technique                                                                                 Coüt (dollars E.-U.) *)\n2 temps                    4 temps\nA. Sans reduction des emissions                                                                  400                        100\n(9,6 g/km)                  (2 g/km)\nB. Meilleur dispositif non catalytique                                                           200                         60\nC. Pot catalytique oxydant, air secondaire                                                      30-50                        20               50\nD. Pot catalytique         a trois voies et en boucle fermee                                 sans objet                    10**)            350\n*) CoOt de production supplementaire par vehicule (chiffre estimatif) .\n.. ) Prevu des 1991 pour quelques types detennines de motocycles (prototypes deja construits et soumis   a des essais).\nTabelle 2\nTechnologien zur Bekämpfung von Auspuffemissionen aus Motorrädern und deren Umsetzung\nEmissionswerte (v. H.)\nTechnologieoption                                                                                   Kosten*) (US-$)\nZweitakt-                   Viertakt-\nmotoren                     motoren\nA. Ohne Emissionsverringerung                                                                    400                        100\n(9,6 g/km)                   (2 g/km)\nB. Beste Technologie ohne Einsatz von Katalysatoren                                              200                         60\nC. Oxidationskatalysator, Zusatzluftzufuhr                                                     30-50                         20        50\nD. Geregelter Dreiwegekatalysator                                                               nicht                      10**)       350\nanwendbar\n·) Schätzungen der zusätzlichen Produktionskosten je Fahrzeug.\n*\") Voraussichtlich bis 1991 für einige bestimmte Motorradtypen verfügbar (Prototypen sind bereits gebaut und getestet).","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                            2409\nIV. Control technologles for evapor-              IV. Technlques de reductlon des emls-               IV. Technologien zur Bekämpfung der\natlve and refuelllng emlsslons                    slons par evaporatlon et lors du ra-                 Verdampfungs- und Betankungs-\nvttalllement en carburant                            emlsslonen\n27. Evaporative emissions consist of fuel         27. Les emissions par evaporation consis-          27. Verdampfungsemissionen         bestehen\nvapour emitted from the engine and                tent en vapeur de carburant emise            a       aus Treibstoffdämpfen aus dem Motor\nfuel system. The)'-are divided into:              partir du moteur et du circuit d'alimen-             und dem Treibstoffsystem. Sie zerfal-\ntation. On distingue les emissions sui-              len in\nvantes:\n(a) diumal emIssIons, which result                a) les emissions diumes qui resultent                a) tägliche Emissionen, die sich aus\nfrom the \"breathing\" of the fuel tank               de la c,respiration» du reservoir de               dem .,Atmen\" des Treibstofftanks\nas it is heated and cooled over the                carburant   a  mesure qu'il est re-                ergeben, wenn dieser im Lauf ei-\ncourse of a day;                                   chauffe et qu'il se refroidit au cours             nes Tages erwärmt wird und sich\nde la joumee;                                      wieder abkühlt,\n(b) hot-soak emissions produced by                b) les emissions par deperdition de la               b) Ver1ustemissionen, die durch die\nthe heat from the engine after it is               chaleur du moteur apres qu'il a ete                Hitze des Motors nach dem Abstel-\nshut down;                                         arräte;                                            len verursacht werden,\n(c) running losses from the fuel system           c) les fuites provenant du circuit d'ali-           c) laufende Verluste aus dem Treib-\nwhile the vehicle Is in operation;                 mentation pendant que le vehicule                  stoffsystem, während das Fahr-\nand                                                est en marche; et                                  zeug in Betrieb ist, und\n(d) resting losses such as from open-             d) les pertes au repos, par exemple          a      d) Ruhever1uste, z. B. aus unten offe-\nbottom canisters (where used) and                   partir de cartouches filtrantes        a           nen Kanistern (soweit verwendet)\nfrom some plastic fuel-system ma-                   fond ouvert (le cas echeant) ou de                 und durch bestimmte für das Treib-\nterials which are reportedly subject                certaines matieres plastiques du                   stoffsystem verwendete Plastik-\nto permeation losses, in which pet-                 circuit d'alimentation qui seraient                materialien, die zu Permeations-\nrol slowly diffuses through the                    sujettes  a  des fuites dues      a   la           verlusten führen, bei denen das\nmaterial.                                          permeabilite, l'essence traversant                 Benzin langsam das Material\nlentement le plastique.                            durchdringt.\n28. The control technology typically used         28. La technique le plus souvent utilisee          28. Die üblicherweise zur Verringerung der\nfor evaporative emissions from petrol-            pour reduire les emissions par evapo-               Verdampfungsemissionen aus benzin-\nfuelled vehicles includes a charcoal              ration provenant des vehicules mo-    a             betriebenen Fahrzeugen eingesetzte\ncanister (and associated plumbing)                       a\nteur essence fait intervenir une car-               Technologie umfaßt einen Aktivkohle-\nand a purge system to bum the VOCs                touche de charbon actif (avec canalisa-             kanister (mit entsprechenden An-\nin a controlled manner in the engine.             tion connexe) et un systeme de purge                schlüssen) und ein Reinigungssystem,\npour realiser la combustion contrölee               um die flüchtigen organischen Verbin-\ndes COV dans le moteur.                             dungen geregelt im Motor zu verbren-\nnen.\n29. Experience with existing evaporative-         29. II ressort de l'experience acquise aux         29. Die in den Vereinigten Staaten gewon-\nemission control programmes in the                Etats-Unis avec les programmes en                   nenen Erfahrungen mit derzeitigen\nUnited States indicates that evapora-             vigueur que les systemes de reduction               Programmen zur Verringerung der\ntive-emission control systems have not            des emissions par evaporation n'ont                 Verdampfungsemissionen zeigen, daß\nprovided the degree of control desired,           pas donne les resultats escomptes,                  die Systeme zur Verringerung dieser\nespecially during severe ozone-prone              surtout pendant les joumees          a  forte       Emissionen nicht das gewünschte Maß\ndays. This is partly because the volatil-         concentration en ozone. Cela est du en              an Verringerung erbracht haben, ins-\nity of in-use petrol is much higher than          partie au fait que la volatilite de                 besondere an stark ozongefährdeten\nthat of certification-test petrol. lt is also     l'essence generalement utilisee est                 Tagen. Dies ist zum Teil darauf zu-\ndue to an inadequate test procedure               beaucoup plus elevee que celle du car-              rückzuführen, daß die Flüchtigkeit des\nthat resulted in inadequate control               burant servant aux epreuves d'homo-                 allgemein verwendeten Benzins sehr\ntechnology. The United States eva-                logation, et aussi au fait qu'une metho-            viel höher ist als die des Benzins, das\nporative-emission control programme               de d'essai inadequate a abouti a l'utili-           für Zulassungstests verwendet wird.\nin the 1990s will emphasize reduced-              sation d'une technique de reduction                 Der Grund liegt aber auch in einem\nvolatility fuels for use in summer and            non satisfaisante. Le programme de                  unzureichenden Testverfahren, das zu\nan improved test procedure to encour-             reduction des emissions par evapora-                unzureichender Verringerungstechno-\nage advanced evaporative control sys-             tion que les Etats-Unis mettront en ceu-            logie geführt hat. Das Programm der\ntems that will result in the in-use control       vre dans les annees 90 insistera sur                Vereinigten Staaten zur Verringerung\nof the four emission -sources men-                l'utilisation en ete de carburants moins            der Verdampfungsemissionen für die\ntioned in paragraph 27 above. For                 volatils et sur une methode d'essai                 neunziger Jahre legt das Schwerge-\ncountries with high volatility petrol, the        amelioree en vue d'encourager des                   wicht auf Treibstoffe mit verringerter\nsingle most cost-effective measure to             systemes perfectionnes de reduction                 Flüchtigkeit für die Verwendung im\nreduce VOC emissions is to reduce                 des emissions par evaporation qui per-              Sommer und auf ein verbessertes\nvolatility of in-use petrol.                      mettront de reduire en cours d'utilisa-             Testverfahren, um verfeinerte Systeme\ntion les emissions provenant des qua-               zur Verringerung der Verdampfungs-\ntre sources mentionnees plus haut au                emissionen zu fördern und dadurch\nparagraphe 27. Dans les pays ou                     eine Verringerung der Emissionen aus\nl'essence disponible est tres volatile, la          den vier in Absatz 27 genannten Emis-\nmesure la plus rentable pour reduire                sionsquellen herbeizuführen. Für Län-\nles emissions de COV consiste                a      der mit hochflüchtigem Benzin ist die\nabaisser la volatilite de l'essence gene-           kostenwirksamste Einzelmaßnahme\nralement utilisee.                                  die Verringerung der Flüchtigkeit des\nallgemein verwendeten Benzins.","2410                                          Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\n30. In general, effective evaporative-emis-      30. En regle generale, toute politique effi-    30. Grundsätzlich muß eine wirksame Ver-\nsion control requires the consideration           cace de reduction des emissions par           ringerung der Verdampfungsemissio-\nof:                                               evaporation doit prevoir:                     nen folgendes umfassen:\n(a) control of petrol volatility, adjusted        a) une reduction de la volatilite de          a) die Verringerung der Flüchtigkeit\nto climatic conditions; and                       l'essence, adaptee aux conditions            des Benzins je nach den klimati-\nclimatiques; et                              schen Bedingungen und\n(b) an appropriate test procedure.                b) une methode d'epreuve appro-               b) ein angemessenes Testverfahren.\npriee.\n31. A list of control options, reduction         31. Le tableau 3 enumere les options en         31. In Tabelle 3 ist eine Liste der Verringe-\npotentials and cost estimates is given             matiere de reduction, les potentiels de       rungsoptionen, der Verringerungspo-\nin table 3, with option B as the best              reduction et les couts estimatifs, l'op-      tentiale und der Kostenschätzungen\navailable control technology at present.           tion B representant la meilleure techni-      enthalten, wobei Option B die beste\nOption C will soon become best avail-              que de reduction existant actuelle-           gegenwärtig verfügbare Technologie\nable technology and will represent a               ment. L'option C sera bientöt la meil-        darstellt. Option C wird bald die beste\nsignificant improvement over option B.             leure technique disponible et represen-       verfügbare Technologie werden und\ntera une amelioration considerable par        gegenüber Option B eine beträchtliche\nrapport a l'option B.                         Verbesserung darstellen.\n32. The fuel economy benefits associated                            a\n32. · On evalue moins de 2 % les econo-         32. Die Treibstoffersparnisse aufgrund der\nwith evaporative-emission controls are             mies de carburant obtenues gräce aux          Verringerung der Verdampfungsemis-\nestimated at less than 2%. The bene-               mesures de reduction des emissions            sionen werden auf weniger als 2 v. H.\nfits are due to the higher energy den-             par evaporation. Ces economies tien-          geschätzt. Die Ersparnisse sind auf die\nsity, and low Reid-vapour-pressure                        a\nnent une densite d'energie plus ele-          höhere Energiedichte und den niedri-\n(RVP) of fuel, and to the combustion                      a\nvee, une plus faible pression de va-          gen Dampfdruck des Treibstoffs nach\nrather than venting of captured va-                peur du carburant selon Reid et la   a        Reid (RVP) sowie auf Verbrennung\npours.                                             combustion - qui remplace l'evacua-           statt Entlüftung aufgefangener Dämpfe\ntion - des vapeurs captees.                   zurückzuführen.\n33. In principle, em1ss1ons that are re-         33. En principe, les emissions lors du ravi-    33. Grundsätzlich können Betankungs-\nleased during refuelling of vehicles can           taillement en carburant peuvent etre          emissionen durch an den Tankstellen\nbe recovered by systems installed at               recuperees par des systemes a la              eingebaute Systeme (Stufe II) oder\npetrol stations (Stage II) or by systems           pompe (deuxieme phase) ou par des             durch Systeme im Fahrzeug zurückge-\non board of vehicles. Controls at petrol          systemes montes sur le vehicule. Les          wonnen werden. Die Systeme an den\nstations are a well-established techno-           systemes de reduction dans les sta-           Tankstellen beruhen auf einer prak-\nlogy, while on-board systems have                  tions de distribution d'essence font ap-      tisch erprobten Technologie, während\nbeen demonstrated using several pro-               pel a une technique deja bien maitri-         die Systeme im Fahrzeug bislang an\ntotypes. The question of in-use safety             see, tandis que les systemes embar-           mehreren Prototypen untersucht wur-\nof on-board vapour recovery systems                ques ont fait l'objet d'essais de de-         den. Gegenwärtig wird die Sicherheit\nis presently under study. lt may be               monstration sur plusieurs prototypes.         