{"id":"bgbl2-1994-27-3","kind":"bgbl2","year":1994,"number":27,"date":"1994-07-01T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1994/27#page=12","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1994-27-3/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1994/bgbl2_1994_27.pdf#page=12","order":3,"title":"Bekanntmachung über das Inkrafttreten von Änderungen und den Geltungsbereich des Übereinkommens zur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten","law_date":"1994-05-18T00:00:00Z","page":776,"pdf_page":12,"num_pages":1,"content":["776                        Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1994, Teil II\nBekanntmachung\nüber das Inkrafttreten von Anderungen\nund den Geltungsbereich des Übereinkommens\nzur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten\nVom 18. Mai 1994\n1.\nDie nachstehenden, von der 1. bzw. 2. Konferenz der Vertragsparteien des\nÜbereinkommens vom 23. Juni 1979 zur Erhaltung der wandernden wildlebenden\nTierarten (BGBI. 1984 II S. 569) angenommenen Änderungen der Anlagen I und II\ndes Übereinkommens sind nach seinem Artikel XI für die\nBundesrepublik Deutschland und die übrigen Vertragsparteien\nwie folgt in Kraft getreten:\n1. Änderung vom 26. Oktober 1985                                          am 24. Januar 1986\n(BGBI. 1987 II S. 485)\n2. Änderung vom 14. Oktober 1988                                          am 12. Januar 1989\n(BGBI. 1990 lt S. 732)\nII.\nDas Übereinkommen ist nach seinem Artikel XVIII Abs. 2 in Kraft getreten\nfür\nArgentinien                                                    am          1. Januar 1992\nmit dem bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde nach Art. XIV Abs. 2 des\nÜbereinkommens gemachten Vorbehalt:\n(Übersetzung)\n\"La REPUBLICA ARGENTINA rechaza la                 .,Die Argentinische Republik lehnt die Ein-\ninclusion de 1a vicui\\a (lama vicugna) en el       beziehung des Vikunjas (lama vicugna) in\nAs>'ndice I de esta Convencion, por consi-         Anhang I dieses Übereinkommens ab, da\nderar que esta especie no es migratorfa\".          sie der Auffassung ist, daß es sich hierbei\nnicht um eine wandernde Art handett\".\nAustralien                                                     am 1. September 1991\nnach Maßgabe der bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde abgegebenen\nErklärung:\n(Übersetzung)\n\"Australia has a federal constitutional sys-       .,Australien besitzt ein bundesstaatliches\ntem in which legislative, executive and judi-      Verfassungssystem, wonach die gesetz-\ncial powers are shared or distributed be-          gebende, die vollziehende und die recht-\ntween its central, State and Territory au-         sprechende Gewalt von den Zentralbehör-\nthorities.                                         den, den Behörden der Bundesstaaten und\ndenen der Territorien gemeinsam oder ge-\ntrennt wahrgenommen werden.\nThe implementation of the Convention                Die Durchführung des Übereinkommens\nthroughout Australia will be effected by the       in ganz Australien obliegt der Regierung\nFederal, State and Territory Govemments            des Bundes sowie den Regierungen der\nhaving regard to their respective constitu-        Bundesstaaten und der Territorien mit\ntional powers and arrangements conceming           Rücksicht auf ihre jeweiligen verfassungs-\ntheir exercise.\"                                   mäßigen Befugnisse und Regelungen be-\ntreffend deren Ausübung.\"\nBelgien                                                        am         1. Oktober 1990\nBurkina Faso                                                   am          1. Januar 1990\nFrankreich                                                     am              1. Juli 1990\nmit dem bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde nach Art. XIV Abs. 2 des\nÜbereinkommens gemachten Vorbehalt:"]}