{"id":"bgbl2-1993-5-22","kind":"bgbl2","year":1993,"number":5,"date":"1993-02-09T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1993/5#page=31","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1993-5-22/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1993/bgbl2_1993_5.pdf#page=31","order":22,"title":"Bekanntmachung über das Erlöschen völkerrechtlicher Übereinkünfte der Deutschen Demokratischen Republik mit der Zentralafrikanischen Republik","law_date":"1993-01-22T00:00:00Z","page":175,"pdf_page":31,"num_pages":2,"content":["Nr. 5 - Tag der Ausgabe: Bonn, den 9. Februar 1993                                             175\nErleichterungsprogramms darin besteht,         me should be to adopt all practical           veiller a ce que I'objectif de son programme\nalle durchführbaren Maßnahmen zu ergrei-       measures to facilitate the movement of        national de simplification soit d'adopter\nfen, um den Verkehr von Schiffen, Fracht,      ships, cargo, crews, passengers, mail and     toutes les mesures possibles pour faciliter\nBesatzungen, Fahrgästen, Post und Vor-         stores, by removing unnecessary obstacles     le mouvement des navires, des cargaisons,\nräten durch die Beseitigung unnötiger Hin-     and delays.                                   des equipages, des passagers, de la poste\ndernisse und Verzögerungen zu erteichtern.                                                   et des provisions de bord en eliminant les\nobstacles et les retards inutiles.\n5.14. Empfehlung. Jede Vertragsregierung       5.14 Recommended Practlce. Each Con-          5.14 Pratlque recommandee. Chaque\nsoll einen nationalen Ausschuß zur Erleich-   tracting Government should estabfish a na-     Gouvernement contractant devrait creer\nterung des Seeverkehrs oder ein ähnliches     tional maritime transport facilitation commit- une commission nationale de simplification\nnationales Koordinierungsgremium einset-      tee or a similar national co-ordinating body,  des formalites du transport maritime ou un\nzen mit dem Ziel, die Annahme und Durch-      for the encouragement of the adoption and      organisme de coordination national analo-\nführung von Erleichterungsmaßnahmen           implementation of facilitation measures, be-   gue, en we d'encourager l'adoption et la\ndurch Ministerien, Regierungsstellen und      tween governmental departments, agencies       mise en muvre des mesures de simplifica-\nandere Organisationen, die sich mit ver-      and other organizations concemed with, or      tion entre les differents ministeres, institu-\nschiedenen Aspekten des internationalen       responsible for, various aspects of interna-   tions et autres organismes qui s'occupent\nSeeverkehrs befassen oder dafür verant-       tional maritime traffic, as well as with port  ou sont charges des divers aspects du trafic\nwortlich sind, sowie durch Hafenbehörden      authorities, shipowners and operators.         maritime international ainsi qu'avec les\nund Eigentümer und Betreiber von Schiffen                                                    autorites portuaires, les proprietaires de na-\nzu fördern.                                                                                  vires et leurs exploitants.\nAnmerkung:                                    Note:                                          Note:\nDie Vertragsregierungen werden aufgefor-      In establishing a national maritime transport  lors de la creation d'une Commission natio-\ndert, bei der Einsetzung eines nationalen     facilitation committee or a similar national   nale de simplification des formalites du\nAusschusses zur Erleichterung des Seever-     co-ordinating body, Contracting Govem-         transport maritime ou d'un organisme de\nkehrs oder eines Ahnlichen nationalen         ments are invited to take into account the     coodination national analogue, les Gouver-\nKoordinierungsgremiums die in FAL. 5/         Guidelines set out in FAL.5/Cir.2.