von Dampfrückgewinnungssystemen\nappropriate to develop safety perforrn-           La question de la securite en cours           im Fahrzeug während des Betriebs\nance standards in conjunction with on-            d'utilisation des systemes embarques          untersucht. Um die Sicherheit dieser\nboard vapour recovery systems to as-              de recuperation de vapeurs est actuel-        Systeme im Konstruktionsstadium zu\nsure their safe design. Stage II controls         lement a l'etude. II pourrait etre oppor-     gewährleisten, kann die gleichzeitige\ncan be implemented more quickly                   tun de mettre au point des normes             Entwicklung von Sicherheitsnormen\nsince service stations in a given area            fonctionnelles de securite en associa-        angezeigt sein. Die Verringerungs-\ncan be fitted with these controls.                tion avec des systemes embarques de           maßnahmen der Stufe II können\nStage II controls benefit all petrol-             recuperation de vapeurs pour en assu-         schneller durchgeführt werden, da\nfuelled vehicles while on-board sys-              rer la securite au stade de la concep-        Tankstellen in einem bestimmten Ge-\ntems only benefit new vehicles.                   tion. Les mesures de reduction de la          biet mit solchen Systemen ausgestat-\ndeuxieme phase peuvent etre mises             tet werden können. Die Verringerungs-\nen reuvre plus rapidement puisqu'il est       maßnahmen der Stufe II nützen allen\npossible d'equiper des systemes cor-          benzinbetriebenen Fahrzeugen, wäh-\nrespondants les stations de distribution      rend die Systeme im Fahrzeug nur\ndans un perimetre donne. Les mesures          neuen Fahrzeugen nützen.\nde reduction de la deuxieme phase\nprofitent a tous les vehicules a essence\ntandis que les systemes embarques ne\nprofitent qu'aux nouveaux vehicules.\n34. While evaporative emissions from mo-         34. Bien que les emissions par evapora-         34. Obwohl Verdampfungsemissionen aus\ntor cycles and mopeds are at present             tion provenant des motocycles et cy-          Motorrädern und Mopeds in der ECE-\nuncontrolled in the ECE region, the              clomoteurs ne fassent encore l'objet          Region gegenwärtig keiner Verringe-\nsame general control technologies as             d'aucun contröle dans la region de la         rungsmaßnahme unterliegen, können\nfor petrol-fuelled cars can be applied.          CEE, on peut en regle generale appli-         im großen und ganzen die gleichen\nquer les memes techniques de reduc-           Technologien wie für benzinbetriebene\ntion que pour les vehicules a moteur a        Fahrzeuge angewandt werden.\nessence.","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                                                      2411\nTable 3\nEvaporative-emission control measures and reduction potentials for petrol-fuelled passenger cars and light-duty trucks\nVOC reduction potential                               Cost\nTechnology option\n(%)')                                    ($US) 2)\nA.    Small canister, lenient RVP 3) limits,\n1980s US Test Procedure                                                                                          < 80                                        20\nB.    Small canister, stringent RVP limits'),\n1980S US Test Procedure                                                                                         80-95                                        20\nC. Advanced evaporative controls, stringent RVP limits 4 ),\n1990s US Test Procedure 5 )                                                                                      > 95                                        33\n')   Relative to uncontrolled situation.\n2\n)   Additional production-cost estimates per vehicle.\n')    Reid vapour pressure.\n')   Based on United States data, assuming an RVP limit of 62 kPa during warm season at a cost of $US 0.0038 per litre. Taking account of the fuel economy benefit associated with low\nRVP petrol, the adjusted cost estimate is $US 0.0012 per litre.\n')   United States Test Procedure in the 1990s will be designed for the more effective control of multiple diumal emissions, running losses, operation under high ambient temperature.\nhot-soak conditions following extended operation, and resting losses.\nTableau 3\nMesures de reduction des emissions par evaporation et potentiels de reduction pour les voitures particulieres et les camionnettes\na            a\nmoteur essence\nPotential de reduction des COV                             Coüt\nOptions techniques\n(%)')                               (dollars E.-U.) 2 )\nA. Petita cartouche, limites RVP souples 3),\nmethode d'epreuve des Etats-Unis pour les annees 80                                                              < 80                                        20\n8. Petita cartouche, limites RVP strictes'),\nmethode d'epreuve des Etats-Unis pour les annees 80                                                             80-95                                        20\nC. Systemes perfectionnes de reduction des emissions par\nevaporation, limites AVP strictes 4 ),\nmethode d'epreuve des Etats-Unis pour les annees 90 5)                                                           > 95                                        33\n')     Par rapport  a 1a situation sans reduction des emissions.\n2\n)    Coot de production suppltffllentai_re par vehicule (chiffre estimatif).\n')     Reid vapour pressure (pression de vapeur selon Reid).\n')     D'apres les donnees des Etats-Unis, dans l'hypothese d'une limite RVP de 62 kPa pendant 1a saison chaude pour un coüt de 0,0038 dollar E.-U. par litre. Si l'on tient compte de\na\nl'economie de carburant rllsultant de l'utilisation d'une essence faible RVP, le co0t estimatif ajuste est de 0,0012 dollar E.-U. par litre.\n') La methode d'epreuve des Etats-Unis pour les annees 90 sera con~ue en vue d'une reduction plus efficace des emissions diumes multiples, des fui1es pendant la marche du vehicule,\ndes emissions pendant rexploitation    a temperature ambiante elevee, des emissions par percolation apres fonctionnement prolonge, et des luites au repos.","2412                                                     Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nTabelle 3\nTechnologien zur Bekämpfung von Verdampfungsemissionen und Verringerungspotentiale\nfür benzinbetriebene Personenwagen und Kleinlastwagen\nVOC-Reduzierungspotential                             Kosten')\nTechnologieoptionen\n(v. H.)')                                   (US-$)\nA. Kleiner Kanister,\ngroßzügige RVP-Grenzwerte 3 ),\nUS-Testverfahren für die achtziger Jahre                                                                      < 80                                       20\nB. Kleiner Kanister,\nstrenge RVP-Grenzwerte•),\nUS-Testverfahren für die achtziger Jahre                                                                   80-95                                         20\nC. Verfeinerte Systeme zur Verringerung\nder Verdampfungsemissionen,\nstrenge RVP-Grenzwerte•),\nUS-Testverfahren für die neunziger Jahre 5 )                                                               > 95                                         33\n')  Verglichen mit dem Zustand ohne Emissionsverringerung.\n2\n) Schätzungen der zusätzlichen Produktionskosten je Fahrzeug.\n')  Dampfdruck nach Reid.\n•) Auf der Grundlage von US-Daten. wobei ein RVP-Grenzwert von 62 kPa während der warmen Jahreszeit bei einem Kostenaufwand von 0,0038 US-$ je Liter zugrundegelegt wird.\nUnter Berücksichtigung der Treibstoffeinsparung, die mit dem Einsatz von Benzin mit niedrigem RVP-Wert verbunden ist, betragen die geschätzten bereinigten Kosten 0,0012 US-$\nje Liter.\n')  Das US-Testverfahren für die neunziger Jahre wird ausgelegt für eine wirksamere Verringerung von verschiedenen täglichen Emissionen, Verlusten während des Betriebs,\nEmissionen beim Betrieb in hoher Umgebungstemperatur, Verlustemissionen nach längerem Betrieb und Ruheverlusten.","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                          2413\nAnhang IV\nKlassifizierung flüchtiger organischer Verbindungen (VOCs)\nauf der Grundlage ihres photochemischen Ozonbildungspotentials (POCP)\nAnnex IV\nClassification of volatile organic compounds (VOCs)\nbased on their photochemical ozone creation potential (POCP)\nAnnexe IV\nClassification des composes organiques volatils (COV) d'apres leur potential de creation d'ozone photochimique\n(PCOP)\n1. This annex summarizes the informa-             1. La presente annexe resume les infor-       1. In diesem Anhang werden die zur Ver-\ntion available and identifies the still ex-       mations disponibles et indique les ele-        fügung stehenden Informationen zu-\nisting elements to develop in order to            ments qui restent    a  elaborer, afin de      sammengefaßt und die Elemente be-\nguide the work to be carried out. lt is                                a\nguider les travaux realiser. Elle est         stimmt, die als Anleitung für die durch-\nbased on information regarding hy-                fondee sur les renseignements relatifs        zuführenden Arbeiten noch entwickelt\ndrocarbons and ozone formation con-               aux hydrocarbures et a la formation de         werden müssen. Die Grundlage bilden\ntained in two notes prepared for the              l'ozone qui figurent dans deux notes           Informationen über Kohlenwasser-\nWorking Group on Volatile Organic                 redigees pour le Groupe de travail des         stoffe und Ozonbildung in zwei für die\nCompounds (EB.AIR/WG.4/R.11 and                   composes organiques volatils (EB.              Arbeitsgruppe für flüchtige organische\nA.13,'Rev.1 ); on the results of further          AIR/WG.4/A.11 et A.13,'Rev.1), sur les         Verbindungen erarbeiteten Berichten\nresearch carried out, in particular in            resultats d'autres recherches menees           (EB.AIR/WG.4/A.11 und R.13/Rev.1),\nAustria, Canada, Germany, Nether-                 en particulier en Allemagne, en Autri-         die Ergebnisse weiterer Forschungs-\nlands, Sweden, the United Kingdom,                che, au Canada, aux Etats-Unis d'A-           arbeiten, die insbesondere in Deutsch-\nthe United States of America and the              merique, aux Pays-Bas, au Royaume-             land, Kanada, den Niederlanden,\nEMEP Meteorological Synthesizing                  Uni, en Suade et au Centre de synthe-         Österreich, Schweden, den Vereinig-\nCentre-West (MSC-W); and on sup-                  se meteorologique-Ouest de l'EMEP             ten Staaten von Amerika, dem Ver-\nplementary information provided by                (CSM-0) et sur des renseignements              einigten Königreich und dem EMEP\ngovernmentally designated experts.                supplementaires fournis par des ex-            Meteorological Synthesizing Centre-\nperts designes par les gouverne-               West (MSC-W) durchgeführt wurden,\nments.                                         sowie zusätzliche Informationen, die\nvon den durch die Regierungen be-\nstellten Sachverständigen zur Verfü-\ngung gestellt wurden.\n2. The final aim of the POCP approach is          2. La finalite de l'approche du PCOP est      2. Der POCP-Lösungsansatz soll letztlich\nto provide guidance on regional and               de constituer un guide pour les politi-        eine Orientierung für regionale und na-\nnational control policies for volatile or-        ques regionales et nationales de lutte        tionale Strategien zur Bekämpfung\nganic compounds (VOCs), taking into               contre les composes organiques vola-           flüchtiger organischer Verbindungen\naccount the impact of each VOC spe-               tils (COV) en tenant compte de l'impact        (VOCs) geben, wobei der Einfluß jeder\ncies as well as sectoral VOC emissions            de chaque espece de COV ainsi que              VOC-Art sowie der sektorspezifischen\nin episodic ozone formation expressed             des emissions de COV par secteurs              VOC-Emissionen auf die episodische\nin terms of the photochemical ozone               dans la formation des episodes d'ozo-          Ozonbildung, ausgedrückt als photo-\ncreation potential (POCP), which is de-           ne; cette contribution est exprimee           chemisches        Ozonbildungspotential\nfined as the change in photochemical              sous la forme d'un potential de creation       (POCP), zu berücksichtigen ist; das\nozone production due to a change in               d'ozone photochimique (PCOP), lequel          Ozonbildungspotential ist definiert als\nemission of that particular VOC. POCP             est defini comme suit: modification de         die Änderung der photochemischen\nmay be determined by photochemical                la production d'ozone photochimique            Ozonerzeugung infolge einer Ände-\nmodel calculations or by laboratory               par suite d'une modification de l'emis-        rung der Emission dieser bestimmten\nexperiments. lt serves to illustrate dif-         sion d'un COV particulier. Le PCOP            VOC-Art. Das photochemische Ozon-\nferent aspects of episodic oxidant                peut Atre determine par des calculs sur        bildungspotential kann bestimmt wer-\nformation, e. g. peak ozone or accumu-            modele ou par des experiences de la-          den durch photochemische Modell-\nlated ozone productiori during an epi-            boratoire. II sert  a illustrer differents     rechnungen oder durch Laborversu-\nsode.                                             aspects de la formation d'oxydants lors       che. Es dient dazu, die verschiedenen\ndes episodes, par exemple les pics            Aspekte bei der episodischen Bildung\nd'ozone ou la production cumulative           von Oxidantien darzustellen, z. B.\nd'ozone pendant un episode.                   Ozonspitzen oder verstärkte Ozoner-\nzeugung während einer bestimmten\nEpisode.\n3. The POCP concept is being introduced           3. La notion de PCOP est presentee ici        3. Das Konzept des photochemischen\nbecause there is a large variation be-           parce qu'il existe de grandes diffe-          Ozonbildungspotentials wird hier ein-\ntween the importance of particular                rences en ce qui conceme la contribu-         geführt, weil bestimmte flüchtige orga-\nVOCs in the production of ozone dur-             tion respective des differents COV            nische Verbindungen für die episodi-\ning episodes. A fundamental feature of           dans la production d'episodes d'ozone.        