{"id":"bgbl2-1993-5-1","kind":"bgbl2","year":1993,"number":5,"date":"1993-02-09T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/1993/5#page=4","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-1993-5-1/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/1993/bgbl2_1993_5.pdf#page=4","order":1,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung","law_date":"1992-12-01T00:00:00Z","page":148,"pdf_page":4,"num_pages":1,"content":["148                         Bundesgesetzblatt, Jahrgang 1993, Teil II\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Internationalen Übereinkommens\nzur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung\nVom 1. Dezember 1992\n1.\nB u I gar i e n hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen am 24. Juni\n1992 die R Oc k nah m e seines bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde im\nJahre 1966 gemachten Vorbehalts (vgl. die Bekanntmachung vom 16. Oktober\n1969, BGBI. II S. 2211) zu Artikel 22 des Internationalen Übereinkommens vom\n7. März 1966 zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung (BGBI. 1969\nII S. 961) notifiziert.\nII.\nDie U k raine hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen am 28. Juli\n1992 die nachstehende Erklärung nach Artikel 14 Abs. 1 des Übereinkommens\nnotifiziert:\n(Translation) (Original: Ukrainian)                    (Übersetzung) (Original: Ukrainisch)\nIn accordance with the article 14 of the              Nach Artikel 14 des Internationalen Über-\nInternational Convention on the Elimination            einkommens zur Beseitigung jeder Form\nof All Forms of Racial Discrimination, Ukraine         von Rassendiskriminierung erklärt die\ndeclares that it recognizes the competence             Ukraine, daß sie die Zuständigkeit des Aus-\nof the Committee on the Elimination of Ra-             schusses für die Beseitigung von Rassen-\ncial Discrimination to receive and consider            diskriminierung für die Entgegennahme und\ncommunications from individuals or groups              Erörterung von Mitteilungen einzelner [ihrer\nof individuals [within its jurisdiction] claiming      Hoheitsgewalt unterstehender] Personen\nto be victims of a violation by [it] of any of the     oder Personengruppen anerkennt, die vor-\nrights set forth in the Convention.                    geben, Opfer einer Verletzung eines in dem\nÜbereinkommen vorgesehenen Rechts\ndurch [sie] zu sein.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluß an die Bekanntmachung vom\n23. Oktober 1992 (BGBI. II S. 1144).\nBonn, den 1. Dezember 1992\nDer Bundesminis-ter des Auswärtigen\nIm Auftrag\nDr. Eitel"]}