\"            nements contractants sont invites a tenir\nCirc. 2 enthaltenen Richtlinien zu berück-                                                   compte des directives enoncees dans la\nsichtigen.\"                                                                                  circulaire FAL. 5/Circ. 2.•\nBekanntmachung\nüber das Er16schen v61kerrechtllcher Übereinkünfte\nder Deutschen Demokratischen Republik mit der Zentralafrikanischen Republik\nVom 22. Januar 1993\nDie Regierung der Bundesrepublik Deutschland hat nach dem Angebot von\nKonsultationen gemäß Artikel 12 des Einigungsvertrages vom 31. August 1990\n(BGBI. 1990 II S. 885), das mit einer an die Regierung der Zentralafrikanischen\nRepublik gerichteten Verbalnote vom 7. September 1992 erfolgte, festgestellt,\ndaß die in der Anlage zu dieser Bekanntmachung genannten völkerrechtlichen\nÜbereinkünfte mit. Herstellung der Einheit Deutschlands am 3. Oktober 1990\nerloschen sind.\nDiese Feststellung schließt nicht aus, daß auch noch andere zwischen der\nDeutschen Demokratischen Republik und der Zentralafrikanischen Republik ab-\ngeschlossene völkerrechtliche Übereinkünfte mit der Herstellung der Einheit\nDeutschlands zum selben Zeitpunkt erloschen sind.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n19. Januar 1993 (BGBI. II S. 143).\nBonn, den 22. Januar 1993\nDer -Bundesminister des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Schürmann","176                                                        Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1993, Teil II\nHerausgeber: Der Bu11deemi11ister der Justiz - Verlag: Bundesanzeiger Venags-\nges.m.b.H. - OfUck: Bundesdruckerei Zweigbelrieb Bonn.\nBundesgesetzbla Teil I enlhllt Gesetze, Verordnungen und sonstige Ver6ffent-\nlictulgen von wesentlicher Bedeutung.\nBundeageeelzblatt Teil H enNlt\na) v6lkanechtliche Vereinbarungen und die zu ihtef Inkraftsetzung oder Durch-\naetzung 8'1aslenen Rechtsvorachriften sowie damit zusammenhlngende\nBekannlmachunge\nb) Zolltarifvcnchriften.\nlaufender Bezug nur im Vertagsabonnemen Poetanschrift für Abonnements·\nbesteNungen sowie Bealellungen bereill erschienener Ausgaben:\nBundesanzeiger Verlagages.m.b.H., Poalfach 13 20, 5300 Bonn 1\nTelefon: (0228) 38208-0, Telefax: (0228) 38208-36\nBezugsprals für Teil I und Teil Uhalbjlhrlich je 97,80 DM. Einzelstücke je angefan-\ngene 16 Seiten 3,10 DM zuziiglich V8f88ndkosten. Dieser Preis giH auch für\nBund81geeetzb16, die vor dem 1. Januar 1993 ausgegeben W0fden sind.\nUeferung gegen VOl'8insendung des Betrages auf das Postgirokonto Bundes-\ngesetzblatt KOln 3 99-509, BLZ 370 100 SO, oder gegen Vorausteehnung.\nPreis dieser Ausgabe: 7,50 DM (6,20 DM zuzüglich 1,30 DM Versandkosten), bei\nLieferung gegen Vorausrechnung 8,50 DM.                                               BIIIICleunalger V............... • PNlfaclt 1320 • 5300 Bonn 1\nIm Bezugspreis Ist die Mehrwertsteuer enthalten; der angewandte Steuersatz                     Postwrtrlebatii, Z 1-A · Gebühr bezahlt\nbetrlgt 7%.\nAnlage\n1. Vereinbarung vom 18. April 1974 zwischen der Regierung der Deutschen Demokrati-\nschen Republik und der Regierung der Zentralafrikanischen Republik über die Herstel-\nlung diplomatischer Beziehungen nebst Kornmunique vom selben Tag\n2. Abkommen vorn 25. September 1970 zwischen der Deutschen Demokratischen Repu-\nblik und der Zentralafrikanischen Republik Ober die wirtschafttiche, wissenschaftliche,\ntechnische und kulturelle Zusammenarbeit\n3. Handelsabkommen vom 25. September 1970 zwischen der Regierung der Deutschen\nDemokratischen Republik und der Regierung der 2entralafrikanischen Republik nebst\nBriefwechsel über die Errichtung eines Kunden- und technischen Beratungsdienstes"]}