sche Ozonerzeugung von sehr unter-\nthe concept is that, in the presence of           Cette notion comporte un element              schiedlicher Bedeutung sind. Charak-\nsunlight and NOx, each VOC produces              fondamental, a savoir que, en pre-            teristisch ist dabei, daß jede flüchtige","2414                                            Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nozone in a similar way despite large              sence de la lumiere solaire et de NOx,        organische Verbindung in Gegenwart\nvariations in the circumstances under             chaque COV produit de l'ozone d'une           von Sonnenlicht und Stickstoffoxiden\nwhich ozone is produced.                          maniere semblable bien que les cir-           Ozon auf ähnliche Weise erzeugt,\nconstances dans lesquelles l'ozone est        selbst wenn die Umstände, unter de-\nproduit soient tres variables.                nen Ozon erzeugt wird, große Unter-\nschiede aufweisen.\n4. Different photochemical modal calcula-         4. Differents calculs sur modales photo-      4. Verschiedene photochemische Modell-\ntions indicate that substantial reduction         chimiques indiquent qu'il taut reduire        rechnungen zeigen, daß eine beträcht-\nof VOCs and NOx emissions are                     tres tortement les emissions de COV et        liche Verringerung der VOC- und NOx·\nnecessary (order of magnitude above               de NOx (dans des proportions supe-            Emissionen notwendig ist (in einer\n50% in order to achieve significant               rieures  a  50 %) pour pouvoir reduire        Größenordnung von über 50 v. H.), um\nozone reduction). Moreover the maxi-              sensiblement la formation d'ozone. En         eine deutliche Ozonverringerung zu\nmum concentrations of ozone near the              outre, quand on diminue les emissions         erreichen.· Außerdem werden die\nground are reduced in a less than pro-            de COV, les concentrations maximales          Höchstkonzentrationen von Ozon in\nportional way when VOC emissions                  d'ozone pres du sol sont reduites dans        Bodennähe bei einer Verringerung der\nare reduced. This effect is shown in              une mesure moins que proportionnelle.         VOC-Emissionen          unterproportional\nprinciple by theoretical scenario calcu-          Le principe de cet effet est indique par      verringert. Diese Wirkung wird im\nlation. When all species are reduced by           des calculs theoriques de scenarios.          Grundsatz durch theoretische Sze-\nthe same proportion, maximum ozone                Quand toutes les especes sont re-             narioberechnungen verdeutlicht. Wenn\nvalues (above 75 ppb hourly average)              duites dans la mäme proportion, les           die anthropogenen VOC-Emissionen\nin Europe are reduced depending on                valeurs maximales de l'ozone (plus de         außer Methan um 50 v. H. (Masse),\nthe existing ozone level by only                  75 ppb par heure en moyenne) en               d. h. alle VOC-Arten im gleichen Ver-\n1~ 15% if the mass of non-methane                 Europe ne sont reduites que de 1      oa      hältnis verringert werden, verringern\nman-made VOC emissions is reduced                 15 %, selon le niveau d'ozone existant,       sich die Ozonhöchstwerte (über 75 ppb\nby 50%. By contrast, if emissions of the          si la quantite globale des emissions          1-Stunden-Mittelwert) in Europa je\nmost important (in terms of POCP and              anthropiques de COV autres que le             nach vorhandendem Ozonniveau nur\nmass values or reactivity) non-me-                methane est reduite de 50 %. Or, si           um 10 bis 15 v. H. Dagegen würde\nthane man-made VOC species were                   l'on diminuait de 50 % (en valeur             nach den Berechnungen eine 50pro-\nreduced by 50% (by mass), the calcu-              massique) les emissions anthropiques          zentige Verringerung (Masse) der\nlated result is a 20-30% reduction of             des especes de COV, autres que le             Emissionen der wichtigsten anthropo-\npeak episodic ozone concentration.                methane, les plus importantes (en ter-        genen VOC-Arten außer Methan (be-\nThis confirms the merits of a POCP                mes de PCOP et de valeur massique             stimmt nach dem photochemischen\napproach to determine priorities for              ou de reactivite), les calculs feraient       Ozonbildungspotential und den Mas-\nVOC emission control and clearly                  apparaitre une diminution de 20          a    senwerten oder der Reaktivität) zu ei-\nshows that VOCs may at least be di-               30 % des pics d'ozone des episodes.           ner 20 bis 30prozentigen Verringerung\nvided into large categories, according            Ce resultat confirme les avantages de         der episodischen Ozonspitzenkonzen-\nto their importance in episodic ozone             la methode du PCOP pour etablir un            tration führen. Dies bestätigt die Vortei-\nformation.                                        ordre de priorite dans la lutte contre les    le eines POCP-Lösungsansatzes bei\nemissions de COV et montre claire-            der Festlegung der Prioritäten für die\nment que les COV peuvent tout au              Bekämpfung der VOC-Emissionen und\nmoins etre repartis en grandes catego-        zeigt deutlich, daß flüchtige organische\nries selon leur importance dans la tor-       Verbindungen zumindest in große Ka-\nmation des episodes d'ozone.                  tegorien entsprechend ihrer Bedeu-\ntung bei der episodischen Ozonbildung\neingeordnet werden können.\n5. POCP values and reactivity scales              5. Les valeurs du PCOP et les echelles        5. Die POCP-Werte und die Reaktivi-\nhave been calculated as estimates,                de reactivite ont ete calculees SOUS          tätsskalen wurden als Schätzwerte\neach based on a particular scenario               forme d'estimations, chaque estima-           berechnet, wobei jeweils ein bestimm-\n(e. g. emission increases and decreases,          tion etant fondee sur un scenario parti-      tes Szenarium (z. B. Anstieg und Rück-\nair mass trajectories) and targeted to-           culier (par exemple augmentations et          gang der Emissionen, Luftmassentra-\nwards a particular objective (e. g. peak          diminutions des emissions, trajectoires       jektorien) zugrunde gelegt und auf ein\nozone concentration, integrated ozone,            des masses d'air) et orientee vers un         bestimmtes Ziel ausgerichtet wurde\naverage ozone). POCP values andre-                objectif precis (par exemple pic d'ozo-       (z. B. Ozonspitzenkonzentration, inte-\nactivity scaJes are dependent on chemi-          ne, ozone integre, ozone moyen). Les          griertes     Ozon,     durchschnittliches\ncal mechanisms. Clearly there are dif-           valeurs du PCOP et les echelles de            Ozon). Die POCP-Werte und die Reak-\nferences between the different esti-             reactivite sont fonction de processus         tivitätsskalen hängen von chemischen\nmates of POCPs, which in some cases              chimiques. II y a manifestement des           Mechanismen ab. Natürlich gibt es zwi-\ncan span more than a factor of four.             differences entre les estimations des         schen den verschiedenen POCP-\nThe POCP numbers are not constant                PCOP, qui peuvent dans certains cas            Schätzungen Unterschiede, die in eini-\nbut vary in space and time. To give an           depasser 400 %. Les chiffres des              gen Fällen mehr afs 400 v. H. betragen\nexample: the calculated POCP of                  PCOP ne sont pas constants, mais               können. Die POCP-Zahlen sind nicht\northo-xylene in the so-called •France-           variant dans l'espace et le temps. C'est       konstant, sondern variieren je nach Ort\nSweden• trajectory has a value of 41             ainsi que pour le PCOP de l'orthoxyle-         und Zeit. Um ein Beispiel zu nennen:\non the first day and of 97 on the fifth          ne dans ce que l'on appelle la trajec-         Das     berechnete      photochemische\nday of the travelling time. According to         toire c,France-Suede», les calculs don-        Ozonbildungspotential von Ortho-xylol\ncalculations of the Meteorological Syn-          nent une valeur de 41 le premier jour et       in der sogenannten „Frankreich-\nthesizing Centre-West (MSC-W) of                 de 97 le cinquieme jour du temps de            Schweden\"-Trajektorie hat einen Wert\nEMEP, the POCP of ortho-xylene for              parcours. Selon les calculs du Centre          von 41 am ersten Tag und einen Wert\n0 3 over 60 ppb, varies between 54 and          de synthese meteorologique-Ouest de            von 97 am fünften Tag des Transport-\n112 (5 to 95 percentiles) for the grids of      l'EMEP, le PCOP de l'orthoxylene pour          zeitraums. Nach den Berechnungen des\nthe EMEP area. The variation of the              une concentration d'ozone superieure           Meteorological Synthesizing Centre-\nPOCP in time and space is not only              a 60 ppb varie entre 54 et 112 (5 a 95         West (MSC-W) des EMEP variiert das","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                      2415\ncaused by the VOC composition of the          percentiles) pour les mailles du quadril-    photochemische Ozonbildungspoten-\nair parcel due to man-made emissions          lage EMEP. La variation du PCOP              tial von Ortho-xylol für 0 3 oberhalb von\nbut is also a result of meteorological        dans le temps et l'espace ne tient pas       60 ppb zwischen 54 und 112 (5 bis 95\nvariations. The fact is that any reactive     seulement aux emissions anthropiques         Perzentile) für die Rasterfelder des\nVOC can contribute to the episodical          de COV qui composent le volume d'air,        EMEP-Gebiets. Die Unterschiedlich-\nformation of photochemical oxidants to        mais decoule egalement des variations        keit der photochemischen Ozonbil-\na higher or lower extent, depending on        meteorologiques. De fait, tout cov           dungspotentiale je nach Ort und Zeit ist\nthe concentrations of NOx and VOC             reactif peut contribuer   a  ta formation    nicht nur auf die Zusammensetzung\nand meteorotogical parameters. Hy-            episodique d'oxydants photochimiques         der Luftmasse in bezug auf anthropo-\ndrocarbons with very low reactivity, like     dans des proportions plus ou moins           gene VOC-Emissionen zurückzufüh-\nmethane, methanol, ethane and some            importantes, en fonction des concen-         ren, sondern ist auch ein Ergebnis der\nchlorinated hydrocarbons contribute in        trations en oxydes d'azote et en COV         Schwankungen der meteorologischen\na negligibte manner to this process.          et aussi en fonction de parametres           Bedingungen. In der Tat kann jede\nThere are also differences as a result        meteorologiques. Les hydrocarbures           reaktive flüchtige organische Verbin-\nof meteorologlcat variations between          tres peu reactifs tels le methane, le        dung je nach den NOx· und VOC-Kon-\nparticular days and over Europe as a          methanol, l'ethane et certains hydro-        zentrationen sowie den meteorologi-\nwhole. POCP values are implicitly de-         carbures chlores n'ont pratiquement          schen Parametern in größerem oder\npendent on how emission inventories           aucune part dans ce processus. II y a        geringerem Umfang zur episodischen\nare calculated. Currently there is no         aussi des differences resultant des va-      Bildung photochemischer Oxidantien\nconsistent method or Information avail-       riations meteorologiques entre des           beitragen. Kohlenwasserstoffe mit sehr\nable across Europa. Clearly, further          jours particuliers et sur l'ensemble de      geringer Reaktivität wie Methan, Me-\nwork has to be done on the POCP               l'Europe. Les valeurs du PCOP depen-         thanol, Ethan und einige Chlorkohlen-\napproach.                                     dent implicitement de la fa~n ctont on       wasserstoffe spielen in diesem Prozeß\ncatcule les inventaires d'emissions. II      praktisch keine Rolle. Es gibt außer-\nn'existe actuellement ni methode ni in-      dem Unterschiede aufgrund unter-\nformation homogenes pour toute l'Eu-         schiedlicher meteorologischer Bedin-\nrope. A l'evidence, la methode du            gungen zwischen bestimmten Tagen\nPCOP doit encore ~tre amelioree.             und über Europa als Ganzes. Die\nPOCP-Werte hängen implizit davon\nab, wie die Emissionskataster berech-\nnet werden. Gegenwärtig gibt es keine\nfür ganz Europa einheitliche Methode\nund einheitlichen Informationen. Si-\ncherlich muß die POCP-Methode noch\nverbessert werden.\n6. Natural Isoprene emissions from de-        6. Les emissions naturelles d'isoprene       6. Natürliche Isopren-Emissionen von\nciduous trees, together with nitrogen         provenant des feuillus, associees aux        Laubbäumen können zusammen mit\noxides (NOx) mainly from man-made             oxydes d'azote (NOx) provenant princi-       Stickstoffoxiden (NOx), die hauptsäch-\nsources, can make a significant con-          palement de sources anthropiques,            lich aus anthropogenen Quellen\ntribution to ozone formation in warm          peuvent contribuer de fa~on impor-           stammen, bei warmem Sommerwetter\nsummer weather in areas with a large                 a\ntante la formation d'ozone quand le          in Gebieten mit großem Laubbaumbe-\ncoverage of deciduous trees.                  temps est chaud en ete dans les re-          stand erheblich zur Ozonbildung bei-\ngions ou les feuillus couvrent une vaste     tragen.\nsuperficie.\n7. In table 1, VOC species are grouped        7. Dans le tableau 1, les especes de COV     7. In Tabelle 1 werden die VOC-Arten\naccording to their importance in the          sont groupees selon leur importance          entsprechend ihrer Bedeutung bei der\nproduction of episodic peak ozone             dans la production de pics d'ozone lors      Erzeugung episodischer Ozonspitzen-\nconcentrations. Three groups have             des episodes. Trois groupes ont ete          konzentrationen in Gruppen zusam-\nbeen selected. lmportance in table 1 is       retenus. Le degre d'importance est ex-       mengefaßt. Drei Gruppen wurden\nexpressed on the basis of VOC emis-           prima sur 1a base de l'emission de           ausgewählt. Die Bedeutung in Tabel-\nsion per unit mass. Soma hydrocar-            COV par quantite globale unitaire. Cer-      le 1 wird auf der Grundlage der VOC-\nbons, such as n-butane, become im-            tains hydrocarbures comme le n-buta-         Emissionen je Einheitsmasse ausge-\nportant because of their mass emission        ne p~ennent de l'importance en raison        drückt. Einige Kohlenwasserstoffe wie\nalthough they may not appear so ac-           de la quantite globale emise, bien           n-Butan haben aufgrund ihrer Massen-\ncording to their OH reactivity.               qu'ils puissent paraitre peu importants      emission Bedeutung erlangt, obwohl\nd'apres leur reactivite avec les radi-       sie gemessen an ihrer OH-Reaktivität\ncaux OH.                                     nicht sehr bedeutend erscheinen mö-\ngen.","2416                                      Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nTable 1\nClassification of VOCs into three groups according to their importance in episodic ozone formation\nMore important\nAlkenes\nAromatics\nAlkanes                                             > C6 alkanes except 2,3 dimethylpentane\nAldehydes                                           All aldehydes except benzaldehyde\nBiogenies                                           Isoprene\nLess lmportant\nAlkanes                                             C3-C5 alkanes and 2,3 dimethylpentane\nKetones                                             Methyl ethyl ketone and methyl t-butyl ketone\nAlcohols                                            Ethanol\nEsters                                              All esters except methyl acetate\nLeast important\nAlkanes                                             Methane and ethane\nAlkynes                                             Acetylene\nAromatics                                           Benzene\nAldehydes                                           Benzaldehyde\nKetones                                             Acetone\nAlcohols                                            Methanol\nEsters                                              Methyl acetate\nChlorinated hydrocarbons                            Methyl Chloroform,\nMethylene chloride,\nTrichloroethylene and tetrachloroethylene\nTableau. 1\nClassification des COV en trois groupes selon leur importance dans la formation des episodes d'ozone\nAssez lmportants\nAlcenes\nAromatiques\nAlcanes                                             Les alcanes    > C6 sauf le dimethyl-2,3 pentane\nAldehydes                                           Tous les aldehydes sauf le benzaldehyde\nCOV naturels                                         Isoprene\nPeu importants\nAlcanes                                              Alcanes en C3    a es et dimethyl-2,3 pentane\nCetones                                              Methylethylcetone et methyl t-butylcetone\nAlcools                                              Ethanol\nEsters                                              Tous les esters sauf l'acetate de methyle\nTres peu importants\nAlcanes                                             Methane et ethane\nAlcynes                                             Acetylene\nAromatiques                                         Benzene\nAldehydes                                           Benzaldehyde\nCetones                                             Acetone\nAlcools                                              Methanol\nEsters                                               Acetate de methyle\nHydrocarbures chlores                                Methylchloroforme,\nchlorure de methylene,\ntrichloroethylene et tetrachloroethylene","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                       2417\nTabelle 1\nEinteilung der flüchtigen organischen Verbindungen in drei Gruppen entsprechend ihrer Bedeutung bei der episodischen Ozonbildung\nRelativ bedeutend\nAlkene\nAromatische Substanzen\nAlkane                                                > C6 Alkane außer 2,3 Dimethylpentan\nAldehyde                                              Alle Aldehyde außer Benzaldehyd\nBiogene Stoffe                                        Isopren\nWeniger bedeutend\nAlkane                                                C3-C5 Alkane und 2,3 Dimethylpentan\nKetone                                                Methylethylketon und Methyl t-Butylketon\nAlkohole                                              Ethanol\nEster                                                 Alle Ester außer Methylacetat\nUnbedeutend\nAlkane                                                Methan und Ethan\nAlkine                                                Acethylen\nAromatische Substanzen                                Benzol\nAldehyde                                              Benzaldehyd\nKetone                                                Aceton\nAlkohole                                              Methanol\nEster                                                 Methylacetat\nChlorkohlenwasserstoffe                               M~thylchloroform\nMethylenchlorid\nTrichlorethylen und Tetrachlorethylen\n8. Tables 2 and 3 show the impacts of          8. Les tableaux 2 et 3 montrent l'impact       8. Aus den Tabellen 2 und 3 geht die\nindividual VOCs expressed as indices          de differents cov exprime en indices            Auswirkung einzelner flüchtiger organi-\nrelative to the impact of a single spe-       par rapport a l'impact d'une espece             scher Verbindungen hervor, ausge-\ncies (ethylene) which is given an index       (l'ethylene) a laquelle est attribue            drückt als Index im Verhältnis zu der\nof 100. They indicate how such indices,       l'indice 100. lls montrent comment ces          Auswirkung einer bestimmten Art\ni. e. POCPs, may give guidance for            indices, c'est-a-dire les PCOP, peu-            (Ethylen), die mit dem Index 100 verse-\nassessing the impact of different VOC         vent orienter l'evaluation de l'impact de       hen wird. Diese Tabellen zeigen, wie\nemission reductions.                          differentes reductions des emissions            anhand solcher Indizes, d. h. anhand\nde COV.                                         der photochemischen Ozonbildungs-\npotentiale, die Auswirkung verschiede-\nner Verringerungen von VOC-Emissio-\nnen abgeschätzt werden kann.\n9. Table 2 shows averaged POCPs for             9. Le tableau 2 indique le PCOP moyen          9. Tabelle 2 weist das mittlere photoche-\neach major source category based on            pour chaque grande categorie de sour-         mische Ozonbildungspotential für jede\na central POCP estimate for each VOC           ces sur la base d'une estimation cen-         größere Kategorie von Quellen auf der\nspecies in each source category. Emis-        trale du PCOP pour chaque espece de            Grundlage einer zentralen POCP-\nsion lnventories independently deter-         COV dans chaque categorie de sour-             Schätzung für jede VOC-Art in jeder\nmined in the United Kingdom and               ce. Pour etablir et presenter ce ta-           Kategorie von Quellen aus. Für diese\nCanada have been used in this com-            bleau, on a utilise des inventaires d'e-       Zusammenstellung und Darstellung\npilation and presentation. For many           missions etablis de maniere indepen-           wurden Emissionskataster verwendet,\nsources, e. g. motor vehicles, combus-        dante au Royaume-Uni et au Canada.             die unabhängig voneinander im Verei-\ntion installations, and many industrial       Pour beaucoup de sources, par exem-            nigten Königreich und Kanada erstellt\nprocesses, mixtures of hydrocarbons           ple las vehicules a moteur, las installa-      wurden. Bei vielen Quellen, z. B. Kraft-\nare emitted. Measures to reduce spe-          tions de combustion et de nombreux             fahrzeugen, Feuerungsanlagen und\ncifically the VOC compounds identified        procedes industriels, il y a des emis-         zahlreichen industriellen Prozessen,\nin the POCP approach as very reactive         sions de melanges d'hydrocarbures.             werden      Kohlenwasserstoffgemische\nare in most cases unavailable. In prac-       Dans la plupart des cas, il n'existe pas       emittiert. Maßnahmen, durch die spezi-\ntice, most of the possible reduction          de mesures visant a diminuer specifi-          fisch diejenigen flüchtigen organischen","2418                                          Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nmeasures will reduce em,ss,ons by                quement les COV definis comme tres              Verbindungen verringert werden, die\nmass irrespective of their POCPs.                reactifs dans le cadre de la methode du         sich im Rahmen der POCP-Methode\nPCOP. Dans la pratique, la plupart des         als besonders reaktiv erwiesen haben,\nmesures de reduction possibles dimi-           stehen in den meisten Fällen nicht zur\nnueront les emissions par quantites            Verfügung. In der Praxis führen die\nglobales quel que soit leur PCOP.              meisten möglichen Verringerungsmaß-\nnahmen zu einer Verringerung der\nEmissionen nach der Masse, unab-\nhängig von ihrem photochemischen\nOzonbildungspotential.\n10. Table 3 compares a number of differ-         10. Dans le tableau 3 sont compares diffe-     10. In Tabelle 3 werden eine Reihe ver-\nent weighting schemes for a selected              rents systemes de ponderation pour un           schiedener Gewichtungssysteme für\nrange of VOC species. In assigning                certain nombre d'especes de COV.                ein ausgewähltes Spektrum von VOC-\npriorities within a national VOC control          Pour etablir un ordre de priorite dans          Arten verglichen. Bei der Festlegung\nprogramme, a number of indices may                un programme national de lutte contre          von Prioritäten innerhalb eines natio-\nbe used to focus on particular VOCs.              les COV, on peut utiliser un certain            nalen Programms zur Bekämpfung\nThe simplest but least effective ap-              nombre d'indices relatifs a des COV            flüchtiger organischer Verbindungen\nproach is to focus on the relative mass          particuliers. La methode la plus simple         können eine Reihe von Indizes ver-\nemission, or relative ambient concen-            mais la moins efficace consiste a privi-       wendet werden, die sich auf bestimmte\ntration.                                         legier I' emission des quantites relati-       flüchtige organische Verbindungen\nves, c'est-a~ire la concentration rela-        beziehen. Die einfachste, aber auch\ntive dans l'air ambiant.                       am wenigsten wirksame Methode be-\nsteht darin, die relative Massenemis-\nsion oder die relative Umgebungskon-\nzentration in den Mittelpunkt zu stel-\nlen.\n11. Relative weighting based on OH reac-         11. La ponderation relative fondee sur la     11. Die relative Gewichtung auf der Grund-\ntivity addresses some but by no means            reactivite avec les radicaux OH tient          lage der OH-Reaktivität geht auf einige\nall of the important aspects of the at-          compte de quelques-uns (mais certai-           - aber bei weitem nicht alle - wichtigen\nmospheric reactions which generate               nement pas de la totalite) des aspects         Aspekte der atmosphärischen Reaktio-\nozone in the presence of NOx and sun-            importants des reactions atmospheri-           nen ein, durch die Ozon in Gegenwart\nlight. The SAPRC (Statewide Air Pollu-           ques qui produisent de I' ozone en pre-        von NOx und Sonnenlicht gebildet wird.\ntion Research Centre) weightings ad-             sence de NOx et de turniere solaire.           Die vom SAPRC (Statewlde Air Pollu-\ndress the situation in Califomia. Be-            Les ponderations SAPRC (Statewide              tion Research Centre) vorgenomme-\ncause of differences in the model con-           Air Pollution Research Centre) corres-         nen Gewichtungen beziehen sich auf\nditions appropriate to the Los Angeles           pondent a la situation en Califomie.           die Lage in Kalifornien. Aufgrund der\nbasin and Europa, major differences in           Les conditions des modales qui                 unterschiedlichen Modellbedingungen\nthe fates of photochemical, labile spe-          conviennent pour la cuvette de Los             im Becken von Los Angeles und in\ncies, such as aldehyde, result. POCPs            Angeles et celles qui conviennent pour         Europa ergeben sich größere Unter-\ncalculated with photochemical models             l'Europe n'etant pas les mämes, les            schiede für das Verhalten photoche-\nin the Nethertands, United States of             especes photochimiquement labiles              misch labiler Arten wie z. 8. Aldehyd.\nAmerica, United Kingdom, Sweden                  comme les aldehydes evoluent tres              Die photochemischen Ozonbildungs-\nand by EMEP (MSC-W) address differ-              differemment. Les PCOP calcules        a       potentiale, die anhand photochemi-\nent aspects of the ozone problem in              l'aide de modales photochimiques aux           scher Modelle in den Niedertanden,\nEurope.                                          Etats-Unis d'Amerique, aux Pays-Bas,           Schweden, den Vereinigten Staaten\nau Royaume-Uni et en Suede ainsi que           von Amerika, dem Vereinigten König-\ndans le cadre de l'EMEP (CSM-O)                reich und von EMEP (MSC-W) berech-\nprennent en compte des aspects diffe-          net wurden, gehen auf verschiedene\nrents du probleme de l'ozone en                Aspekte des Ozonproblems in Europa\nEurope.                                        ein.\n12. Some of the less-reactive solvents           12. Certains des solvants moins reactifs      12. Einige der weniger reaktiven Lösungs-\ncause other problems, e. g. they are             posent d'autres problemes: ils sont,           mittel verursachen andere Probleme;\nextremely harmful to human health, dif-          par exemple, extremement prejudicia-           beispielsweise sind sie außerordent-\nficult to handle, persistent, can cause                a\nbles la sante de l'homme, difficiles a         lich schädlich für die menschliche Ge-\nnegative environmental effects at other         manipuler, tenaces, et peuvent avoir           sundheit, schwierig zu handhaben,\nlevels (e. g. in the free troposphere or        des effets negatifs sur l'environnement        persistent und können in anderen\nthe stratosphere). In many cases the             a d'autres niveaux (notamment dans la          Schichten der Atmosphäre negative\nbest available technology for reducing          troposphere libre ou la stratosphere).         Umweltauswirkungen haben (z. B. in\nsolvent emission is the application of          Dans bien des cas, la meilleure techni-       der freien Troposphäre oder der Stra-\nnon-solvent using systems.                      que disponible pour reduire les emis-         tosphäre). In vielen Fällen besteht die\na\nsions de solvants consiste appliquer          beste verfügbare Technologie zur Ver-\ndes systemes qui n'utilisent pas de            ringerung von Lösungsmittelemissio-\nsolvants.                                     nen in der Anwendung von Systemen,\ndie keine Lösungsmittel verwenden.\n13. Reliable VOC emission inventories are        13. Des inventaires fiables des emissions     13. Für jede kostenwirksame Strategie zur\nessential to the formulation of any             de COV sont indispensables pour pou-          Bekämpfung flüchtiger organischer\ncost-effective VOC control policies and         voir elaborer des politiques de lutte         Verbindungen und insbesondere für\nin particular those based on the POCP          contre les COV qui soient efficaces par       Strategien auf der Grundlage der\napproach. National VOC emissions                         a\nrapport leur coüt, en particulier quand       POCP-Methode sind zuvertässige Ka-\nshould therefore be specified accord-           il s'agit de politiques fondees sur la        taster über die VOC-Emissionen uner-\ning to sectors, at least following guide-      methode du PCOP. Les donnees na-              läßlich. Die nationalen VOC-Emissio-\nlines specified by the Executive Body,         tionales sur les emissions de COV de-         nen sollten deshalb nach Sektoren, zu-","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                          2419\nand should as far as possible be com-        vraient donc etre ventilees par sec-           mindest aber entsprechend den Richt-\nplemented by data on species and time        teurs, en suivant tout au moins les            linien des Exekutivorgans, angegeben\nvariations of emissions.                     directives specifiees par l'Organe di-         werden und sollten soweit wie möglich\nrecteur, et devraient etre completees          durch Angaben über die Arten und die\nautant que possible par des donnees             zeitlichen Schwankungen der Emissio-\nsur les especes de COV et les varia-            nen ergänzt werden.\ntions des emissions dans le temps.\nTable 2\nSectoral POCPs of the various emission sectors and the percentage by mass of VOCs in each ozone creation class\nSectoral POCP                Percentage mass in each ozone creation class\nSeetor\nUnited        More          Less            Least\nCanada                                                                    Unknown\nKingdom      lmportant     lmportant       lmportant\nPetrol-engined vehicle exhaust                          63              61           76             16               7               1\nDiesel vehicle exhaust                                  60              59           38             19               3             39\nPetrol-engined vehicle evaporation                      -               51           57            29                2             12\nOther transport                                         63               -           -              -               -               -\nStationary combustion                                   -               54           34            24               24             18\nSolvent usage                                           42              40           49            26               21               3\nSurface coating                                         48              51           -              -               -               -\nlndustrial process emissions                            45              32            4            41                0             55\nlndustrial chemicals                                    70              63           -              -               -               -\nPetroleum refining and distribution                     54              45           55            42                1               2\nNatural gas leakage                                      -              19           24              8              66               2\nAgriculture                                             -               40           -              -             100               -\nCoal mining                                             -                0           -              -             100               -\nDomestic waste landfill                                 -                0           -              -             100               -\nDry cleaning                                            29              -            -              -               -               -\nWood combustion                                         55              -            -              -               -               -\nSlash bum                                               58              -            -              -               -               -\nFood industry                                           -               37           -              -               -               -","2420                                        Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nTableau 2\nPCOP des divers secteurs d'emission et pourcentage de COV par quantite globale dans chaque classe de creation d'ozone\nPCOP par secteur       Ouantite globale dans chaque classe de creation d'ozone (en %)\nSecteur\nRoyaume-      Assez              Peu          Tres peu\nCanada                                                                         lnconnue\n.Uni     importante        importante     importante\nGaz d'echappement des moteurs       a essence            63               61          76               16                 7               1\nGaz d'echappement des moteurs diese!                     60               59          38               19                 3             39\nEvaporation d'essence des vehicules                       -               51          57               29                 2             12\nAutres moyens de transport                               63                -           -                -               -                -\nCombustion fixe                                           -               54          34               24              24               18\nApplication de solvants                                  42               40          49               26               21                3\nRevAtements de surface                                   48               51            -               -                -               -\nEmissions des procedes industriels                       45               32             4             41                 0             55\nProcluits chimiques industriels                          70               63            -               -                -               -\nRaffinage et distribution du petrole                     54               45          55               42                 1               2\nFuites de gaz natural                                     -               19          24                 8             66                 2\nAgrlculture                                               -               40            -               -             100                -\nExtraction du charbon                                     -                 0           -               -             100                -\nDecharges d'ordures menageres                             -                 0           -               -             100                -\nNettoyage   a sec                                        29                -            -               -                -               -\nCombustion du bois                                       55                -            -               -                -               -\nAgricutture sur brulis                                   58                -            -               -                -               -\nIndustrie alimentaire                                     -               37            -               -                -               -\nTabelle 2\nSektorspezifische photochemische Ozonbildungspotentiale der verschiedenen Emissionssektoren\nund Prozentsatz (Masse) der flüchtigen organischen Verbindungen in jeder Ozonbildungsklasse\nSektorspezifisches\nphotochemisches Ozon-              Masse in Prozenten in jeder Ozonbildungsklasse\nbildungspotential\nSektor\nVereinigtes    relativ          weniger\nKanada                                                     unbedeutend       unbekannt\nKönigreich  bedeutend         bedeutend\nAbgase aus benzinbetriebenen Fahrzeugen                  63               61          76                16                7               1\nAbgase aus dieselbetriebenen Fahrzeugen                  60               59          38                19                3             39\nVerdampfung aus benzinbetriebenen Fahrzeugen              -               51           57              29                 2             12\nAndere Verkehrsmittel                                    63                -            -                -               -               -\nOrtsfeste Verbrennung                                     -               54           34               24              24              18\nVerwendung von Lösungsmitteln                            42               40           49               26              21                3\nOberflächenbeschichtung                                  48               51            -                -               -               -\nEmissionen aus industriellen Prozessen                   45               32             4              41                0             55\nIndustriechemikalien                                     70               63            -                -               -               -\nErdölraffinierung und -verteilung                        54               45           55               42                1               2\nErdgasleckagen                                            -               19           24                 8             66                2\nLandwirtschaft                                            -               40            -                -            100                -\nKohleabbau                                                -                  0          -                -            100                -\nHausmülldeponien                                          -                  0          -                -            100                -\nChemische Reinigung                                     29                -            -                -               -               -\nHolzverbrennung                                          55               -            -                -               -               -\nBrandrodung                                              58               -            -                -               -               -\nNahrun g smittelindustrie                                -               37            -                -               -               -","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                       2421\nTable 3\nComparison between weighting schemes (expressed relative to ethylene = 100) for 85 VOC species\nOH       Canada   SAPRC              UK                  Sweden          EMEP        LOTOS\nScala     by mass    MIR      POCP        range     max. diff. 0--4 days\nvoc\n(a)        (b)      (c)        (d)        (e)        (f)           (g)    (h)          (i)\nMethane                                    0.1        -        0          0.7      0- 3\n2- 30\n-\n17.3\n-\n12.6\n-\n5- 24\n-\n6- 25\nEthane                                     3.2       91.2      2.7        8.2\nPropane                                    9.3      100        6.2      42.1      16-124      60.4          50.3     -           -\nn-Butane                                  15.3      212       11.7      41.4      15-115      55.4          46.7   22- 85      25- 87\ni-Butane                                  14.2      103       15.7      31.5      19- 59      33.1          41.1     -           -\nn-Pentane                                 19.4      109       12.1      40.8       9-105      61.2          29.8     -           -\ni-Pentane                                 18.8      210       16.2      29.6      12- 68      36.0          31.4     -           -\nn-Hexane                                  22.5       71       11.5      42.1      10-151      78.4          45.2     -            -\n2-Methylpentane                           22.2      100       17.0      52.4      19-140      71.2          52.9     -           -\n~-Methylpentane                           22.6       47       17.7      43.1      11-125      64.7           40.9    -           -\n2,2-Dimethylbutane                        10.5        -        7.5      25.1      12- 49       -              -      -           -\n2 13-Dimethylbutane                       25.0        -       13.8      38.4      25- 65       -              -      -     ---   -\nn-Heptane                                 25.3       41        9.4      52.9      13-165      79.1          51.8     -           -\n2-Methylhexane                            18.4       21       17.0      49.2      11-159       -              -      -           -\n3-Methylhexane                            18.4       24       16.0      49.2      11-157       -              -      -           -\nn-Octane                                  26.6        -        7.4      49.3      12-151      69.8          46.1     -           -\n2-Methylheptane                           26.6        -       16.0      46.9      12-146      69.1          45.7     -           -\nn-Nonane                                  27.4        -        6.2      46.9      10-148      63.3          35.1     -           -\n2-Methyloctane                            27.3        -       13.2      50.5      12-147      66.9          45.4     -           -\nn-Decane                                  27.6        -        5.3      46.4       8-156      71.9          42.2     -           -\n2-Methylnonane                            27.9        -       11.7      44..8      8-153      71.9          42.3     -           -\nn-Undecane                                29.6       21        4.7      43.6       8-144      66.2          38.6     -           -\nn-Duodecane                               28.4        -        4.3      41.2       7-138      57.6          31.1     -           -\nMethylcyclohexane                         35.7       18       22.3        -         -         40.3          38.6     -           -\nMethylene chloride                         -          -        -          1        0-    3      0             0      -           -\nChloroform                                 -          -        -          -         -           0.7           0.4    -           -\nMethyl chloroform                          -          -        -          0.1      0- 1         0.2           0.2    -           -\nTrichloroethylene                          -          -        -          6.6      1- 13        8.6          11.1    -           -\nTetrachloroethylene                        -          -        -          0.5      0- 2         1.4            1.4   -           -\nAllyl Chloride                             -          -        -          -         -         56.1           48.3    -           -\nMethanol                                  10.9        -        7         12.3      9- 21      16.5           21.3    -           -\nEthanol                                   25.5        -       15        26.8       4- 89      44.6           22.5   9- 58      20- 71\ni-Propanol                                30.6        -        7          -         -         17.3          20.3     -            -\nButanol                                   38.9        -       30          -          -        65.5          21.4     -            -\ni-Butanol                                 45.4        -       14          -         -         38.8          25.5     -           -\nEthylene glycol                           41.4        -       21          -          -          -             -      -            -\nPropylene glycol                          55.2        -       18          -         -          -              -      -           -\nBut-2-diol                                 -          -        -          -          -        28.8            6.6    -           -\nDimethyl ether                            22.3        -       11          -         -         28.8          34.3     -           -\nMethyl-t-butyl ether                      11.1        -        8          -         -          -              -      -           -\nEthyl-t-butyl ether                       25.2        -       26          -         -          -              -      -           -\nAcetone                                     1.4       -        7         17.8     10- 27      17.3           12.4    -           -\nMethyl ethyl ketone                        5.5.       -       14        47.3      17- 80      38.8           17.8    -           -\nMethyl-i-butyl ketone                      -          -        -          -         -         67.6          31.8     -           -\nMethyl acetate                             -          -        -          2.5      0-    7·     5.8           6.7    -            -\nEthyl acetate                              -          -        -        21.8      11-   56    29.5          29.4     -           -\ni-Propyl acetate                           -          -        -        21.5      14-   36     -              -      -            -\nn-Butyl acetate                            -          -        -        32.3      14-   91    43.9          32.0     -           -\ni-Butyl acetate                            -          -        -        33.2      21-   59    28.8          35.3     -           -\nPropylene glycol methyl ether              -          -        -          -         -         77.0          49.1     -           -\nPropylene glycol methyl ether acetate\nEthylene\n-          -        -          -         -         30.9          15.7     -           -\n100        100      100       100             100   100           100         100          100\nPropylene                                217         44      125       103        75-163      73.4          59.9   69-138      55-120\n1-Butene                                 194         3~      115        95.9      57-185      79.9          49.5     -           -\n2-Butene                                 371          -      136        99.2      82-157      78.4          43.6     -           -\n1-Pentene                                148          -       79       105.9      40-288      72.7          42.4     -           -\n2-Pentene                                327          -       79        93.0      65-160      77.0          38.1     -           -\n2-Methyl-1-butene                        300          -       70        77.7      52-113      69.1           18.1    -            -\n2-Methyl-2-butene                        431         24       93        77.9      61-102      93.5          45.3     -           -\n3-Methyl-1-butene                        158          -       79        89.5      60-154       -              -      -           -\nlsobutene                                318         50       77        64.3      58- 76      79.1          58.0     -           -\nIsoprene                                 515          -      121          -         -         53.2          58.3     -           -\nAcetylene                                 10.4       82        6.8       16.8     10- 42      27.3          36.8     -           -\nBenzene                                    5.7       71        5.3      18.9      11- 45      31.7          40.2     -           -","2422                                                      Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nOH         Canada        SAPRC                 UK                        Sweden                 EMEP          LOTOS\nScala        by mass         MIR         POCP          range         max. diff. o-4 days\nvoc\n(a)           (b)           (c)          (d)          (e)            (f)           (g)            (h)            (i)\nToluene                                                     23.4        218             34           56.3       41- 83           44.6          47.0            -             -\no-Xylene                                                    48.3         38             87           66.6       41- 97           42.4          16.7         54-112        26- 67\nm-Xylene                                                    80.2          53          109            99.3       78-135           58.3          47:4            -             -\np-Xylene                                                    49.7         53             89           88.8       63-180           61.2          47.2            -             -\nEthylbenzene                                                25           32             36           59.3       35-114           53.2          50.4            -             -\n1,2,3-Trimethyl benzene                                     89             -          119          117          76-175           69.8          29.2            -              -\n1,2,4-Trimethyl benzene                                   107            44           119          120          86-176           68.3          ~3.0            -             -\n1,3,5-Trimethyl benzene                                   159              -          140          115          74-174           69.1          33.0            -              -\no-Ethyltoluene                                              35             -            96           66.8       31-130           59.7          40.8            -             -\nm-Ethyltoluene                                              50             -            96           79.4       41-140           62.6          40.1            -             -\np-Ethyltoluene                                              33             -            96           72.5       36-135           62.6          44.3            -             -\nn-Propylbenzene                                             17             -            28           49.2       25-110           51.1          45.4            -              -\ni-Propylbenzene                                             18             -            30           56.5       35-105           51.1          52.3            -             -\nFormaldehyde                                              104              -          117            42.1       22- 58           42.4          26.1            -             -\nAcetaldehyde                                              128              -            72           52.7       33-122           53.2          18.6            -              -\nPropionaldehyde                                           117              -            87           60.3       28-160           65.5          17.0            -             -\nButyraldehyde                                             124              -             -           56.8       16-160           64.0          17.1            -             -\ni-Butyraldehyde                                           144              -             -           63.1       38-128           58.3          30.0            -\n...            -\nValeraldehyde                                             112              -             -           68.6        0-268           61.2          32.1                           -\nAcrolein                                                     -             -             -            -            -           120.1           82.3            -              -\nBenzaldehyde                                                43             -          -10          -33.4          -82\n-12\n-             -              -              -\n(a) OH +VOC rate coefficient dMded by molecular weight.\n(b) Amblent VOC concentratlons at 18 sites in Canada expressed on mass baslcs.\n(c)   Maximum lncremental Aeactlvily (MIR) based on Califomla scenarios; Statewide /ur Pollution Research Centre, Los Angeles, USA.\n(d) Average POCP based on three scenarios and 9 days; FRG-lreland, France-Sweden and UK.\n(e)   Range of POCPs based on three scenarios and 11 days.\n(f)   POCPs calculated for a single source In Sweden produclng maxlmum ozone difference.\n(g)   POCPs cak:ulated for a slngle source in Sweden using average difference in OZ?\"'9 over 4 days.\n(h)   Range (5th-95th percentile) of POCPs calculated OV8f' EMEP grid.\n(1)   Range (20lh-80lh percentile) of POCPs calculated over LOTOS grid.\n(a)   (c)\nPOCP = (b):     (d) x 100\nwhere (a) - Chaoge in photochemical oxidant formation due to a change in a VOC emission\n(b) - lntegrated VOC emlsslon up  to that time\n(c) - Change in photochemical oxidant f0ffll8tion due to a change in ethylene emlsslons\n(d) - lntegrated ethylene emission up to that time ·\nlt is a quantity derived from a photochemlcal ozone model by following lhe photochernlcal ozone production with and without lhe presence of an individual hydrocart>on. The dlfference\nin ozone concentrations between such pairs of model calculations is a measure of the contribution that VOC makes in ozone formation.","Nr. 43 -Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                          2423\nTableau 3\nComparaison entre.las systemes de ponderation {par rapport   a l'ethylene = 100) pour 85 especes de COV\nOH      Canada      SAPRC         Royaume-Uni                Suade           EMEP    LOTOS\nparquantitlt                        Intervalle\ncov                   Echelle\nglobale\nROM     POCP         du PCOP\ndiff. o-4 jours max.\n{a)       (b)         (c)      (d)           (e)        (f)          (g)      (h)      (1)\nMethane\nEthane\n0.1\n3.2\n-\n91.2\n0\n2.7\n0.7\n8.2\n0- 3\n2- 30\n-\n17.3\n-\n12.6\n-\n5- 24\n-\n&- 25\nPropane                                     9.3    100            6.2    42.1         16-124      60.4         50.3       -          -\nn-Butane                                   15.3    212           11.7    41.4         15-115      55.4         46.7     22- 85  25- 87\nI-Butane\nn-Pentane\n14.2\n19.4\n103\n109\n15.7\n12.1\n31.5\n40.8\n19- 59\n9-105\n33.1\n61.2\n41.1\n29.8\n-\n-\n--\nI-Pentane                                  18.8    210           16.2    29.6         12- 68      36.0         31.4       -        -\nn-Hexane                                   22.5      71          11.5    42.1         12-151      78.4         45.2       -        -\nMethylpentane-2                            22.2    100           17.0     52.4        19-140      71.2          52.9      -        -\nMethylpentane-3                            22.6      47          17.7    43.1         11-125      64.7         40.9       -          -\nDimethylbutane-2,2                         10.5       -           7.5    25.1         12- 49        -            -        -          -\nDimethylbutane-2,3                         25.0       -          13.8     38.4        25- 65        -            -        -          -\nn-Heptane                                  25.3      41           9.4    52.9         13-165      79.1         51.8       -          -\nMethylhexane-2                             18.4      21          17.0    49.2         11-159        -            -        -          -\nMethylhexane-3                             18.4      24          16.0    49.2         11-157        -            -        -          -\nn-Octane                                   26.6       -           7.4    49.3         11-151      69.8         46.1       --         -\nMethylheptane-2                            26.6       -          16.0    46.9         12-146      69.1         45.7       -          -\nn-Nonane                                   27.4       -           6.2    46.9         10-148      63.3         35.1       -          -\nMethyloctane-2                             27.3        -         13.2     50.5        12-147      66.9         45.4       -          -\nn-Decane                                   27.6       -           5.3    46.4          8-156      71.9         42.2       -          -\nMethylnonane-2\nn-Undecane\n27.9\n29.6      21\n-         11.7\n4.7\n44.8\n43.6\n8-153\n8-144\n71.9\n66.2\n42.3\n38.6\n-\n-\n--\nn-Duodecane                                28.4       -           4.3    41.2          7-138      57.6         31.1       -        -\nMethylcyclohexane                          35.7      18          22.3        -          -         40.3          38.6      -          -\nChlorure de methylene                       -         -           -          1         0-    3      0              0      -          -\nChloroforme                                 -         -           -          -          -           0.7            0.4    -          -\nChloroforme methyle                         -         -           -          0.1       0- 1         0.2            0.2    -          -\nTrichloroethylene                           -          -          -          6.6       1- 13        8.6         11.1      -           -\nTetrachloroethylene                         -          -          -          0.5       0- 2          1.4           1.4    -          -\nChlorure d'allyle                           -         -           -        -12.3        -         56.1         48.3       -          -\n-\nMethanol                                   10.9       -           7                    9- 21      16.5          21.3      -\nEthanol                                    25.5       -          15       26.8         4- 89      44.6          22.5     9- 58  20- 71\ni-Propanol\nButanol\n30.6\n38.9\n--          7\n30\n-\n-\n-\n-\n17.3\n65.5\n20.3\n21.4\n-\n-\n-\n-\ni-Butanol                                  45.4        -         14          -          -         38.8         25.5       -          --\nEthylene-glycol                            41.4        -         21          -          -           -            -        -\nPropylene-glycol                           55.2       -          18          -          -           -            -6.6     -           -\nBut-2-diol                                  -          -          -          -          -         28.8                    -          -\nEther methylique                           22.3       -          11          -          -         28.8          34.3      -          -\nEther methyl-t-butyle                      11.1        -          8          -          -           -            -.....   -          -\nEther ethyl-t-butyle                       25.2        -         26          -          -           -                     -          -\nAcetone                                     1.4        -          7       17.8        10- 27      17.3          12.4      -          -\nMethylethylcetone                           5.5        -         14       47.3        17- 80      38.8          17.8      -          -\nMethyl-i-butyle cetone                      -         -           -          -          -         67.6         31.8       -          -\nAcetate de methyle                          -          -          -          2.5       0-    7      5.8            6.7    -          -\nAcetate d'ethyle                            -          -          -       21.8        11-   56    29.5         29.4       -           -\nAcetate de i-propyle                        -          -          -       21.5        14-   36      -            -        -          -\nAcetate de n-butyle                         -          -          -       32.3        14-   91    43.9          32.0      -           -\nAcetate de i-butyle                         -          -          -       33.2        21-   59    28.8         35.3       -           -\nEther de propylene-glycol methyle           -          -          -          -          -         n.o          49.1       -           -\nAcetate d'ether de propylene-glycol\nmethyle                                  -          -          -          -          -         30.9          15.7      -           -\nEthylene                                  100       100         100     100               100    100          100           100         100\nPropylene                                 217        44         125     103           75-163      73.4          59.9    69-138  55-120\nButene-1                                  194        32         115       95.9        57-185      79.9          49.5      -          --\nButene-2                                  371          -        136      99.2         82-157      78.4          43.6      -\nPentene-1                                 148         -          79     105.9        40-288       72.7          42.4      -           -\nPentene-2                                 327          -         79       93.0        65-160      77.0          38.1       -          -\nMethyl-2 butene-1                         300         -          70       n.7         52-113      69.1          18.1      -           -\nMethyl-2 butene-2                         431        24          93       77.9        61-102      93.5          45.3      -           -\nMethyl-3 butene-1                         158          -         79       89.5        60-154        -             -       -           -\nlsobutene\nIsoprene\n318\n515\n50\n-\n77\n121\n64.3\n-\n58- 76\n-\n79.1\n53.2\n58.0\n58.3\n--          -\n-","2424                                                      Bundesgesetzblatt. Jahrgang 1994, Teil II\nOH         Canada       SAPRC             Royaume-Uni                      Suade             EMEP            LOTOS\npar quanlite                             Intervalle\ncov                             Echelle\nglobale\nROM         POCP         du PCOP\ndiff. 0---4 jours max.\n(a)           (b)         (c)           (d)           (e)           (f)            (g)         (h)               (i)\nAcetylene                                                  10.4          82            6.8          16.8       10- 42          27.3           36.8          -                -\nBenzene                                                      5.7         71            5.3          18.9       11- 45          31.7            40.2         -                 -\nToluene                                                    23.4        218            34            56.3       41- 83.         44.6            47.0         -                 -\no-Xylene                                                   48.3          38           87            66.6       41- 97          42.4            16.7     54-112           26- 67\nm-Xylene                                                   80.2          53         109             99.3       78-135          58.3            47.4         -                -\np-Xytene                                                   49.7          53          89             88.8       63-180          61.2 -          47.2         -                 -\nEthytbenzene                                               25            32           36            59.3       35-114          53.2            50.4         -                -\nTrimethyl-1,2,3 benzene                                    89              -        119           117          76-175          69.8            29.2         -                -\nTrimethyl-1,2,4 benzene\nTrimethyl-1,3,5 benzene\n107\n159\n44\n-\n119\n140\n120\n1~5\n86-176\n74-174\n68.3\n69.1\n33.0\n33.0\n-\n-\n--\no-Ethyltoluene                                             35              -          96            66.8       31-130          59.7            40.8         -                 -\nm-Ethyltoluene                                             50              -          96            79.4       41-140          62.6            40.1         -                 -\np-Ethyltoluene                                             33              -          96            72.5       36--135         62.6            44.3         -                 -\nn-Propylbenzene                                            17              -          28            49.2       25-110          51.1            45.4         -                 -\ni-Propylbenzene                                            18              -          30            56.5       35-fOS          51.1            52.3         -                 -\nFormaldehyde                                              104              -        117             42.1       22- 58          42.4            26.1         -                 -\nAcetaldehyde                                              128              -          72            52.7       33-122          53.2            18.6         -                 -\nPropionaldehyde                                           117              -          87            60.3       28-160          65.5            17.0         -                 -\nButyraldehyde                                             124              -           -            56.8       16-160          64.0            17.1         -                 -\ni-Butyraldehyde                                           144              -           -            63.1       38-128          58.3            30.0         -                 -\nValeraldehyde                                             112              -           -            68.6        0-268          61.2            32.1         -                 -\nAcroleine                                                    -             -           -             -            -          120.1             82.3         -                 -\nBenzaldehyde                                               43              -        -10           -33.4          -82             -              -           -                 -\n(-12)\n(a)  Coefficlent d'activlt6 COV+OH d'rvts6 par le polds moleculalre.\n(b)  Concentrations de COV dans l'alr ambiant dans 18 stations du Canada, pour des quantites globales de base.\n(c)  AeactMt6 dltf6rentielle maximale (ROM) d'apres les scooarlos califomiens, Statewide /ur PoNution Research Centre (Los Angeles, Etats-Unis).\n(d) PCOP moyen, sur 1a base de trols     soenarios et neuf jours; Republique f~rale d'Allemagne-lrlande, France-Su~ et Royaume-Uni.\n(e) Intervalle des PCOP, sur la baae de trois 110enarios et onze )ours.\n(f)  PCCP calcul6s pour une seule 90Urce en Sllllde produlsant une differenoe maximale d'ozone.\n(g) PCOP calcules poor une seule 90Urce eo &Mlde ulilisant une difference moyenne de rozone sur quatre jours.\n(h) Intervalle (du s- au 95- oentle) des PCOP calcules sur le quadrlllage EMEP.\n(i) Intervalle (du 20\"- au SO- centle) des PCOP calcul6s sur le quadrilage LOTOS.\nPCOP=~ -\n(b).\n~\n(d)\nx 100\n(a) = modiflcation dans 1a fonnation d'oxydants photochlmiques due ä un changement dans une     emission de COV.\n(b) = emission int6gree du  cov jusqu'l oe point chronologique.\n(c) = moclllcalion dans ~ lormalion d'oxydants photochimiques due ä un changement dans les 6missions d'6thylene.\n(d) = emlsslon lnt6gree d'ethytene jusqu'ä ce poiltt chronologique.\nOn tlre cette quantü d'un modele de rozone photochlmique eo suivant 1a production d'ozone photochlmique en presence et en l'abeence d'un hydrocarbure particulier. La diff.-ence des\nooncentrations d'ozone entre ces paires de calculs sur mod61e constitue une mesure de 1a contribulion de ce COV ä la formalion d'ozone.'","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                      2425\nTabelle 3\nVergleich zwischen den Gewichtungssystemen\n(ausgedrückt im Verhältnis zu Ethylen, Ethylen= 100) für 85 Arten flüchtiger organischer Verbindungen\nVereinigtes\nOH       Kanada    SAPRC\nKönigreich\nSchweden         EMEP    LOTOS\nFlüchtige organische Verbindung                    nach                             Band-\nSkala\nMasse\nMIR      POCP          breite\nmax. Diff. o-4 Tage\n(a)         (b)      (c)       (d)           (e)       (f)          (g)     (h)      (i) C\nMethan                                         0,1         -        0         0,7         0- 3       -             -       -        -\nEthan                                          3,2       91,2       2,7       8,2         2- 30     17,3          12,6    5- 24   6- 25\nPropan                                         9,3      100         6,2      42,1      . 16-124     60,4         50,3      -        -\nn-Butan                                       15,3      212        11,7      41,4        15-115     55,4         46,7    22- 85  25- 87\ni-Butan                                       14,2      103        15,7      31,5        19- 59     33,1         41,1      -        -\nn-Pentan                                      19,4      109        12,1      40,8         9-105     61,2         29,8      -        -\ni-Pentan                                      18,8      210        16,2      29,6        12- 68     36,0         31,4      -        -\nn-Hexan\n2-Methylpentan\n22,5\n22,2\n71\n100\n11,5\n17,0\n42,1\n52,4\n10-151\n19-140\n78,4\n71,2\n45,2\n52,9\n-\n-\n--\n3-Methylpentan                                22,6       47        17,7      43,1        11-125     64,7         40,9      -        -\n2,2-Dimethylbutan                             10,5         -        7,5      25,1        12- 49      -             -       -         -\n2,3-Dimethylbutan                             25,0         -       13,8      38,4        25- 65      -             -       -        -\nn-Heptan                                      25,3       41         9,4      52,9        13--165    79,1         51,8      -        -\n2-Methylhexan                                 18,4       21        17,0      49,2        11-159      -             -       -         -\n3-Methylhexan                                 18,4       24        16,0      49,2        11-157       -            -       -         -\nn-Octan                                       26,6         -        7,4      49,3        11-151     69,8         46,1      -        -\n2-Methylheptan                                26,6_        -       16,0      46,9        12-146     69,1         45,7      -        -\nn-Nonan                                       27,4         -        6,2      46,9        10-148     63,3         35,1      -        -\n2-Methyloctan                                 27,3         -       13,2      50,5        12-147     66,9         45,4      -        -\nn~Decan                                       27,6         -        5,3      46,4         8-156     71,9         42,2      -        -\n2-Methylnonan                                 27,9         -       11,7      44,8         8-153     71,9         42,3      -        -\nn-Undecan                                     29,6        21        4,7      43,6         8-144     66,2         38,6      -         -\nn-Duodecan                                    28,4         -        4,3      41,2         7-138     57,6          31,1     -        -\nMethylcyclohexan                              35,7        18       22,3       -            -        40,3         38,6      -        -\nMethylenchlorid                                -           -        -         1           0-     3    0            0       -         -\nChloroform                                     -           -        -         -            -          0,7          0,4     -         -\nMethylchloroform                               -           -        -         0,1         0- 1        0,2          0,2     -         -\nTrichlorethylen                                -           -        -         6,6         1- 13       8,6         11, 1    -         -\nTetrachlorethylen\nAllylchlorid\n-\n-\n-\n-\n-\n-\n0,5\n-\n0- 2\n-\n1,4\n56,1\n1\",4\n48,3\n-\n-\n--\nMethanol                                      10,9         -        7        12,3         9- 21     16,5          21,3     -        -\nEthanol                                       25,5         -       15        26,8         4- 89     44,6          22,5    9- 58  20- 71\ni-Propanol                                    30,6         -        7         -            -        17,3          20,3     -         -\nButanol                                       38,9          -      30         -            -        65,5          21,4     -         -\ni-Butanol                                     45,4         -       14         -            -        38,8          25,5     -         -\nEthylenglycol                                 41,4          -      21         -            -          -            -       -         -\nPropylenglycol                                55,2          -      18         -            -          -            -       -         -\nBut-2-diol                                     -           -        -         -            -        28,8           6,6     -         -\nDimethylether                                 22,3         -       11         -            -        28,8         34,3      -        -\nMethyl-t-butylether                           11,1          -       8         -            -         -             -       -         -\nEthyl-t-butylether                            25,2         --      26         -            -          -            -       -         -\nAceton                                         1,4                  7        17,8        10- 27     17,3          12,4     -        --\nMethylethylketon                               5,5          -      14        47,3        17- 80     38,8          17,8     -\nMethyl-i-butylketon                            -            -       -         -            -        67,6         31,8      -\n-\n--\nMethylacetat                                   -            -       -         2,5         0-     7    5,8          6,7\nEthylacetat                                    -            -       -        21,8        11-   56   29,5          29,4     -         -\ni-Propylacetat                                 -            -       -        21,5        14-   36     -            -       -         -\nn-Butylacetat                                  -            -       -        32,3        14-   91   43,9          32,0     -         -\ni-Butylacetat                                  -           -        -        33,2        21-   59   28,8          35,3     -         -\nMethylpropylenglycolether                      -           -        -         -            -        77,0          49,1     -         -\nMethylpropylenglycoletheracetat                -            -       -         -            -        30,9          15,7     -         -\nEthylen                                     100         100       100       100              100   100          100     100     100\nPropylen                                    217          44       125       103          75-163     73,4          59,9   69-138  55-120\n1-Buten                                     194           32      115        95,9        57-185     79,9         49,5      -         -\n2-Buten                                     371            -      136        99,2        82-157     78,4          43,6     -         -\n1-Penten                                    148             -      79       105,9        40-288     72,7          42,4     -         -\n2-Penten                                    327            -       79        93,0        65-160     n,o          38,1      -         -\n2-Methyl-1-buten                            300             -      70        77,7        52-113     69,1          18,1     -         -\n2-Methyl-2-buten                            431           24       93        77,9        61-102     93,5          45,3     -         -\n3-Methyl-1-buten                            158             -      79        89,5        S0-154      -             -       -         -","2426                                                    Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nVereinigtes\nOH           Kanada        SAPRC                                          Schweden           EMEP         LOTOS\nKönigreich\nFlüchtige organische Verbindung                                   nach                                     Band-\nSkala                         MIR         POCP                       max. Diff. 0--4 Tage\nMasse                                      breite\n(a)            (b)           (c)         (d)            (e)           (f)           (g)      (h)             (i)\nlsobuten                                                 318               50           n            64,3         5~ 76          79,1          58,0       -              -\nIsopren                                                  515                -          121            -             -            53,2          58,3       -              -\nAcetylen                                                   10,4            82             6,8        16,8         10- 42         27,3          36,8       -              -\nBenzol                                                       5,7           71             5,3        18,9         11- 45         31,7          40,2       -              -\nToluol                                                     23,4          218            34           56,3         41- 83         44,6          47,0       -              -\no-Xylol                                                    48,3            38           87           66,6         41- 97         42,4           1·6,7  54-112        26- 67\nm-Xylol                                                    80,2            53          109           99,3         78-135          58,3         47,4       -              -\np-Xylol                                                    49,7            53           89           88,8         63-180          61,2         47,2       -              -\nEthylbenzol                                                25              32           36           59,3         35-114          53,2         50,4       -              -\n1,2,3-Trimethylbenzol                                      89               -          119          117           76-175          69,8         29,2       -              -\n1,2,4-Trimethylbenzol                                    107               44          119          120           86-176          68,3         33,0       -               -\n1,3,5-Trimethylbenzol                                    159                -          140          115           74-174          69,1         33,0       -              -\no-Ethyltoluol                                              35               -           96           66,8         31-130          59,7         40,8       -              -\nm-Ethyltoluol                                              50               -           96           79,4         41-140          62,6          40,1      -              -\np-Ethyltoluol                                              33               -           96           72,5         36-135          62,6          44,3      -              -\nn-Propylbenzol                                             17               -           28           49,2         25-110          51,1         45,4       -               -\ni-Propylbenzol                                             18               -           30           56,5         35-105          51, 1         52,3      -               -\nFormaldehyd                                               104               -          117           42,1         22- 58          42,4         26,1       -              -\nAcetaldehyd                                               128               -           72           52,7         33-122          53,2          18,6      -               -\nPropionaldehyd                                            117               -           87           60,3         28-160          65,5          17,0      -               -\nButyraldehyd                                              124               -             -          56,8         16-160          64,0          17,1      -               -\ni-Butyraldehyd                                            144               -             -          63,1         38-128          58,3          30,0      -               -\nValeraldehyd                                              112               -             -          68,6          0-268          61,2          32,1      -               -\nAcrolein                                                     -              -             -            -             -          120,1           82,3      -               -\nBenzaldehyd                                                43               -          -10          -33,4            -82\n-12\n-             -        -               -\n(a)   Koeffizient von OH+VOC-Ouote, dividiert durch das Molekulargewicht.\n(b) VOC-Umgebungskonzentration an 18 Orten in Kanada, ausgedrückt auf der Grundlage der Masse.\n(c)   Maximale zusAtzllc:he Reaktlvitlt (MIR) auf der Grundlage kalifornischer Szenarien, Statewide Air Pollution Research Centre, los Angeles, USA.\n(d) Mittleres photochemisches Ozonbildungspotential auf der Grundlage von 3 Szenarien und 9 Tagen, Bundesrepublik Oeutschland- lr1and, Frankreich - Schweden und Vereinigtes\nKönigreich.\n(e) Bandbreite der photochemischen Ozonbildungspotentiale auf der Grundlage von 3 Szenarien und 11 Tagen.\n(f)  Photochemische Ozonbildungspotentiale, berechnet     für eine einzige Quelle in Schweden, an der maximale Ozonunterschiede auftreten.\n(g) Photochemische Ozonbl.ldungspotentiale, berechnet für eine einzige Queße in Schweden, unter Anwendung einer mittleren Ozondifferenz Ober 4 Tage.\n(h) Bandbreite (5. bis 95. Perzentll) von photochemischen Ozonbildungspotentialen, berechnet über dem EMEP-Raster.\n(0   Bandbreite (20. bis 80. Perzentil) von photochemischen Ozonbildungspotentialen, berechnet über dem LOTOS-Raster.\nPhotochemisches Ozonbildungspotential     =~ :   ~    x 100\nwobei (a) - Änderung der Bildung photochemischer Oxidantien aufgrund einer Änderung einer VOC-Emission\n(b) - Integrierte VOC-Emissiooen bis zu diesem Zeitpunkt\n(c) - Änderung der Bildung photochemischer Oxidantien aufgrund einer Änderung der Ethylen-Emissionen\n(d) - Integrierte Ethylen-Emissionen bis zu diesem Zeitpunkt\nEs handelt sich um eine Große, die aus einem photochemischen Ozonmodell abgeleitet ist, in dem die photochemischen Ozonerzeugung bei Vorhandensein eines einzelnen\nKohlenwasserstoffs und ohne einen solchen Kohlenwasserstoff untersucht wurde. Der Unterschied in den Ozonkonzentrationen zwischen zwei solchen Modellrechnungen Ist ein Maßstab\nfür den Beitrag, den flüchtige organische Verbindungen zur Ozonbildung leisten.","Nr. 43 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 21. September 1994                                        2427\nVerordnung\nzur Revision 3 der ECE-Regelung Nr. 19\nüber einheitliche Bedingungen für die Genehmigung der Nebelscheinwerfer für Kraftfahrzeuge\n(Verordnung zur Revision 3 der ECE-Regelung Nr. 19)\nVom 17. August 1994\nAuf Grund des Artikels 3 des Gesetzes vom 12. Juni 1965 zu dem Übereinkom-\nmen vom 20. März 1958 über die Annahme einheitlicher Bedingungen für die\nGenehmigung der Ausrüstungsgegenstände und Teile von Kraftfahrzeugen und\nüber die gegenseitige Anerkennung der Genehmigung (BGBI. 1965 II S. 857), der\ndurch Artikel 1 des Gesetzes vom 20. Dezember 1968 (BGBI. 1968 II S. 1224)\neingefügt worden ist, verordnet das Bundesministerium für Verkehr nach An-\nhörung der zuständigen obersten Landesbehörden:\nArtikel 1\nDie nach Artikel 12 des Übereinkommens vom 20. März 1958 angenommene\nRevision 3 der ECE-Regelung Nr. 19 über einheitliche Bernngungen für die\nGenehmigung der Nebelscheinwerfer für Kraftfahrzeuge wird hiermit in Kraft\ngesetzt. Der Wortlaut der Revision 3 der Regelung wird mit einer amtlichen\ndeutschen Übersetzung als Anhang zu dieser Verordnung veröffentlicht. 1)\nArtikel 2\n(1) Diese Verordnung tritt mit Wirkung vom 27. Oktober 1992 in Kraft.\n(2) Mit Wirkung vom selben Tage tritt die ECE-Regelung Nr. 19 in der Fassung\nder Verordnung zur ECE-Regelung Nr. 19 vom 21. August 1972 (BGBI. 1972 II\nS. 905, 965) für die Bundesrepublik Deutschland außer Kraft..\n(3) Diese Verordnung tritt an dem Tage außer Kraft, an dem die in Artikel 1\ngenannte Revision 3 der ECE-Regelung Nr. 19 für die Bundesrepublik Deutsch-\nland außer Kraft tritt. Der Tag des Außerkrafttretens ist im Bundesgesetzblatt\nbekanntzugeben.\nBonn, den 17. August 1994\nDer Bundesminister für Verkehr\nWissmann\n') Die Revision 3 der ECE-Aegelung Nr. 19 wird als Anlageband zu dieser Ausgabe des Bundesgesetzblattes aus-\ngegeben. Abonnenten des Bundesgesetzblattes Teil II wird der Anlageband auf Anforderung gemäß den Bezugs-\nbedingungen des Verlags übersandt.          ·","2428                        Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens über die Anerkennung\nund Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche\nVom 25. Juli 1994\nDas Übereinkommen vom 1O. Juni 1958 über die Anerkennung und Voll-\nstreckung ausländischer Schiedssprüche (BGBI. 1961 II S. 121; 1987 II S. 389) ist\nnach seinem Artikel XII Abs. 2 für\nEstland                                                      am 28. November 1993\nSaudi-Arabien                                                am            18. Juli 1994\nnach Maßgabe der folgenden, bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde abge-\ngebenen Erklärung\nin Kraft getreten:\n(Übersetzung)\n(Translation) (Original: Arabic)                 (Übersetzung) (Original: Arabisch)\nOn the basis of reciprocity, the Kingdom         Das Königreich erklärt, daß es die Anwen-\ndeclares that it shall restrict the application  dung des Übereinkommens auf der Grund-\nof the Convention to the recognition and         lage der Gegenseitigkeit auf die Anerken-\nenforcement of arbitral awards made in the       nung und Vollstreckung solcher Schieds-\nterritory of a Contracting State.                sprüche beschränken wird, die in dem Ho-\nheitsgebiet eines Vertragsstaates ergangen\nsind.\nKr o a t i e n hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen am 26. Juli 1993\nseine Rechts nach f o I g e zu diesem Übereinkommen notifiziert. Dement-\nsprechend ist Kroatien mit Wirkung vom 8. Oktober 1991, dem Tag der Erlangung\nseiner Unabhängigkeit, Vertragspartei dieser Übereinkunft geworden.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachungen vom\n5. Oktober 1982 (BGBI. II S. 949) und vom 4. Oktober 1993 (BGBI. II S. 1940).\nBonn, den 25. Juli 1994\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. Schürmann"]}